Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Ки Тиса

https://www.alexblend.net/?p=8384

автор: Александр Бленд

Постановка на учет (30:11-38)
Шаббату время, работе час (31:1-17)
Неожиданные поступки (31:18-32:35)
Сила слова (33:1-16)
Слава Богу! (33:17-34:9)
Хлеб и свет (34:10-35)

Тора за 5 минут.
Адвокат ближнего.

Ѓафтара. 1 Мелахим (18:1-39)

КИ ТИСА

Постановка на учет (30:11-38)

Мы по-прежнему читаем повеления, которые Всевышний даёт Моше в отношении устройства Шатра откровения.

          וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

11. И говорил Всевышний Моше, говоря:

כִּי תִשָּׂא אֶת־רֹאשׁ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לִפְקֻדֵיהֶם וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ לַיהוָה בִּפְקֹד אֹתָם וְלֹא־יִהְיֶה בָהֶם נֶגֶף בִּפְקֹד אֹתָם׃

ки тиса́ эт-ро́ш бене-йисраэ́ль лифкудеѓе́м венатену́ иш ко́фер нафшо́ ладона́й бифко́д ота́м вело-йиѓйе́ ваѓе́м нэ́геф бифко́д ота́м

12. «Когда ты будешь подсчитывать сыновей Израиля (вести счёт сынам Израиля) по счислениям их (по всем их категориям), каждый даст искупление за свою душу Господу при подсчёте их, и не будет у них эпидемии или мора, когда ты посчитаешь их.

Мы посмотрим более внимательно на глагол ласе́т. Дословно он означает поднимать вверх, нести на себе, брать на себя ответственность или поднимать на себя. Почему в данном случае он переводится как подсчитывать?Имеется в виду, что Моше принимает на баланс сыновей Израиля, принимает их на себя, принимает их в свою подотчётность и естественно подсчитывает. Поэтому для значения ты подсчитай используетсяглагол тиса́. Но есть у этого и другой, не менее важный смысл: «Когда ты будешь поднимать народ Израиля, ты действительно их берёшь под свою ответственность, ты принимаешь их, для того чтобы поднять их, для того чтобы научить их подниматься вверх». Подниматься в том числе и после многочисленных падений, которые будут в истории. Вся Тора, всё учение, которое передано Всевышним через Моше народу Израиля ‒ это учение о том, как подниматься.

Каждый человек, явившийся во время этой великой переписи населения, каждый «посчитанный» человек даёт выкуп Господу. Эпидемия или мор, болезнь, зараза – это то, что передаётся от одного к другому. Единство – это не только поддержание друг друга в святости, не только умение просто поддерживать, ободрять друг друга. Это ещё и опасность получить болезни другого, заразиться болезнями другого, опасность, что другой человек потянет тебя вниз. И для того, чтобы этого не произошло, каждый имеет свою собственную ниточку, свою собственную цепочечку, связывающую его со Всевышним: это ко́фер (выкуп или покрытие, крышка). Напомню, мы говорили уже про слово капо́рет (крышка), оно от того же корня. Это покрытие, которое даётся. Как шляпка у жёлудя, так над нами есть покрытие Всевышнего, над каждым. И что это за покрытие?

          זֶה יִתְּנוּ כָּל־הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשֶּׁקֶל מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל תְּרוּמָה לַיהוָה׃

зэ йитену́ коль-ѓаовэ́р ал-ѓапекуди́м махаци́т ѓаше́кель беше́кель ѓако́деш эсри́м гера́ ѓаше́кель махаци́т ѓаше́кель терума́ ладона́й

13. Каждый, кто проходит перепись, даст полшекеля, святого шекеля, размером в двадцать гера. Полшекеля ‒ пожертвование, вознесение Господу.

В одном ше́келе содержится шестнадцать граммов серебра (серебро – это мера подсчёта), соответственно, полшекеля, которые надо дать, это восемь граммов серебра. Мы обращали уже внимание на то, что слово трума́ означает подъёмник ко Всевышнему. Итак, полшекеля, который каждый человек должен был дать во время строительства Мишкана, – это как своеобразная пружинка, леска, которая натянута между нами и Всевышним.

