Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Шмот

Юность на вырост

С Божьей помощью мы с вами остановимся на некотором интересном моменте нашей недельной главы. Во второй главе, в 6 стихе, мы читаем историю о том, как дочь фараона открывает корзинку, в которой находится маленький Моше. Вот как рассказывает об этом Тора.

וַתִּפְתַּח וַתִּרְאֵהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וְהִנֵּה־נַעַר בֹּכֶה

ватифта́х ватиръэ́ѓу эт-ѓае́лед веѓине-на́ар бохэ́…

6. И открыла она, и увидела она мальчика (или младенца), и вот дитя плачет;

Тора здесь использует для Моше два разных слова – йе́лед и на́ар. Если есть два разных слова, то наверняка есть и два разных смысла, и стоит углубиться и попытаться понять, в чём же различие. В современном иврите всё просто. Слово йе́лед обозначает мальчика или ребёнка, слово на́ар обозначает юношу или подростка. Есть слово яльду́т (детство), и от этого корня происходит йе́лед (мальчик); и есть слово неури́м (юность), и это однокоренное со словом на́ар. То есть, если бы мы переводили с современного иврита, то было бы так: «Она увидела мальчика, и вот, юноша плачет». Но мы-то знаем, что Моше никак не юноша, и, следовательно, надо искать другое значение этого слова.

В 13 главе книги Шофтим мы читаем историю общения Ангела с Маноахом и его женой, когда Ангел пришёл рассказать этой благословенной семейной паре о том, что у них родится сын Шимшон. Маноах спрашивает у Ангела: «Что мы будем делать с ребёнком, который у нас родится? Пусть Ангел даст нам полную инструкцию». При этом он называет потенциального новорожденного тоже словом на́ар, и в большинстве случаев слово переводят как младенец. Можно сказать, можно подумать, что слово на́ар и в древнем иврите означало младенец, но непонятно тогда, чем же оно отличается от слова йе́лед.

Когда Йеѓуда говорит с Йосефом о Биньямине, произносит пламенную речь, он произносит: «Как я вернусь к отцу, если нет со мною отрока? (Берешит 44:34)» Слово, которое использует Йеѓуда на иврите и которое переводится часто как отрок, в оригинале это именно слово на́ар. Итак, Биньямин тоже называется словом на́ар, а Биньямин не на много младше Йосефа. Мы знаем, что Йосеф стоял перед фараоном, когда ему было 30 лет; с тех пор прошло 7 сытых лет и, наверное, идёт второй голодный год, следовательно, Йосефу примерно 39 лет, а Биньямину никак не меньше 35. И получается, что в Торе словом на́ар обозначается человек возрастом от 0 до 40 лет, и интересно бы понять, что это значит.

Также словом на́ар Тора называет Ицхака во время принесения его в жертву. При этом там слово на́ар употребляется в двух значениях: неари́м – это прислуга, которую Авраѓам оставляет с ослом, и на́ар – это Ицхак, который идёт с Авраѓамом. И снова хотелось бы понять, что это значит.

Есть ещё одно интересное место в Торе, где сталкиваются, встречаются снова два этих слова – йе́лед и на́ар. Это история о том, как Ѓагар уходила с Йишмаэлем от Авраѓама. Мы читаем об этом в книге Берешит, в 21 главе:


וַתַּשְׁלֵךְ אֶת־הַיֶּלֶד תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם׃

…ваташле́х эт-ѓае́лед та́хат аха́д ѓасихи́м

15. …И она бросила мальчика под одним из кустов.

И дальше, в 16 стихе, она сидела, плакала и сказала:

כִּי אָמְרָה אַל-אֶרְאֶה בְּמוֹת הַיָּלֶד

…ки амера́ аль-эръэ́ бемо́т ѓая́лед

16. «Только бы мне не видеть, как умирает мальчик…»

И дальше мы читаем, в 17 стихе, что Тора говорит:

וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת-קוֹל הַנַּעַר

вайишма́ элоѓи́м эт-ко́ль ѓана́ар

17. И услышал Бог голос на́ар…

Здесь тоже два разных слова. На всём протяжении рассказа о Ѓагар, Йишмаэль назывался мальчиком. И вдруг мы читаем, что услышал Господь голос… Переводы дают здесь слово отрок. Кто такой отрок? Это опять-таки подросток. Отрок – это тот, кому не разрешено говорить, тот, кто уже взрослый, но права голоса ещё лишён: слово образовано отрицательной приставкой от- и причастием рок, изречённый, то есть буквально неговорящий, отречённый от права говорить на вече; такая этимология у русского слова. Так или иначе, это мальчик 13-14 лет. Снова Тора использует два разных слова. И тут можно понять, почему йе́лед и почему на́ар. И время, на самом деле, наверное, посмотреть поближе на само слово на́ар.

