Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Трума

Где забор, тут и двор (27:9-19)

Этим отрывком мы с вами заканчиваем изучение недельной главы Трума. На протяжении всей главы мы читали инструкции и указания, которые Всевышний через Моше даёт народу Израиля в отношении Мишкана. Было детальное описание практически всех его частей. Как любой дворец, храм или дом (тем более, Храм Святыни), Мишкан должен был иметь двор, без этого и постройка-то – не постройка. И поэтому в нашем фрагменте мы будем читать описание того, как должен быть устроен двор Мишкана.


וְעָשִׂיתָ אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן לִפְאַת נֶגֶב־תֵּימָנָה קְלָעִים לֶחָצֵר שֵׁשׁ מָשְׁזָר מֵאָה בָאַמָּה אֹרֶךְ לַפֵּאָה הָאֶחָת׃

веаси́та эт хаца́р ѓамишка́н лифъа́т негев-тема́на келаи́м лехацэ́р шеш мошза́р меа́ ваама́ о́рех лапеа́ ѓаэхат

9. И сделаешь ты двор Мишкана: с южной стороны, сети для забора двора, сто локтей (50 метров) длина одной стороны.

То есть ограждение двора сделано из сеток, сплетённых из шеш мошза́р (кручёная льняная нить). Слово ке́ла (мн.ч. келаи́м) означает плетённая сеть или плетёнка. Даже плетёная хала на субботу сегодня означает хала́ клюа́, заплетать косичку для девочек – ликло́а цама́; то есть ке́ла – это то, что сплетается из нескольких элементов. В данном случае – плетённая сетка для двора, так нам заповедано.

וְעַמֻּדָיו עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף׃

веамуда́в эсри́м веаднеѓе́м эсри́м нехо́шет вавэ́ ѓаамуди́м вахашукеѓе́м ка́сеф

10. Нужно сделать двадцать столбов с двадцатью подножьями с каждой стороны; крючки сверху на столбах и нити, обвивающие столбы, должны быть из серебра.

Мы говорили о том, что мастера изготавливали шип внизу каждого столба, и он входил в паз, который был в подножье, сделанном из металла (в данном случае из меди), и таким образом столб крепился.

Кроме этого, на каждом столбе сверху должны быть вавэ́ (крючки). Буковка вав сама похожа на крючок, и слово вав означает крюк, крючок.

Слово хашукеѓе́м связано со словом скреплять, обрамлять, обвивать, объединять. В иврите есть слово хишу́к, которое означает кольцо (обруч), которым скрепляется бочка. В данном случае это обрамляющие ленты из серебра.

Итак, кроме того, что каждый столб стоит в медном подножии, он ещё украшается лентой из серебра, а также на нём есть сверху крючок. На этих крючках были кольца, в кольца вставлялись брусья на всю длину 100 локтей (разумеется, не один брус), на которые, как гардины, крепилась сетка.

וְכֵן לִפְאַת צָפוֹן בָּאֹרֶךְ קְלָעִים מֵאָה אֹרֶךְ וְעַמְדּוּ (וְעַמּוּדָיו) עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף׃

вехэ́н лифъа́т цафо́н бао́рех келаи́м мэ́а о́рех веамуда́в эсри́м веаднеѓе́м эсри́м нехо́шет вавэ́ ѓаамуди́м вахашукеѓе́м ка́сеф

11. И также для северной стороны, сделай длиною сетки сто локтей (опять-таки 50 метров), и на всю длину эту двадцать столбов, и двадцать подножий, а крючки и обрамление из серебра.

וְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת־יָם קְלָעִים חֲמִשִּׁים אַמָּה עַמֻּדֵיהֶם עֲשָׂרָה וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה׃

веро́хав ѓехацэ́р лифъат – я́м келаи́м хамиши́м ама́ амудеѓе́м асара́ веаднеѓе́м асара́

12. А ширина двора со стороны моря (то есть с западной стороны) – пятьдесят локтей плетёной сетки, в десяти столбах, в десяти подножиях.


וְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּה׃

веро́хав ѓехацэ́р лифъа́т кэ́дма мизра́ха хамиши́м ама́

13. А ширина забора со стороны восточной, пятьдесят локтей (то есть 25 метров).

Получается, что наш забор 50х25 метров, но с восточной стороны устройство забора не похоже на остальные его части, поскольку ещё должен быть вход.

וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה קְלָעִים לַכָּתֵף עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה׃

вахамэ́ш эсрэ́ ама́ келаи́м лакатэ́ф амудеѓе́м шелоша́ веаднеѓе́м шелоша́

14. Пятнадцать локтей плетённой сети с одной стороны забора, столба три и подножья три.

וְלַכָּתֵף הַשֵּׁנִית חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה קְלָעִים עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה׃

велакатэ́ф ѓашени́т хамэ́ш эсрэ́ келаи́м амудеѓе́м шелоша́ веаднеѓе́м шелоша́

15. И с другой стороны тоже пятнадцать локтей плетёной сети, три столба и три подножья.

