Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Ваэра

 Проверка на вшивость (8:7-18)

С Божьей помощью мы с вами продолжим читать недельную главу Ваэра. Но прежде, чем продолжить, хотелось бы ответить на вопрос, который возникает у читающих книгу Шмот. Вопрос напрашивающийся и вполне естественный, состоящий из двух частей. Первая часть вопроса – почему Моше и Аѓарон, представители порабощённого народа, так свободно гуляют, откуда у них столько свободного времени и как Аѓарон может пойти встречать Моше явно на бо́льшее расстояние, чем три дня пути? И вторая часть вопроса – почему фараон просто не уничтожит этих людей? После первой же казни можно было бы объявить Моше и Аѓарона государственными преступниками, приговорить их к десяти годам без права переписки и тихо расстрелять где-нибудь в глубине одной из пирамид. Почему фараон этого не делает?

Моше и Аѓарону, надо напомнить, больше 80-ти лет, вернее Моше – 80 лет, Аѓарону – 83. При любом раскладе это возраст пенсионный. В Египте на то время существует два вида рабов. Первый вид называется хэму́у. Хэму́у – это рабы фараона или крепостные, то есть, говоря более простым языком, бюджетники. Дело в том, что сельское хозяйство не отнимало у людей много времени, потому что посевная и жатва в Египте близки друг ко другу по времени, работы немного, и бо́льшую часть года можно было бы проводить праздно. Но, как мы помним, Йосеф скупил всех граждан Египта, сделал их полностью порабощёнными, и они стали работать, существовать по карточной системе. В то время, когда они не могли, не должны были заниматься своими сельскохозяйственными участками, они привлекались на строительство сооружений – на всё, что угодно, на какие угодно работы – и соответственно кормились из бюджета. По сути, у них забирали произведённую ими же пшеницу и заставляли за неё же работать, это крепостная система. Эти люди принадлежали самим себе, они, в принципе, могли уехать, куда им заблагорассудится, перемещаться, где им заблагорассудится, они могли иметь имущество и даже сами могли иметь рабов (баку́). Баку́ – это другая категория рабов, это рабы в полном смысле этого слова, имущество хозяина, совершенно бесправное существо, которое работало на домашних, как правило, работах, в доме или на плантациях, не участвовало в государственных стройках и тому подобное.

Когда мы смотрим на пирамиды, на эти огромные сооружения, мы полагаем, что их строили рабы. Но не рабы баку́, а именно хэ́муугосслужащие египетские. Кроме того, работа хэ́муу разделялась на разные профессиональные уровни, и если судить со стороны, то работа «лепильщика» кирпичей была полегче, чем работа каменотёса или каменоноса. Так что евреи как лепильщики кирпичей были в относительно привилегированном положении, и, соответственно, Моше и Аѓaрон, будучи вот этими бюджетниками-госслужащими, могли выйти на пенсию в определенном возрасте и получать обеспечение из бюджета своей общины, который выделялся на стариков. Об этом говорят египетские папирусы.

Теперь относительно репрессий. Почему, собственно, фараон не взял да не убил Моше и Аѓарона? Потому что в Египте есть система правосудия. Фараон подчиняется богине Маа́т, в которую он верит, для него она реально существующая богиня, она – богиня правосудия. И, соответственно, система египетских законов, которыми Египет очень гордится, называется законы Маат. Согласно этим законам, смертная казнь полагается только в очень-очень-очень редких случаях. Применяется палочное наказание, штрафы, конфискация имущества, даже членовредительство. Был человек, которому отрезали нос, был человек, которому отрезали ухо, но смертная казнь практически не применялась.