Слово на́ар может означать тот, кого пробудили или пробуждаемый, от значения корня эрбодрствующий, бдительный. То есть можно сказать, что на́ар – это человек, в котором пробуждаются какие-то силы, пробуждается какой-то потенциал, человек, которого что-то или кто-то тормошит, или он тормошит самого себя изнутри. Может быть, Всевышний тормошит его и пробуждает к каким-то действиям, а может быть, мир тормошит его. На́ар – это человек, у которого есть силы, пробуждающийся потенциал, пробуждаемый кем-то или чем-то, что хочет реализоваться, что в нём горит, делает его непоседливым.

Можно сказать так: йе́лед – это мальчик, кроха, беззащитный маленький мальчик, у которого нет никаких ещё сил, который ещё ни в чём не реализован, маленький, беззащитный крошка-мальчик, новорожденный, младенец. А на́ар – это человек (неважно какого возраста), в котором заложен большой потенциал. Когда мы смотрим на маленького мальчика, мы можем сказать про него, что он ещё только йе́лед, он ещё беззащитный, он ещё не реализовал, не воплотил в жизнь никакого своего опыта. Когда мы смотрим на потенциал, который у него есть, мы называем его на́ар – тот, в котором ещё всё пробудится; тот, у кого ещё полно пороха в пороховницах; тот, который ещё «о-го-го»; тот, который ещё на многое способен, ещё многое готов сделать. И как говорит об этом Йешаяѓу в 65 главе: «И столетний будет умирать, как юноша». То есть потенциал не будет кончаться, потенциал не будет истончаться, и столетний будет умирать, как на́ар, полный сил, с полной зарядкой аккумулятора.

Итак, что же выходит? Мы можем сказать, что на́ар – это взгляд на потенциал человека, а йе́лед – это взгляд на то, что есть перед нами, когда мы видим маленького мальчика. Это для нас и своего рода педагогический урок. Мы можем видеть в ребёнке маленькое беззащитное существо – есть время, когда так надо его видеть, и можно видеть в нём потенциал и обращаться к его потенциалу. Когда Ѓагар ждёт смерти мальчика, она сокрушается по поводу того, что её беззащитный ребёнок сейчас умрёт от жажды. Когда Господь слышит голос отрока, слышит голос на́ар, Он слышит тот потенциал, который есть в Йишмаэле. Можно поспорить об этом потенциале, но Господь говорит о том, что Он позаботится о раскрытии потенциала Йишмаэля.

Если вернуться к нашей истории, то дочь фараона видит что-то большее, чем ребёнок в маленьком Моше. Возможно, ей открывается, что у этого ребёнка есть будущее. Возможно, она просто представляет, как вырастет этот ребёнок и в кого он может вырасти, чего он может лишиться, что не произойдёт, если он погибнет. Так или иначе, дочь фараона смотрит на потенциал ребёнка и переполняется жалостью. Ей жаль не маленького кроху, который погибнет, она смотрит на малыша, но видит также, что это на́ар, что есть какой-то потенциал, который не будет реализован в жизни, если Моше не станет. Возможно, она не знает, какой это потенциал и чем это грозит Египту, но она смотрит не на беззащитное дитя, а на тот потенциал, который есть в этом маленьком человеке. Смотрит на то, для чего Всевышний предназначил этого человека или просто для чего этот человек предназначен. Вот такие два слова встречаются в одном стихе, такие два взгляда дочери фараона на маленького Моше.

И нам, когда мы воспитываем наших детей, хорошо бы помнить о том, что они ещё и неари́м, то есть в них пробудятся какие-то силы, Всевышний готовит их к чему-то. И это нормально, что, пока он беззащитный ребёнок, мы всё за него делаем, окружаем его заботой и попечением. Но если он уже на́ар, то нужно давать ему больше самостоятельности для того, чтобы он раскрывался, и стараться, чтобы его потенциал раскрывался максимально.

И стоит сказать ещё несколько слов об использовании слова неари́м. Когда Авраѓам обращается к своим слугам и говорит им: «Останьтесь с ослом», что же это означает? В этом случае на́ар – это тоже слуга, просто в данном случае он слуга Авраѓама: тот, у кого есть потенциал, тот, у кого есть силы, задачи, направленные на служение Авраѓаму. То есть в данном случае тот, кого будет теребить Авраѓам, тот, кого будет тормошить Авраѓам и кого будет погонять, пробуждать Авраѓам для служения, для служения в данном случае дому Авраѓама. Можно служить, быть на́ар при Авраѓаме, можно быть на́ар при Всевышнем, как видит предназначение своего ребёнка Маноах или, возможно, как видит предназначение Моше дочь фараона.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15