          כֹּל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן תְּרוּמַת יְהוָה׃

коль ѓаовэ́р аль-ѓапекуди́м мибэ́н эсри́м шана́ вама́’ла йитэ́н терума́т адона́й

14. Всякий, кто проходит перепись от двадцати лет и старше (это те, кто призывался на работу, на служение), даст такое возношение Всевышнему.

הֶעָשִׁיר לֹא־יַרְבֶּה וְהַדַּל לֹא יַמְעִיט מִמַּחֲצִית הַשָּׁקֶל לָתֵת אֶת־תְּרוּמַת יְהוָה לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם׃

ѓеаши́р ло-ярбэ́ веѓада́ль ло ямъи́т мимахаци́т ѓаша́кель латэ́т эт-терума́т адона́й лехапэ́р аль-нафшотехэ́м

15. Богатый не должен давать больше, и бедный не должен давать меньше половины шекеля, дать вознесение Господу, чтобы покрыть души ваши.

Многие обращают внимание на слово махаци́т (половина), и говорят, что удивительно выглядит это слово: самые крайние буквы, мем и тав, также являются крайними в слове смерть (мавет). Симметрично от центра расположены две другие буквы, йуд и хей, с которых начинается слово жизнь (хайим). А посередине слова стоит буква ца́ди (праведность). То есть можно так составить значение слова: в центре – праведность, ближе всего к ней – жизнь, дальше всего от неё – смерть. И вот эта вот гарантия праведности, буковка ца́ди, которая стоит в начале слова праведность и которая похожа на человека, простёршего руки в стороны, эта буковка ца́ди в середине слова махаци́т ‒ онакак бы центр, то, что соединяет человека и Бога. Есть такой сборник мидрашей, который называется «Буквы раби Акивы», и в одном из них, совершенно неожиданно, упоминается Йешуа, и говорится, что Йешуа пытался соединить жизнь и смерть в единое целое, и поэтому он как буква ца́ди, которая похожа на распятого. В этой связи уместно вспомнить этот мидраш.

וְלָקַחְתָּ אֶת־כֶּסֶף הַכִּפֻּרִים מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתַתָּ אֹתוֹ עַל־עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם׃

велакахта́ эт-кэ́сеф ѓакипури́м меэ́т бенэ́ йисраэ́ль венатата́ ото́ аль-авода́т о́ѓель моэ́д веѓая́ ливнэ́ йисраэ́ль лезикаро́н лифнэ́ адона́й лехапэ́р аль-нафшотехэ́м

16. И возьмёшь деньги искупления от сынов Израиля, и отдашь на служение для сотворения Шатра, и будет это народу Израиля память перед Господом, чтобы они искупали за души свои.

Когда мы говорили о подножиях столбов, то вот из этого самого пожертвованного серебра они сделаны. После постройки Шатра откровения, в народе Израиля существовал обычай, согласно которому ежегодно с 1 по 14 адара каждый жертвовал полшекеля. Была традиция (я повторю: это не указание Торы, это традиция, обычай, который возник в народе Израиля) давать выкуп в полшекеля даже за тех детей, которые ещё находятся в утробе матери, чтобы соединить, символически присоединить их ко Всевышнему. И в наше время в канун поста Эстер, в канун праздника Пурим тоже принято жертвовать. Сегодня в Израиле такое пожертвование составляет 20 шекелей. Принято жертвовать туда, где изучается Тора, тому, кто изучает Тору, тому, кто служит – не обязательно вашему раввину, не обязательно вашему учителю, просто на какое-то служение, на какое-то Божье дело принято жертвовать сегодня в Израиле. Это то, что касается половины шекеля.

          וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

17. И говорил Господь Моше, говоря:

          וְעָשִׂיתָ כִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְכַנּוֹ נְחֹשֶׁת לְרָחְצָה וְנָתַתָּ אֹתוֹ בֵּין־אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וְנָתַתָּ שָׁמָּה מָיִם׃

веаси́та киёр нехо́шет вехано́ нехо́шет лерохца́ венатата́ ото́ бен-о́ѓель моэ́д увэ́н ѓамизбэ́ях венатата́ ша́ма ма́йим

18. И сделаешь умывальник медный, и основание его медное, для умывания. И поставишь его между Шатром откровения и между жертвенником (это жертвенник снаружи, во дворе), и налей в него воды.

וְרָחֲצוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מִמֶּנּוּ אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם׃

верахацу́ aѓapóн увана́в мимэ́ну эт-едеѓе́м веэ́т-раглеѓе́м

19. И будут омывать в нём Аѓарон и сыновья его руки и ноги.

Традиция говорит, что сначала левая нога и левая рука омывались, потом правая нога и правая рука омывались, одновременно.

          בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד יִרְחֲצוּ־מַיִם וְלֹא יָמֻתוּ אוֹ בְגִשְׁתָּם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת לְהַקְטִיר אִשֶּׁה לַיהוָה׃

бевоа́м эль-о́ѓель моэ́д йирхацу-ма́йим вело́ яму́ту о вегишта́м эль-ѓамизбэ́ях лешарэ́т леѓакти́р ише́ ладона́й

20. Когда они приходят в Шатёр откровения, омоются водой и не умрут, или когда они подходят к жертвеннику, чтобы служить и чтобы воскурять палимую жертву Господу,

          וְרָחֲצוּ יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם וְלֹא יָמֻתוּ וְהָיְתָה לָהֶם חָק־עוֹלָם לוֹ וּלְזַרְעוֹ לְדֹרֹתָם׃

верахацу́ едеѓе́м вераглеѓе́м вело́ яму́ту вeѓaeтá лаѓе́м хок-ола́м ло ульзаръо́ ледорота́м

21. И омоют они руки и ноги, и не умрут. И будет это им памятование вечное, ему и семени его во все поколения».

Комментаторы говорят, есть такой мидраш, что умывальник – это самый любимый сосуд, самый любимый предмет, который есть в Храме Всевышнего. Хотя это всего-навсего умывальник и всего-навсего медь, но в комментариях рассказывается, что сделан был этот умывальник из зеркалец, которые пожертвовали женщины. Зеркало в то время было дорогим предметом. Зеркальце – это то, куда женщина смотрится, где она оценивает свою красоту, наводит марафет, чтобы понравиться мужу, думает о любви к мужу. И вот этот один из самых любимых своих предметов женщины пожертвовали на умывальник. И когда коѓен приходил и смотрел на своё отражение, он как бы соединялся с отражениями десятков женщин, и сам отражался, в том числе, и в народе Израиля. Такое вот необычное качество умывальника.

          וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

22. И сказал Господь Моше говоря:

וְאַתָּה קַח־לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר־דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמָן־בֶּשֶׂם מַחֲצִיתוֹ חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וּקְנֵה־בֹשֶׂם חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃

веата́ ках-леха́ бесами́м рош мор-деро́р хамэ́ш мео́т векинемон-бэ́сем махацито́ хамиши́м умата́йим укне-во́сем хамиши́м умата́йим

23. «Ты возьми себе снадобья: 500 единиц веса (шекелей) мирры чистой, и киннамон благовонный (благовонную корицу) возьми в двух частях по 250 шекелей, и из благовонного тростника тоже возьми 250 шекелей.

Здесь перечисляются снадобья, которые Моше должен взять. Бесами́м – это сегодня на современном языке означает духи́, но на иврите того времени это означало ароматические целебные вещества. Что значит 500 единиц веса (шекелей)? Это в нашем случае 9,6 килограммов, то есть почти 10 килограммов чистой мирры. В двух частях по 250 шекелей ‒ то есть по 4,8 килограмма каждая часть корицы благовонной. И ещё 4,8 килограмма тростника благовонного.

          וְקִדָּה חֲמֵשׁ מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ וְשֶׁמֶן זַיִת הִין׃

векида́ хамэ́ш мео́т беше́кель ѓако́деш веше́мен за́йит ѓин

24. И кассии возьми тоже 500 шекелей священных и масла оливкового ѓин.

На самом деле кассия ‒ это сегодня самая распространённая подделка корицы. Если вы придёте в магазин и спросите корицу, вам, скорее всего, вместо корицы дадут именно кассию. Многие продавцы, хотя и не знают, что такое кассия, но продают не корицу, а её китайский или индонезийский аналог, который называется кассия. Он более горький, там есть некоторые вредные вещества. Эти оба дерева (и корица, и кассия) из семейства лавровых, они похожи друг на друга, но это тем не менее не одно и то же. Итак, кассии нужно взять тоже почти 10 килограммов, и масла оливкового ѓин ‒ это 9 литров. Почему корицу разделяли на две одинаковые части? Потому что одна мера корицы (250 шекелей) служила мерой для всех остальных пряностей, для уравновешивания двух чаш весов при смешивании специй.

