Ѓафтара. 1 Мелахим 5:26-6:13
Наша недельная глава Трума рассказывает о том, как Моше начал возведение Шатра откровения в пустыне по повелению Всевышнего. И вместе с нашей недельной главой читается отрывок, который рассказывает о том, как царь Шломо строил Храм. Мы будем читать из первой книги Мелахим, с 26 стиха 5 главы и до 13 стиха 6 главы. Но, прежде чем мы начнём читать, необходимо сделать некое историческое предисловие.
Итак, как Всевышний и обещал, Шломо наделён мудростью. Слава о его мудрости расходится по всему миру, и, с кем бы из мудрецов его не сравнивали, Шломо оказывается мудрее. Слухи о том, что сын Давида воссел на престоле и что он мудр и велик, доходят до царя Цорского (в общем-то, не такого уж далёкого соседа, это нынешний Ливан) по имени Хирам. Хирам посылает делегацию для установления дружеских отношений к Шломо, и Шломо предлагает ему сотрудничество. Шломо тоже посылает делегацию к Хираму и говорит ему: «Ты ведь знаешь, что Давид, отец мой, так хотел построить Храм, но из-за военных действий он не смог этого сделать. А теперь вот я намерен построить Дом для Господа. Ты как царь страны, которая занимается поставками леса, как царь самой лесистой местности в округе прикажи нарубить для меня кедров из Леванона, и рабы мои будут вместе с твоими рабами, и я буду давать тебе плату за рабов твоих, какую ты назначишь, ибо ты знаешь, что у нас нет никого, кто умел бы рубить деревья, как цидоняне». Ну, действительно, в Израиле, который не отличается обилием лесов, нет большого количества лесорубов, профессиональных лесорубов, куда уж равняться с цидонянами. Царь Хирам, царь Цорский, слышит об этом, очень радуется и он говорит: «Я прикажу своим работникам рубить лес и сплавлять плотами (это, в принципе, тот способ, которым и сейчас сплавляется лес), куда ты скажешь. Ты там его будешь подбирать, а мне только будешь давать продовольствие для моего дома». И Шломо щедро, надо сказать, давал продовольствие для дома Хирама. Мы читаем (5:25), что 20 тысяч кор (1кор=100 омер), 20 тысяч мер пшеницы Шломо давал; это как пшеница с двух тысяч квадратных метров, огромное количество пшеницы. И ещё 20 кор масла, то есть 4400 литров оливкового масла каждый год, такие были ежегодные поставки. Шломо давал практически треть того, что сам собирал для своего дома. Долго довольно-таки держался этот союз, пока в Израиле не начались продовольственные проблемы и Шломо уже не смог в этом стоять. Вот такой вот союз между ними был, и это предыстория, а теперь мы можем начать читать пророческий отрывок.
וַיהוָה נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לוֹ וַיְהִי שָׁלֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֹה וַיִּכְרְתוּ בְרִית שְׁנֵיהֶם׃
вадона́й ната́н хохма́ лишломо́ кааше́р дибер-ло́ вайѓи шало́м бэн хира́м увэ́н шеломо́ вайихрету́ вери́т шенеѓе́м
26. И Господь наделил Шломо мудростью, как и обещал ему, и был мир между Хирамом и Шломо, и они заключили завет друг с другом.
Может быть, это был такой торговый договор. Некоторые комментаторы говорят о том, что Шломо женился на дочери Хирама. Об этом много разных мидрашей, преданий, но можно сказать, что простой смысл Танаха говорит о том, что они крепко подружились.
וַיַּעַל הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מַס מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וַיְהִי הַמַּס שְׁלֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ׃
вая́аль ѓамэ́лех шеломо́ мac миколь-йисраэ́ль вайѓи ѓaмac шелоши́м э́леф иш
27. А царь Шломо наложил повинность на весь народ Израиля, и эта повинность была 30 тысяч человек.
Народ должен был выделить 30 тысяч человек. Несмотря на то что Хирам вежливо отказался от услуг работников-израильтян, Шломо всё-таки посылает (и немалое количество) работников в Ливан. Может быть потому, что не хочет зависеть исключительно от подарков Цорского царя, может быть, по каким-то ещё ему одному ведомым причинам, но великодушие Хирама, который сказал: «Я сам всё сделаю», Шломо не устраивает.
