Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Шмот

Как зовут Бога? (3:1-15)

Мы остановились на том, что Моше поселился у коѓена мидьянского, взял в жёны его дочь Ципору, у него родился сын, которого Моше назвал Гершом в знак того, что он пришелец в чужой земле. Мы также прочитали, что Всевышний призрел на сынов Израиля, услышал их вопль, их молитву, и узнал Всевышний.

          וּמֹשֶׁה הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃

умоше́ ѓая́ роэ́ эт-цо́н йитро́ хотено́ koѓéн мидья́н вайинѓа́г эт-ѓацо́н аха́р ѓамидба́р ваяво́ эль-ѓáp ѓаэлоѓи́м хорэ́ва

1. А Моше пас скот Итро, коѓена мидьянского, и направил скот в пустыню (или за пустыню, на какие-то дальние пастбища), и пришёл к Божьей горе в Хорев.

Итро – это имя коѓена мидьянского. Имя Итро (Йитро) происходит от корня йтр или йфр, что означает первенец, имеющий преимущество. По некоторым версиям, вообще-то это не совсем имя, это как бы «его высокопреосвященство», своего рода титул. Всё же я более склонен понимать это как имя, имя первенца, возможно, имя, которое давали первенцам. И Моше пасёт скот Итро, коѓена мидьянского.

Слово мидба́р может означать как пустыня, то есть пустое место, так и пастбища, заливные луга, место, где пасутся. Такое противоречивое значение может быть у слова.

Место, куда пришёл Моше, уже названо Божьей горой, хотя нам ещё неизвестно, почему она гора Божья. Также сложно представить себе, что именно в районе Синая, в районе горы Хорев, довольно трудно пасти скот.

          וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיַּרְא וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃

ваера́ малъа́х адона́й эла́в белабат-э́ш мито́х ѓасенэ́ вая́р веѓинэ́ ѓасенэ́ боэ́р баэ́ш веѓасенэ́ энэ́ну ука́ль

2. И показался ему ангел Господень в пламени огня из сенэ́, и увидел он: вот сенэ́ горит в огне, и это сенэ́ не поедается огнём.

Слово сенэ́ переводят как терновый куст или как купина́ в старославянских переводах. На самом деле, проблема с этим словом в том, что оно нигде больше не встречается. И поэтому мы не можем сказать, что́ это за куст. Некоторые говорят, что это куст святой ежевики (есть такое растение). Другие говорят, что это просто какие-то колючки, колючки вообще. Иные говорят, что это вообще имеется в виду не куст, а камень или кусок скалы Синайской, который так назван. Есть и те, кто говорит, что сенэ́ ‒ это вообще кустарник, не конкретный куст, а заросли кустарника в пустыне Синай, которые называются сенэ́. Есть некоторые указания этого корня на колючесть: то есть это либо какие-то острые камни, либо колючие кустарники. Если не стремиться делать какие-то революционные комментарии, то можно понять, что это был просто какой-то колючий куст. И можно согласиться с теми комментаторами, которые говорят, что Всевышний явился в колючке, и это как некий символ страдания, символ сострадания народу Израиля, который тоже находится в своего рода терновнике.

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃

ваёмер моше́ асура-на́ веэръэ́ эт-ѓамаръэ́ ѓагадо́ль ѓазэ́ маду́а ло-йивъа́р ѓасенэ́

3. И сказал Моше: «Пойду-ка я посмотрю на это великое дело, почему не сгорает это сенэ́, этот куст?»

Моше – пастух, он много времени проводит в пустыне, много времени проводит на пастбищах, много времени в одиночестве, но он по-прежнему внимателен к жизни, любопытен, и он не пройдёт просто так мимо какого-то непонятного явления, такого, как горящий и не сгорающий куст. Другой бы отстранился от пожара, не пошёл бы в подвал под тревожную музыку, но это не наш случай. Моше интересно, ему интересно подойти, и, видимо, это часть испытания.

          וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

вая́р адона́й ки cap лиръо́т вайикра́ эла́в элоѓи́м мито́х ѓасенэ́ ваёмер моше́ моше́ ваёмер ѓинэ́ни

4. И увидел Господь, что он подошёл посмотреть, и воззвал к нему Всевышний из куста, и сказал ему: «Моше, Моше!» И сказал: «Вот я» (это уже классический диалог).