          וְעָשִׂיתָ אֹתוֹ שֶׁמֶן מִשְׁחַת־קֹדֶשׁ רֹקַח מִרְקַחַת מַעֲשֵׂה רֹקֵחַ שֶׁמֶן מִשְׁחַת־קֹדֶשׁ יִהְיֶה׃

веаси́та ото́ шэ́мен мишха́т-ко́деш ро́ках мирка́хат маасэ́ рокэ́х ше́мен мишха́т-ко́деш йиѓйе́

25. И сделаешь из этого масло для святого помазания, искусную смесь (работой опытного фармацевта, работой опытного составителя смесей), действием парфюмера, масло для святого помазания это будет.

          וּמָשַׁחְתָּ בוֹ אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת אֲרוֹן הָעֵדֻת׃

умашахта́ во эт-о́ѓель моэ́д веэ́т аро́н ѓаэду́т

26. И помажешь им Шатёр откровения и Ковчег Завета,

          וְאֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַמְּנֹרָה וְאֶת־כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃

веэт-ѓашульха́н веэт-коль-кела́в веэт-ѓaмeнopá веэт-келе́ѓа веэт мизба́х ѓaкeтópeт

27. И стол, и все сосуды его, и светильник, и все инструменты его, и жертвенник воскурений,

          וְאֶת־מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַכִּיֹּר וְאֶת־כַּנּוֹ׃

веэт-мизба́х ѓаола́ веэт-коль-кела́в веэт-ѓакиёр веэт-кано́

28. И жертвенник всесожжений, и все его инструменты, и умывальник, и его основу.

          וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם וְהָיוּ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהֶם יִקְדָּשׁ׃

векидашта́ ота́м веѓаю́ ко́деш кадаши́м коль-ѓаногэ́я баѓе́м йикда́ш

29. И освятишь их, и будут они Святым: всё, что к ним прикоснётся, освятится.

          וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תִּמְשָׁח וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם לְכַהֵן לִי׃

веэт-aѓapoн веэт-бана́в тимша́х векидашта́ ота́м лехаѓен ли

30. И Аѓарона, и сыновей его помажь и освяти их, чтобы они служили Мне священниками.

Здесь повторение тех инструкций, которые уже были даны, это не то, что нужно делать за́ново. Всевышний подытоживает план работы, которая поручена Моше.

וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר שֶׁמֶן מִשְׁחַת־קֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרֹתֵיכֶם׃

веэль-бенэ́ йисраэ́ль тедабэ́р лемо́р шэ́мен мишха́т-ко́деш йиѓйе́ зэ ли ледоротехэ́м

31. А сыновьям Израиля скажи: это будет Мне маслом помазания святым в ваших поколениях.

עַל־בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכֻּנְתּוֹ לֹא תַעֲשׂוּ כָּמֹהוּ קֹדֶשׁ הוּא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם׃

аль-беса́р ада́м ло йиса́х увматкунто́ ло таасу́ кaмóѓy ко́деш ѓy ко́деш йиѓйе́ лахэ́м

32. На плоть человеческую не помазывается, и не делайте по этому рецепту ему подобное, оно посвящено у вас Господу.

То есть запрещено изготавливать масло того же состава для каких-то мирских целей, для каких-то собственных задумок.

          אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל־זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃

иш аше́р йирка́х кaмóѓy вааше́р йитэ́н мимэ́ну аль-за́р венихра́т меама́в

33. Человек, который создаст подобное масло или который даст от этого масла на чужака, истреблён будет из своего народа».

Слово нихра́т означает быть отрезанным, кара́т – отрезать. Но и заключить завет ‒ это тоже лихро́т, лихро́т брит (отрезать, отсечь завет). В данном случае человек будет истреблён, отсечён от народа своего.

Итак, Всевышний повелевает Моше сделать особенное масло, масло помазания, которое священно для Всевышнего, и никто не может его сделать для какой-то другой цели, кроме как для помазания в Храме. И уже готовое масло никто не может использовать ни для какой цели, кроме как для помазания в Храме.