וַיִּשְׁלָחֵם לְבָנוֹנָה עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים בַּחֹדֶשׁ חֲלִיפוֹת חֹדֶשׁ יִהְיוּ בַלְּבָנוֹן שְׁנַיִם חֳדָשִׁים בְּבֵיתוֹ וַאֲדֹנִירָם עַל־הַמַּס׃
вайишлахэ́м левано́на асэ́рет алафи́м бахо́деш халифо́т хо́деш йиѓйю валевано́н шенайим ходаши́м бевето́ ваадонира́м аль-ѓамас
28. И посылал он их в Ливан по десять тысяч в месяц попеременно: каждый из них месяц был в Ливане и два месяца дома. Адонирам следил за правильностью соблюдения повинности.
То есть эти люди работали вахтовым методом, по принципу: месяц работаем – два дома сидим, 10 тысяч отправлялось в Ливан, 20 тысяч было в резерве, так они менялись. Адонирам – это имя человека, он управлял всем этим хозяйством. Адонирам бен Авда, человек, который отвечал за налоги и при царе Давиде, и при Шломо, и при его сыне Рехаваме. В еврейской традиции есть спор, был он израильтянином или хананеянином. Почему возникает такое сомнение? Потому что самой системы повинности до Давида в Израиле не существовало, и есть такая идея, что, когда Давиду понадобилось организовать повинность, он привлёк специалиста-хананеянина. Но есть и другое мнение: вполне возможно, как у Ломоносова, «собственных Платонов и быстрых разумом Нефтонов (Ньютонов)», то есть собственных специалистов, Израиль тоже мог родить, и поэтому Адонирам вполне мог быть и израильтянином. После смерти царя Шломо, его сын Рехавам вёл переговоры с северными коленами, с царством Израиль (которое ещё пока не стало царством Израиль), и народ потребовал, чтобы налоги были снижены. Рехавам отказался снижать налоги, и, поскольку все эти переговоры шли через Адонирама, он был убит возмущённой толпой народа. Такова судьба этого человека.
Здесь мы читаем о том, что он управлял рабочими, отрабатывающими повинность, то есть руководил достаточно большим проектом. Но так получилось, что, может быть, из-за того, что кто-то не очень хорошо читает Танах, а может, из-за того, что кто-то очень любит мифологию, Адонирам вошёл в историю и помимо Библии и стал авторитетом у таких удивительных людей, как масоны. Масоны считают, что Адонирам стоял у истоков их движения. Они говорят, что он являлся сыном некой женщины, вдовы из рода нефили́мов (то есть представляете, из рода тех самых исполинов!), и часто сами масоны называли себя «дети вдовы». И именно Адонирам как великий мастер, удивительный знаток всех искусств и архитектуры, был занят строительством Храма. Только такой человек и мог его сделать, потому что Храм – это микромодель мира, и его архитектор должен быть посвящён во все-все таинства мироздания. Масоны рассказывают, что Адонирам разделил всех рабочих на три степени инициации, три ступени посвящения. На самой нижней – ученики, чуть повыше – товарищи и дальше – мастера. И каждый из них получал зарплату в соответствии со своей гильдией, в соответствии со своим рангом. Для того чтобы получить доступную своему рангу зарплату, нужно было сказать слова пароля, а слова пароля были «Йахин, Боаз, Ашем». Йахин и Боаз – это медные столбы, которые Шломо поставил у входа в Храм, а Ашем – ну, это понятно, это имя Господа. Рассказывается, что рабочие, руководимые завистью, невежеством, лицемерием в попытке выпытать пароль самой главной гильдии, сплели интригу и Адонирама убили, он умер мученической смертью. Убили его то ли циркулем, то ли молотом – в общем, чем-то из тех предметов, которые сегодня являются символами масонского движения. Но он воскрес, и, собственно, с этого, как ни странно, начинается масонская мифология.
Это был уголок истории масонства для расширения кругозора и для понимания того, как можно далеко зайти, если придумывать биографии библейским персонажам. Скорее всего, никакого отношения к истинной биографии Адонирама это не имеет – ничего из того, что рассказывают масоны. Ну как же, вот упомянут человек, а о его биографии сказано мало, и можно приклеить какую-то удобную мифологию к биографии этого человека. Подобные же мифологические фокусы были проделаны с Малки-цедеком, Ханохом, Итро и с многими другими, и каждый раз это получается отдельная секта и отдельная история.
וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה שִׁבְעִים אֶלֶף נֹשֵׂא סַבָּל וּשְׁמֹנִים אֶלֶף חֹצֵב בָּהָר׃
вайѓи лишломо́ шивъи́м э́леф носэ́ саба́ль ушмони́м э́леф хоцэ́в баѓа́р
29. И было у Шломо ещё 70 тысяч грузчиков и 80 тысяч камнетёсов, которые тесали камни в горах.
