Перейти к содержимому

Хафец Хаим

БЕРЕГИ СВОЮ РЕЧЬ (Часть 2)

БЕРЕГИ СВОЮ РЕЧЬСоставитель рав Зелиг ПлискинЗаконы лашон-hара(о злословии) Часть 1. Тридцать одна заповедь Торы, которые относятся к запрету на лашон-hараЗаповеди-запретыЗаповеди-предписания Часть 2. Законы лашон-hара Часть 2: Законы лашон-hара Глава 1 Глава 8 ПРИЛОЖЕНИЕ: ДОСТОЙНАЯ РЕЧЬ КРАСОТА РЕЧИ Еврейские законы речи объединены под одним собирательным термином – шмират-hалашон,охрана речи, или забота о чистоте речи. Уже в самом этом названии подчеркнута необходимостьправильногоречевого общения людей друг с другом. Т.е. язык не только средство коммуникации,но и инструмент, который Тора дала нам для устранения из сердца таких негативных чувств, какгнев, горечь и зависть, чтобы избавить еврейский народ от междоусобной вражды, обид ивнутреннего раскола.Если вникнуть в… Подробнее »БЕРЕГИ СВОЮ РЕЧЬ (Часть 2)

Береги свою речь (Часть 1)

БЕРЕГИ СВОЮ РЕЧЬ Составитель рав Зелиг Плискин Законы лашон-hара(о злословии) Практическое руководство, изложенное по книге «Хафец Хаим»рабби Исраэля Меира Акоhэна из РадинаЭШ-АТОРАИЕРУСАЛИМРедактор перевода Реувен ПятигорскийКонсультация рава Бенциона ЗильбераВ работе над переводом с английского оригинала принимали участие Юлия Фридлянд и Берта Риненберг. Особая им благодарность. Оглавление Предисловие Как приблизить освобождение Часть 1. Тридцать одна заповедь Торы, которые относятся к запрету на лашон-hараЗаповеди-запретыЗаповеди-предписания Часть 2. Законы лашон-hараГлава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11: Лашон-hара «перед тремя» Часть 3. ЗАПРЕТ НА СПЛЕТНИ Глава 1 Глава 2 Глава 3… Подробнее »Береги свою речь (Часть 1)

Страницы: 1 2
Хафец Хаим

Открою уста свои в притче

Избранные притчи учителя нашего, рабби Исраэля Меира га-Когена из Радина, прозванного Хафец Хаим — «Жаждущий жизни»ГЕШАРИМИерусалим 576ЗМОСТЫ КУЛЬТУРЫМОСКВА 2004СЕРИЯ ПАМЯТНИКИ ЕВРЕЙСКОЙ МЫСЛИ Хафец Хаим ОТКРОЮ УСТА СВОИ В ПРИТЧЕ Избранные притчи учителя нашего, рабби Исраэля Меира га-Когена из Радина, прозванного Хафец Хаим — «Жаждущий жизни Перевод с иврита А. КатуковИздатель М. ГринбергЗав. редакцией И. Аблина (Москва)М, Яглом (Иерусалим)Редактор Мордехай ГринбергПредисловие, примечания М. ЯгломОформление А. Роз Книга издана при поддержке Благотворительного Фонда «Российский Еврейский Конгресс»Издание поддержано Государственным фондом наследств и комиссией министерства абсорбции Государства Израиль Оглавление ПредисловиеГлава 1ОТЧЕТ ПЕРЕД СОБОЮ1 Самый примечательный день2 Торговец, проверяющий свое имущество3 Сын, потерявший весь данный ему пенсион4 Что ставят в прихожей,… Подробнее »Открою уста свои в притче

Хафец Хаим

Тот, кто задержался в далекой стране и потратил время впустую

Хафец Хаим Человеку необходимо помнить, что он попал в этот мир лишь на определенное время ради изучения Торы и выполнения заповедей и что он вернется в вышний мир и получит там награду. Ведь сказано в Писании: «…(Заповеди), которые Я заповедую тебе сегодня выполнять», и объяснили мудрецы Талмуда: «Сегодня выполнять — а назавтра получить награду». Хотя злое начало и старается обмануть юношу, убеждая его, что у него впереди еще много лет жизни, это представление в корне ошибочно. Дни жизни выданы человеку Творцом благословенным по строгому счету (по слову Писания: «Разве не назначено человеку на земле?»), и он никогда не может отложить обязанности сегодняшнего дня на завтра.… Подробнее »Тот, кто задержался в далекой стране и потратил время впустую