В 34 стихе мы читаем продолжение указаний, которые Всевышний даёт Моше, и на этот раз Всевышний будет говорить о составе воскурений.

          וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ סַמִּים נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה׃

ваёмер адона́й эль-моше́ ках-леха́ сами́м ната́ф ушхэ́лет вехельбена́ сами́м ульвона́ зака́ бад бева́д йиѓйе́

34. И сказал Господь Моше: «Возьми себе снадобье, и шхэ́лет, и хельбена́, и другие снадобья, и чистый ладан, и всё это должно быть поровну.

Первое снадобье, которое Всевышний называет ‒ это ната́ф, на греческом оно называется стакти, так в синодальном переводе. Оба слова происходят от слова ка́пать, сочиться; нотэ́ф ‒ это то, что сочится или ка́пает. То есть ната́ф –это сочащаяся благовонная смола, обычно из деревьев или кустарников семейства стираксовых. Это первое что нужно взять.

Второе, что нужно взять, это шхэ́лет или они́ха, иногда так переводится, на греческом языке означает оникс (ноготь). Некоторые говорят, что это вообще не растение, а крышечка, которая закрывает раковину у некоторых улиток и которая при сжигании даёт запах, похожий на мускус и амбру. По мнению многих учителей, в том числе и по мнению Рамбама, вещество было разрешено для служения, как и сам мускус (хотя иногда он происходит от нечистых животных). Но другая версия, хотя и менее популярная, говорит о том, что шхэ́лет это гвоздика. Мне нравится гвоздика не только потому, что я люблю её запах, но и потому, что гвоздика всё-таки чистое растение. Но это мнение не настолько авторитетное. Ещё одно мнение – что это янтарь или даже кость каракатицы. А когда есть такой разброс мнений, сразу понятно, что мы ничего не понимаем.

Следующая составляющая, которую Моше должен взять – хельбена́ или гальбан ‒ клейкая ароматная камедесмола, производимая некоторыми видами травянистого растения, которое называется фе́рула. Это такое цветковое растение, очень популярное в Средиземноморье, с жёлтыми цветами, похожими на цветы горчицы.

И последнее, чтонужно взять – это львона́ зака́, это более-менее понятно, это чистый ладан. Все эти составляющие должны быть смешаны в равном количестве.

וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹדֶשׁ׃

веаси́та oтá кето́рет ро́ках маасэ́ рокэ́ях мемула́х тaѓop ко́деш

35. И сделаешь из них воскурения работой парфюмера, с добавлением морской соли, и будет чистым и святым.

Комментаторы говорят, что к этому добавлялись нард, шафран, корица, ароматическая хи́на и костус, ещё элементы. Во времена Второго Храма только одна семья знала, как готовить это воскурение. Все эти снадобья, все эти элементы вымачивались в оливковом масле, в жидких составляющих, затем высушивались и перемалывались. Один раз в год изготавливалось 368 порций воскурения: по порции воскурения на каждый день и плюс к этому 3 дополнительные порции для служения в день Очищения.

          וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם׃

вешахакта́ мимэ́на ѓаде́к венатата́ мимэ́на лифнэ́ ѓаэду́т бео́ѓель моэ́д аше́р иваэ́д леха́ ша́ма ко́деш кадаши́м тиѓйе́ лахэ́м

36. И разотрёшь её тонко, и дашь от неё перед Ковчегом свидетельства, в Шатре откровения, там, где Я буду встречаться с тобой; святыней это (воскурение) будет для вас.

          וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהוָה׃

вeѓaкeтópeт аше́р таасэ́ бематкунта́ ло таасу́ лахэ́м ко́деш тиѓйе́ леха́ ладона́й

37. И воскурений по этому рецепту не делай, будет это святыней Господу.

То есть опять-таки нельзя сделать по этому рецепту каких-то других воскурений.

אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃

иш ашер-яасэ́ xamóѓa леѓари́ях ба венихра́т меама́в

38. Человек, который сделает такое, просто чтобы нюхать его, истребится из своего народа.

То есть нам запрещено строго-настрого с простыми целями делать то, что предназначено для святыни. Часто нам хочется подражать святым вещам и таким образом прикоснуться к святости. Тора учит, что святость должна вызывать страх и трепет, и тот, кто делает это, подражая или паясничая, может быть за это наказан тем, что будет отсечён от своего народа.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9