לְבַד מִשָּׂרֵי הַנִּצָּבִים לִשְׁלֹמֹה אֲשֶׁר עַל־הַמְּלָאכָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָרֹדִים בָּעָם הָעֹשִׂים בַּמְּלָאכָה׃
лева́д мисарэ́ ѓаницави́м лишломо́ аше́р аль-ѓамелаха́ шелоше́т алафи́м ушло́ш мео́т ѓароди́м баа́м ѓаоси́м бамелаха́
30. И всё это не считая 3 300 начальников, которых Шломо поставил наблюдать за работой, жёсткой рукой управлять народом, выполнявшим эти работы.
В слове ѓароди́м (жёсткой рукой) используется корень рейш-далет-ѓей, который означает жёстко властвовать, тиранить; от этого же корня происходит и слово рода́н (диктатор). То есть над этими 70-ю тысячами носильщиков и 80-ю тысячами каменотёсов, над этими 150-ю тысячами тружеников было ещё 3300 надсмотрщиков, которые жёстко наблюдали за порядком. Тут нужно остановиться и успеть удивиться: 150 тысяч человек на строительстве – это огромный проект. В Советском Союзе, на пике строительства Байкало-Амурской магистрали в 1938 году, много веков спустя, также работало 150 тысяч заключённых. Так или иначе, строительство Храма – это грандиозный проект, который, видимо, народу давался не так уж просто.
וַיְצַו הַמֶּלֶךְ וַיַּסִּעוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֲבָנִים יְקָרוֹת לְיַסֵּד הַבָּיִת אַבְנֵי גָזִית׃
вайца́в ѓамэ́лех ваясиу́ авани́м гедоло́т авани́м екаро́т леясэ́д ѓаба́йит авнэ́ гази́т
31. И повелел царь, и приносили камни большие, камни дорогие, чтобы заложить тёсаными камнями основание Дома.
וַיִּפְסְלוּ בֹּנֵי שְׁלֹמֹה וּבֹנֵי חִירוֹם וְהַגִּבְלִים וַיָּכִינוּ הָעֵצִים וְהָאֲבָנִים לִבְנוֹת הַבָּיִת׃
вайифселу́ бонэ́ шеломо́ увонэ́ хиро́м веѓагивли́м ваяхи́ну ѓаэци́м веѓаавани́м ливно́т ѓаба́йит
32. И Сыновья Шломо, и сыновья Хирама, и гиволитяне занимались окончательной обработкой камня, и приготавливали они деревья, и приготавливали они камни для строительства Дома.
Удивительная такая формула – сыновья Шломо и сыновья Хирама. Понятно, что это не их дети, но, видимо, это их питомцы, то есть их выпестованные, самые крутые, самые приближённые мастера из Академии художеств. И кроме них – гиволитяне, профессионалы в обработке камня.
Это конец 5 главы, и мы продолжим читать с 1 стиха 6 главы.
וַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִו הוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֹךְ שְׁלֹמֹה עַל־יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן הַבַּיִת לַיהוָה׃
вайѓи вишмони́м шана́ веарба́ мео́т шана́ лецэ́т бене-йисраэ́ль меэрец-мицра́йим башана́ ѓаревии́т бехо́деш зив ѓу ѓахо́деш ѓашени́ лимло́х шеломо́ аль-йисраэ́ль вайиве́н ѓаба́йит ладона́й
1. И было, в 480 году после выхода сынов Израиля из земли Египетской, в четвёртый год царствования Шломо, в месяц зив, второй месяц, и построил (здесь можно перевести и как начал строить) он Дом Господу.
Здесь нужно остановиться и сделать примечание. Есть несколько, как принято говорить, старых названий месяцев, которые употребляются в Танахе, как, например, здесь зив, или в другом месте буль, или эйтаним. И многие говорят: «Вот же, вот же здесь следы довавилонского названия месяца». Но нужно признать, что есть одна загвоздка. Каждый раз, когда вот эти самые старые, якобы исконно-посконные названия месяцев упоминаются, с ними упоминается их номер; есть необходимость объяснять, какой это месяц: это второй месяц, это восьмой месяц, это седьмой месяц. Почему так? Скорее всего, потому что в те годы преобладал региональный финикийский календарь, и поэтому название месяца приводится финикийское, а для того, чтобы было понятно еврейскому читателю, добавляется его номер.
וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לַיהוָה שִׁשִּׁים־אַמָּה אָרְכּוֹ וְעֶשְׂרִים רָחְבּוֹ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתוֹ׃
2. А Дом, который построил (или строил) царь Шломо Господу, – шестьдесят локтей его длина, и двадцать локтей его ширина, и тридцать локтей его высота.
Если посмотреть, то кажется, что это не такое уж большое здание: 30 метров на 10 метров и высотой 15 метров, это совсем не грандиозное здание даже по древним меркам, и поэтому размеры, которые здесь приводятся, конечно же, озадачивают. То, что очевидно, это размеры не внешние, здесь имеются в виду размеры внутренней части здания. Почему я так говорю? Потому что мы знаем, что даже разлёт крыльев херувимов был больше (6:23-27). Поэтому, если мы правильно будем исследовать размеры, то поймём, что речь идёт здесь о внутренних размерах дома. Но, как бы там ни было, этот вопрос остаётся загадкой для комментаторов, для тех, кто пытается исследовать. Столько леса привезено из Ливана, столько работников работало на этой стройке – и вот такой (по размерам) результат, который, как я уже сказал, озадачивает. Поэтому есть мнение, что, может быть, здесь другие метрические стандарты. Трудно что-то сказать, и загадка остаётся загадкой.
וְהָאוּלָם עַל־פְּנֵי הֵיכַל הַבַּיִת עֶשְׂרִים אַמָּה אָרְכּוֹ עַל־פְּנֵי רֹחַב הַבָּיִת עֶשֶׂר בָּאַמָּה רָחְבּוֹ עַל־פְּנֵי הַבָּיִת׃
веѓаула́м аль-пенэ́ ѓеха́ль ѓаба́йит эсри́м ама́ орко́ аль-пенэ́ ро́хав ѓаба́йит э́сер баама́ рохбо́ аль-пенэ́ ѓаба́йит
3. И передняя часть (притвор) перед Храмовым залом, длиной двадцать локтей, в соответствии с шириной Дома, и шириной десять локтей перед Домом.
Начинается описание Храма Шломо – и как он построен, и изобилие архитектурных терминов и размеров, и всё внутреннее устройство Храма. То, что можно было бы на рисунке передать красиво и ясно, сделать в скупом описании сложно, и (заранее прошу прощения) может показаться скучным.
וַיַּעַשׂ לַבָּיִת חַלּוֹנֵי שְׁקֻפִים אֲטֻמִים׃
вая́ас лаба́йит халонэ́ шекуфи́м атуми́м
4. И сделал он для Дома прозрачные окна.
Слово ату́м означает плотно закрывающийся, герметичный; некоторые переводят атуми́м как зарешёченные, но трудно это принять. То есть не открывающиеся, может быть, окна, прозрачные, из хорошего стекла, чтобы в дом попадало много света. Надо добавить, что прозрачность окна вовсе не очевидна для того времени. Для того чтобы окна действительно соответствовали слову шекуфи́м (шаку́ф – прозрачный), нужно было постараться и добыть или сделать нужного качества стекло, что не каждому по силе и по карману.
וַיִּבֶן עַל־קִיר הַבַּיִת יָצוֹעַ )יָצִיעַ( סָבִיב אֶת־קִירוֹת הַבַּיִת סָבִיב לַהֵיכָל וְלַדְּבִיר וַיַּעַשׂ צְלָעוֹת סָבִיב׃
вайи́вен аль-ки́р ѓаба́йит яци́я сави́в эт-кирот ѓаба́йит сави́в лаѓеха́ль веладеви́р вая́ас целао́т сави́в
5. И приделал он пристройку к стене Дома вокруг всего Дома (вокруг всего Храма, то есть вокруг зала и вокруг Святого Святых), и сделал рядом боковые комнаты.
הַיָּצוֹעַ )הַיָּצִיעַ( הַתַּחְתֹּנָה חָמֵשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַתִּיכֹנָה שֵׁשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַשְּׁלִישִׁית שֶׁבַע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ כִּי מִגְרָעוֹת נָתַן לַבַּיִת סָבִיב חוּצָה לְבִלְתִּי אֲחֹז בְּקִירוֹת־הַבָּיִת׃
ѓаяци́я ѓaтaхтoнá хамэ́ш баама́ рохба́ веѓатихона́ ше́ш баама́ рохба́ веѓашелиши́т ше́ва баама́ рохба ки миграо́т ната́н лаба́йит сави́в ху́ца левильти́ ахо́з бекиро́т ѓаба́йит
6. Нижний ярус – его ширина 5 локтей, средний ярус – его ширина 6 локтей, а третий ярус – его ширина 7 локтей, так как были сделаны уступы в бревнах вокруг Дома, чтобы они держались не в стенах Дома, а на выступах.