«Замануха» была такая: Всевышний явился в кусте посмотреть, проявит ли Моше интерес, увидит ли он куст, обратит ли внимание, что куст не просто горит, а не сгорает, – и Моше подошёл посмотреть.

          וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃

ваёмер аль-тикра́в ѓало́м шаль-неале́ха меа́ль рагле́ха ки ѓамако́м аше́р ата́ омэ́д ала́в адмат-ко́деш ѓу

5. И сказал ему Всевышний: «Не приближайся сюда! Скинь обувь с ног своих, ибо место, на котором ты стоишь, ‒ Святая Земля».

Вообще, в традиции Востока и домой-то заходили не в обуви, потому что дома служат Всевышнему, и, служа даже языческим богам, из уважения снимали обувь. На Храмовую гору в определённые места запрещено было заходить в обуви. Священники служили босиком, и в синагоге долгое время тоже ходили босиком. Самаритяне и некоторые караимы до сих пор разуваются в синагогах. Обувь, сделанная из кожи мёртвого животного, уже содержит в себе некий элемент нечистоты, кроме того, это и грязь, и пыль дорожная, и просто неуважение к святому месту, поэтому и говорится сними обувь свою с ног.

В последнее время есть очень много людей, которые пытаются сделать какие-то смысловые переводы, и они говорят, что шаль-неале́ха ‒ это, в общем-то, убери с себя, сними с себя оковы (наа́ль можно перевести как запор), засовыстандартного мышления: «разуй глаза», так сказать, «разуй ум» и посмотри на другую реальность. Это красивые мидраши, и они красивы до тех пор, пока их не начинают выдавать за прямой смысл Торы. А прямой смысл Торы здесь – повеление Моше снять обувь, потому что он находится в месте раскрытия Всевышнего.

          וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו כִּי יָרֵא מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃

ваёмер анохи́ элоѓе́ ави́ха элоѓе́ авраѓа́м элоѓе́ йицха́к велоѓе́ яако́в ваястэ́р моше́ пана́в ки ярэ́ меѓаби́т эль-ѓаэлоѓи́м

6. И сказал: «Я Бог отца твоего, Бог Авраѓама, Бог Ицхака и Бог Яакова». И Моше закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Всевышнего.

Всевышний представляется и начинает с ЯБог отца твоего, то естьБог отца Моше. Некоторые мидраши, некоторые толкователи говорят, что Всевышний, для того чтобы Моше его узнал, говорил с ним голосом отца, Моше слышал папин голос. Красивый мидраш. Почему Всевышний начинает с того, что Он – Бог отца Моше? Потому что Авраѓам, Ицхак, Яаков – это так далеко, это Бог каких-то моих далеких предков, а вот отца я знаю. То есть Всевышний говорит о том, что Он Бог близкий, не только Бог далеких предков.

          וַיֹּאמֶר יְהוָה רָאֹה רָאִיתִי אֶת־עֳנִי עַמִּי אֲשֶׁר בְּמִצְרָיִם וְאֶת־צַעֲקָתָם שָׁמַעְתִּי מִפְּנֵי נֹגְשָׂיו כִּי יָדַעְתִּי אֶת־מַכְאֹבָיו׃

ваёмер адона́й рао́ раи́ти эт-они́ ами́ аше́р бемицра́йим веэт-цааката́м шама́’ти мипенэ́ ногеса́в ки яда́’ти эт־махъова́в

7. И сказал ему Господь: «Ви́дением увидел Я страдание народа Моего, который в Египте, и крик их услышал Я от угнетателей, потому что Я знаю боль его (в смысле боль моего народа)».

Обратите внимание, что Всевышний начинает с того, что называет народ своим народом. Он говорит: «Я увидел страдание народа Моего». Всевышний говорит: «Я увидел, услышал и познал, почувствовал боль». Три уровня сострадания: визуальный, аудиальный, тактильный, и на всех уровнях Всевышний говорит: «Я с народом Своим».

          וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן־הָאָרֶץ הַהִוא אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֶל־מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃

ваэрэ́д леѓацило́ мия́д мицра́йим ульѓаалото́ мин-ѓаа́рец ѓаѓи́ эль-э́рец това́ урхава́ эль-э́рец зава́т хала́в удва́ш эль-меко́м ѓакенаани́ веѓахити́ веѓаэмори́ веѓаперизи́ веѓахиви́ веѓайвуси́

8. Я спущусь поднять его (спасти его) от рук египтян, поднять его из той страны в хорошую страну и широкую, в страну, текущую молоком и мёдом: на мeсто хананеев, и хеттов, и эмореев, и призеев, и хивеев, и йевусеев.

Страна, текущая молоком и мёдом – это значит, с одной стороны, страна благословенная в скотоводстве ‒ молоко, и в агрономии – мёд. Мёд, который имеется в виду в Торе, обычно это не пчелиный мёд, это мёд финиковый, мёд сочащихся фруктов. На сегодняшнем языке это называется мела́сса, а на языке Торы это называется дваш или мёд. Мёд ‒ это сок, густой сироп, сочащийся из фруктов, символ процветания в сельском хозяйстве. С другой стороны, это означает, что плоды земли не убираются, что она переполнена, «вымя» её переполнено, сады её переполнены, но никто не обрабатывает землю. И это несмотря на то, что земля-то не пустая, потому что Всевышний говорит: «Я спущусь поднять его… на место…» – и называет имена народов, которые будут изгнаны с той земли. Может быть, евреи давно мечтают на кухнях, обсуждая: «Вот бы вернуться в Кнаан!» Почему 200 лет, несмотря на рабство, не возвращались в Кнаан? Потому что Кнаан уже давно заселён и захвачен другими народами, и не так-то просто туда вернуться. И Всевышний обещает, что Он не только приведёт, но и даст землю этих народов.

          וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃

веата́ ѓинэ́ цаака́т бене-йисраэ́ль баа́ эла́й вегам-раи́ти эт-ѓала́хац аше́р мицра́йим лохаци́м ота́м

9. И вот теперь крик народа Израиля дошёл до Меня, и Я увидел давление, которым египтяне давят на него.

Почему Всевышний повторяет это? Сначала Он сказал: «Я услышал, и поэтому Я выведу», теперь Он говорит: «Я увидел, узнал, почувствовал».

וְעַתָּה לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל־פַּרְעֹה וְהוֹצֵא אֶת־עַמִּי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃

веата́ леха́ веэшлахаха́ эль-паръо́ веѓоцэ́ эт-ами́ вене-йисраэ́ль мимицра́йим

10. А теперь пошлю Я тебя к фараону, и ты вытащи народ мой Израиль из Египта!»

Такое неожиданное повеление. Представьте себе: Моше (он ещё тогда не звался рабейнунаш учитель) – это беглый преступник, который уже не один десяток лет живёт у Итро, обзавёлся, может быть, и внуками уже и рассчитывает на спокойную старость, пасти овечек ‒ и вдруг такое откровение! Вроде бы изучал ботанику или природу, подошёл посмотреть, что это там с кустом, и такой неожиданный оборот приняло дело: иди, мол, в Египет и выведи оттуда Мой народ – и это человеку, который 40 лет, кроме как овец в овчарню, никого никуда не заводил. Конечно, это страшно, неожиданно, и это предложение, от которого первое желание – отказаться.

          וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים מִי אָנֹכִי כִּי אֵלֵךְ אֶל־פַּרְעֹה וְכִי אוֹצִיא אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃

ваёмер моше́ эль-ѓаэлоѓи́м ми ано́хи ки эле́х эль-паръо́ вехи́ оци́ эт-бенэ́ йисраэ́ль мимицра́йим

11. И сказал Моше Богу: «А кто я вообще такой, чтобы я пошёл к фараону? Разве я выведу народ Израиля из Египта? (Или: Кто я такой, чтобы вывести народ Израиля из Египта?)»