То есть, если мы посмотрим на вход во двор, то мы увидим, что на восточной стороне забора, справа и слева от углов – по 15 локтей. А сколько всего у нас ширина двора? 50 локтей, правильно? Значит, остаётся 20 локтей для устройства входа. И в 16 стихе мы читаем о том, как он должен быть устроен.


וּלְשַׁעַר הֶחָצֵר מָסָךְ עֶשְׂרִים אַמָּה תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם עַמֻּדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְאַדְנֵיהֶם אַרְבָּעָה׃

ульша́ар ѓехацэ́р маса́х эсри́м ама́ техэ́лет веаргама́н ветола́ат шани́ веше́ш мошза́р маасэ́ рокэ́м амудеѓе́м арбаа́ веаднеѓе́м арбаа́

16. А в качестве ворот двора – по́лог, длиною двадцать локтей (или 10 метров) из голубой ткани, и багряницы, и алой ткани, и льна, из скрученных вместе нитей, делом вышивальщика, четыре столба и четыре подножия.

Сделан по́лог из тех же материалов, что и остальные завесы, но с небольшим отличием: техэ́лет (голубая ткань), аргама́н (багряница), тола́ат шани́ (алая ткань), ше́ш мошза́р (льняная ткань), и вот отличие: маасэ́ рокэ́мделом вышивальщика. Если раньше (26:31) мы читали маасэ хоше́в, то есть делом искусного ремесленника (ткача), здесь – делом вышивальщика. В данном случае не вытканы, а вышиты на этой ткани, на этом пологе должны быть украшения. Комментаторы говорят, что на них должны были быть вышиты те же самые херувимы, что и на других завесах.

И Тора повторяет нам, дает общую инструкцию:

כָּל־עַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף וָוֵיהֶם כָּסֶף וְאַדְנֵיהֶם נְחֹשֶׁת׃

коль-амудэ́ ѓехацэ́р сави́в мехушаки́м кэ́сеф вавеѓе́м ка́сеф веаднеѓе́м нехо́шет

17. Все столбы двора украшены серебряным ободком, и крючки из серебра, а их подножия – из меди.

Мы не говорили ещё про интересное слово кэ́сеф (серебро). На современном иврите оно означает деньги. Ну, и раньше-то деньги ассоциировались с серебром, отсюда слово сребролюбие, но это не любовь к металлу, это любовь к деньгам. Бессребреник – это не тот, у кого нет серебряных украшений, а тот, у кого нет денег. Слово кэ́сеф связано со словом леѓикасеф (страстно желать), вожделеть, получать желанное. В чём суть? Сами по себе деньги не нужны никому. Если у вас окажется миллион, миллиард, триллион долларов и вы окажетесь на Марсе, на необитаемом острове, в открытом космосе, то вы ничего не сделаете с этими деньгами. Деньги – это инструмент получения желаемого в обществе, это потенциал, который не реализуется без того, чтобы кто-то был в нём заинтересован, без того, чтобы вступать во взаимодействие с другими. То есть можно сказать, что кэ́сеф – это получение желаемого во взаимодействии с другими, объединение усилий для получения желаемого. Если, с одной стороны, деньги (вернее, страсть к деньгам) разделяют людей, то на уровне кэ́сеф как стремления к осуществлению желания, они должны работать именно на объединение людей. И в этом одно из значений понятия кэ́сеф.


אֹרֶךְ הֶחָצֵר מֵאָה בָאַמָּה וְרֹחַב חֲמִשִּׁים בַּחֲמִשִּׁים וְקֹמָה חָמֵשׁ אַמּוֹת שֵׁשׁ מָשְׁזָר וְאַדְנֵיהֶם נְחֹשֶׁת׃

о́рех гехаце́р меа́ ваама́ веро́хав хамиши́м бахамиши́м векома́ хамэ́ш амо́т шеш мошза́р веаднеѓе́м нехо́шет

18. Длина двора – сто локтей, а пространство двора – пятьдесят на пятьдесят, и высота ограждения – пять локтей, плетёная сетка из шестижильной нити, и подножия из меди.

Имеется в виду, что на одной части двора стоит Мишкан (хотя само сооружение и меньше, но спереди, и сзади, и по краям от него было свободное пространство), и он занимает площадь 50х50 локтей, это половина двора. И оставшийся двор также имеет площадь 50х50 локтей. Мишкан следует соорудить в западной части двора, тогда ширина и длина пустой восточной половины будут равны. То есть та часть, которая находится на входе, будет 50 х 50 локтей.

לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ וְכָל־יְתֵדֹתָיו וְכָל־יִתְדֹת הֶחָצֵר נְחֹשֶׁת׃ 

лехо́ль келе́ ѓамишка́н бехо́ль аводато́ вехоль-етедо́тав вехоль-йитдо́т ѓехацэ́р нехо́шет

19. И у всех сосудов двора Мишкана, во всех его работах, и все его колышки, каждый колышек двора сделан из меди.

То есть, когда мы здесь читаем, что это относится ко всему Мишкану, то по смыслу это относится именно ко двору. То есть весь инструмент Мишкана, который служит для двора, изготавливается из меди.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9