Ещё раз напомню, что локоть – это чуть меньше 50 сантиметров. Такая вот перевернутая пирамида получается.
וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ אֶבֶן־שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל־כְּלִי בַרְזֶל לֹא־נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ׃
веѓаба́йит беѓибаното́ эвен-шелема́ маса́ нивна́ умакаво́т веѓагарзэ́н коль-кели́ варзэ́ль ло-нишма́ баба́йит беѓибаното́
7. А Дом, когда он строился, строился из привезённых цельных камней. Ни кувалды, ни кирки, ни топора, никакого железного инструмента не слышалось в Доме, когда он строился.
То есть не было обработки камней, все камни привозили уже готовыми.
פֶּתַח הַצֵּלָע הַתִּיכֹנָה אֶל־כֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית וּבְלוּלִּים יַעֲלוּ עַל־הַתִּיכֹנָה וּמִן־הַתִּיכֹנָה אֶל־הַשְּׁלִשִׁים׃
пэ́тах ѓацела́ ѓатихона́ эль-кэ́теф ѓаба́йит ѓаймани́т увлули́м яалу́ аль-ѓатихона́ умин-ѓатихона́ эль-ѓашелиши́м
8. Вход в средний ярус боковых комнат был с правой стороны, по винтовой лестнице, а со среднего – на верхний.
וַיִּבֶן אֶת־הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ וַיִּסְפֹּן אֶת־הַבַּיִת גֵּבִים וּשְׂדֵרֹת בָּאֲרָזִים׃
вайи́вен эт-ѓаба́йит вайхале́ѓу вайиспо́н эт-ѓаба́йит геви́м усдеро́т баарази́м
9. И он построил этот Дом, и закончил его, и он перекрыл Дом досками и целыми рядами кедровых балок.
וַיִּבֶן אֶת־הַיָּצוֹעַ )הַיָּצִיעַ( עַל־כָּל־הַבַּיִת חָמֵשׁ אַמּוֹת קוֹמָתוֹ; וַיֶּאֱחֹז אֶת־הַבַּיִת בַּעֲצֵי אֲרָזִים׃
вайи́вен эт-ѓаяци́я аль-коль-ѓаба́йит хамэ́ш амо́т комато́ ваеэхо́з эт-ѓабайит баацэ́ арази́м
10. И построил пристройку, каждый ярус которой высотою в пять локтей (2,5 метра), и она тоже крепилась кедровыми деревьями к Дому.
Так Шломо закончил строительство своего Храма. И, когда строительство Храма было завершено, Господь обратился к Шломо.
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה לֵאמֹר׃
вайѓи́ девар-адона́й эль-шеломо́ лемо́р
11. И было слово Господне к Шломо, говоря:
הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־אַתָּה בֹנֶה אִם־תֵּלֵךְ בְּחֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת־דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־דָּוִד אָבִיךָ׃
ѓаба́йит ѓазэ́ ашер-ата́ вонэ́ им-теле́х бехукота́й веэт- мишпата́й таасэ́ вешамарта́ эт-коль-мицвота́й лале́хет баѓе́м ваѓакимоти́ эт-девари́ ита́х аше́р диба́рти эль-дави́д ави́ха
12. Этот Дом, который ты строишь, – если ты пойдёшь по Моим законам и будешь соблюдать Мои уставы, если ты будешь соблюдать все Мои заповеди и следовать им, то Я исполню тебе слово Моё, которое Я тебе дал, которым Я говорил к Давиду, отцу твоему.
וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃
вешаха́нти бето́х бенэ́ йисраэ́ль вело́ ээзо́в эт-ами́ йисраэль
13. И буду Я жить среди сынов Израиля, и не оставлю Свой народ, народ Израиля.
Всевышний говорит, что есть Дом, который Шломо построил, и он отвечает обетованиям, которые даны. Но Господь тут же говорит: «Для того, чтобы Моё присутствие среди сынов Израиля было непрерывным, ты должен соблюдать Мои уставы, законы, жить по Моим заповедям. Моё пребывание в этом доме, Моё пребывание с этим народом, оно не безусловное». Это история о том, как Шломо строил Храм, Первый Храм. К сожалению, мы знаем, что не всё получилось так радостно, как было в самом начале…