וַיֹּאמֶר כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת־הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת־הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה׃

ваёмер ки-эѓйе́ има́х везе-леха́ ѓaóт ки анохи́ шелахти́ха беѓоциаха́ эт-ѓaáм мимицра́йим таавду́н эт-ѓаэлоѓи́м аль ѓaѓáp ѓазэ́

12. И сказал ему Господь: «Я буду с тобой. И вот тебе знамение, что Я тебя послал: когда ты выведешь твой народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе».

Моше не читал книгу Шмот (как и другие не читали книгу Берешит), он не знает, сколько раз ему придётся ходить к фараону, возвращаться от него ни с чем, терпеть упрёки со стороны народа. Знамение, которое даёт ему Всевышний, такое: «Ты выведешь. Я тебя посылаю, чтобы вывести, и знамение даю: ты выведешь и приведёшь к этой самой горе. Мы встретимся на том же самом месте». Вот тебе и знамение! Очень странное знамение, и большое для Моше испытание веры.

Моше начинает примерять на себя роль. А вывести народ из Египта – это не просто сказать: «Ребята, грузимся на машины, садимся и едем», или: «Ребята, выходим, строим колонны и едем». Это даже не только договориться с фараоном, чтобы фараон отпустил народ Израиля. Это гораздо сложнее, потому что это связано с тем, что надо поднять народ Израиля на тот уровень, когда он будет способен выйти из Египта, а там ещё, глядишь, и Тору в дороге получить. Моше ожидает огромная и тяжёлая работа. И Моше, примеряя на себя это, спрашивает Всевышнего так:

          וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתִּי לָהֶם אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם וְאָמְרוּ־לִי מַה־שְּׁמוֹ מָה אֹמַר אֲלֵהֶם׃

ваёмер моше́ эль-ѓаэлоѓи́м ѓинэ́ анохи́ ва эль-бенэ́ йисраэ́ль веамарти́ лаѓе́м элоѓе авотехэ́м шелаха́ни алехэ́м веамеру-ли́ ма-шемо́ ма ома́р алеѓем

13. И сказал Моше Богу: «Вот, я приду к сынам Израиля и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. И скажут мне: как Его зовут? Что я им отвечу?»

Это вопрос, который Моше потом никто не задавал, никто. Да и непонятно, почему бы вдруг сыны Израиля спрашивали у Моше, как имя Бога, который его послал. Если это имя Бога отцов, то они знали, что у Него за имя. Но дело в том, что слово имя значит больше, чем просто имя. Бога не зовут просто Вася, потому что Он Царь Василий, или Петрус, Петя, потому что он твердыня. Каждое из имён Всевышнего раскрывает определённые Его свойства, какие-то Его качества: «Кто такой Бог, который послал нас? Это Сила, это Мудрость, это Спасение. Что за качества Всевышнего будут действовать в этом процессе? Что я отвечу им?»

          וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃

ваёмер элоѓи́м эль-моше́ эѓйе́ аше́р эѓйе́ ваёмер ко тома́р ливнэ́ йисраэ́ль эѓйе́ шелаха́ни алехэ́м

14. И сказал Бог Моше: «Я буду Тот, Который буду». И сказал: «Так скажешь сыновьям Израиля: имя Бога, который послал тебя к ним, ‒ эѓйе́ (теперь уже не буду Тот, Который буду, а просто – буду).

До этого, в 12 стихе, мы читали, что Бог использовал слово эѓйе́ (буду), когда сказал: «Я буду с тобой». Здесь Он повторяет это слово и говорит: «Я буду Тот, Который буду». Это одно из Его имён. Толкуется это по-разному, потому что Я буду Тот, Который буду – это трудно понять. С одной стороны, есть толкование философское: Бог вечен, и Он всегда будет Один и Тот же. С другой стороны, есть понятие историческое: «Я Тот, Кто был с вами, и Тот, Кто буду с вами: Тот, Кто буду с вами в этом вашем избавлении, и Тот, Кто буду с вами в вашем дальнейшем избавлении, и Тот, Кто всегда вас избавляет и спасает, и Тот, Кто всегда в вас действует». Ещё одно понимание – теологическое: Бог может быть тем, кем Он захочет, Он Абсолютный Властелин. Если я мужчина средних лет, я не могу стать молодой женщиной. Кошка не может стать собакой, и обезьяна не может стать крокодилом, и бегемот не может стать ласточкой. Каждое существо определяется (от слова предел) конкретными границами, конкретной данностью. Всевышний абсолютно свободен быть каким угодно, кем угодно, чем угодно, и никакими пределами Он не определяется. Это одно из пониманий имени эѓйе́. Ещё одно понимание, которое близко мне: эѓйе́ аше́р эѓйе́ означает Я Тот, Кто даёт бытие, единственное реальное бытие. Всё, что происходит, вся реальность происходит от Меня. Всё, что оказывается не связанным со Мной ‒ иллюзорно, «призрачно в этом мире бушующем». И Всевышний раскрывает Моше эту природу, но Он не говорит передать это Имя народу.

וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה כֹּה־תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר׃

ваёмер од элоѓи́м эль-моше́ ко тома́р эль-бенэ́ йисраэ́ль адона́й элоѓе́ авотехэ́м элоѓе́ aвpaѓáм элоѓе́ йицха́к велоѓе́ яако́в шелаха́ни алехэ́м зе-шеми́ леола́м везэ́ зихри́ ледо́р дор

15. И сказал ещё Бог Моше: «Так скажи сыновьям Израиля: Ашем, Всесильный Бог отцов ваших, Бог Авpaѓaмa, Бог Ицхака и Бог Яакова, послал меня к вам. Это Моё имя вечное, это памятование Моё из века в век».

Здесь употребляется четырёхбуквенное Имя (יְהוָה), которое обычно неправильно произносят как Иегова или Яхвэ. Всевышний говорит сначала эѓйе́ аше́р эѓйе́, затем говорит просто эѓйе́, и затем говорит Ашем (четырёхбуквенное имя или тетраграмматон). Почему Всевышний даёт три имени? Потому что эѓйе́ аше́р эѓйе́ – это Имя, которым Всевышний объясняет Моше в ответ на его вопросприроду своего Имени: «Я не предопределён какими-то именами, у Меня нет одного постоянного имени, одного постоянного качества, Я не подобен греческим богам, которые занимаются чем-то одним, или у них какая-то одна совершенно понятная, простая природа. И египетским богам Я тоже не подобен. Я могу быть Кем могу быть. Нельзя предугадать имя, через которое Я буду действовать. Но Я буду с вами как Судья, как Спаситель, как Целитель и как Наказующая Рука. Я буду с вами. И кто это Я? Узнаете Имя то, которое вы знали: Ашем. Именно Ашем (יְהוָה) ‒ это Моё Имя вечное». Имя Иегова (опять-таки, в неправильном произношении) тоже имеет очень много разных толкований. Но мы не будем вдаваться сейчас в теофорию (практику включения имени бога в имя собственное), потому что не на один час беседа получится, если мы начнём это обсуждать. Но, по сути, это имя тоже означает: Тот, Кто производит жизнь, Тот, Кто оживляет всё, и соединяет в себе три глагола: был, есть и будет, и делает в прошлом (бывшем), будущем и сущем всё. То есть Тот, Кто даёт жизнь прошлому, настоящему и будущему, Он вне времени, Сущий, Единый, Абсолютный Бог, Источник всей жизни, прошлого, настоящего и будущего, всех причин и всех следствий, и всех взаимосвязей, которые есть познаваемые, познающие, что включает и само познание. То есть невероятно всеобъемлющее, всевключающее в себя Божество – это наш Святой благословенный Бог, Бог Израиля, Творец всего мира, Бог всего мира и всех народов.

Очень много можно говорить по каждому стиху данного раздела, по каждому стиху из предыдущего раздела (где Моше убивает египтянина, прячет его в песке, все против него возмущаются). Даже по каждой строчке Достоевский написал бы целый роман. Здесь, в нашей главе, большое раздолье для философов. Вот где можно развернуться и по поводу имени Всевышнего, и по поводу промысла Всевышнего в отношении народа Израиля, и по поводу вечносущности Всевышнего, и по поводу разных имён и что такое Имя вообще. И я очень рад, что можно подбросить дровишки в огонь этих размышлений, и сам с удовольствием об этом размышляю; но наши беседы – только дровишки для этих костров.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15