В чём преступление Моше и Аѓарона? Они выполняют миссию посланничества своего Бога и, несмотря на огромный ущерб, который от этого есть, с точки зрения правосудия, Моше и Аѓарон ничего такого не сделали подсудного: фараон не Ким Ир Сен, не Сталин, и он не казнит людей направо и налево. Какая-то видимость правосудия в Египте всё же имеется. Мы помним, что от правосудия в своё время бежал Моше. Вот когда Моше убил египтянина, было самое время его казнить. Но помним, что ангел сказал Моше: «Умерли те, кто искал твоей души». Со смертью фараона происходила амнистия по отношению ко всем разыскиваемым преступникам. Моше подпадал под эту амнистию – неважно, присутствовал он при этом лично или нет, поэтому он мог спокойно вернуться. Об этом в своё время Моше скажет про Всевышнего: «Спасший меня от меча фараона». Но в течение всей истории с казнями Моше и Аѓарон неподсудны. Кроме того, будет случай, мы его прочитаем, когда фараон скажет: «Ещё раз я тебя увижу, и ты – смертник». Разберём этот случай отдельно, а пока вот такой ответ.

А мы с вами остановились в прошлом отрывке буквально посередине разговора Моше с фараоном о казни жабами.  Чтобы освежить в памяти, чуть-чуть вернёмся назад и почитаем с 5 стиха 8 главы:

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְפַרְעֹה הִתְפָּאֵר עָלַי לְמָתַי אַעְתִּיר לְךָ וְלַעֲבָדֶיךָ וּלְעַמְּךָ לְהַכְרִית הַצֲפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַרְנָה׃

ваёмер моше́ лефаръо́ ѓитпаэ́р ала́й лемата́й а’ти́р леха́ велаавадэ́ха улъамеха́ леѓахри́т ѓацфардеи́м мимеха́ умибатэ́ха рак байъо́р тишаа́рна

5. И сказал Моше фараону: «Как тебе заблагорассудится, когда ты хочешь, чтобы я убрал этих жаб, я помолюсь за тебя, и за рабов твоих, и за народ твой, чтобы убрать, уничтожить (отрезать) жаб от тебя и от дома твоего, только в доме своём (в Ниле) останутся.

Слово леѓахрит означает уничтожать, истреблять, слово лихро́т, кара́тотрезать. В 4 стихе фараон просил, чтобы лягушки ушли: «Пусть удалит (йеясе́р) от меня лягушек». Здесь Моше говорит: «Я помолюсь за тебя, чтобы Он уничтожил лягушек». В чём разница? Разница большая. Если лягушки попадают в дом человека (или куда-то ещё) и они просто умирают в постели у него, в квашне у него, везде, где только можно, то от них бывает куча неприятностей и головной боли даже после их смерти. Поэтому фараон просит, чтобы Всевышний уничтожил лягушек. Моше говорит: «Ты сначала заказывай на когда, и я помолюсь Всевышнему, чтобы он убил этих лягушек».


וַיֹּאמֶר לְמָחָר וַיֹּאמֶר כִּדְבָרְךָ לְמַעַן תֵּדַע כִּי־אֵין כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ׃

ваёмер лемаха́р ваёмер кидвареха́ лема́ан теда́ ки-э́н кадона́й элоѓе́ну

6. И сказал он: «На завтра». И сказал Моше: «По словам твоим будет (дальше увидим, что не только в этом будет по его словам) – чтобы ты знал, что нет подобного Богу нашему».


וְסָרוּ הַצְפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ וּמֵעֲבָדֶיךָ וּמֵעַמֶּךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַרְנָה׃

весару́ ѓацфардеи́м мимеха́ умибатэ́ха умеавадэ́ха умеамэ́ха рак байъо́р тишаа́рна

7. И уйдут лягушки от тебя, и из дома твоего, и от рабов твоих, и из народа твоего, и только в Ниле они останутся.

Слово мимеха́ можно перевести здесь как из тела твоего. Представьте себе: лягушки, как какие-то паразиты, попадают в тело. Это, конечно, невероятная история, но мы и говорим о чудесах. И представьте, что они там, внутри, умирают. Неприятная штука. Моше говорит: «Будет по слову твоему: во-первых, это будет завтра, во-вторых, лягушки уйдут. Они не будут умирать непосредственно в ваших домах. На улицах городов ваших, может, и будут умирать, но не на участках ваших».


וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מֵעִם פַּרְעֹה וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה עַל־דְּבַר הַצְפַרְדְּעִים אֲשֶׁר־שָׂם לְפַרְעֹה׃

ваецэ́ моше́ веаѓаро́н меи́м паръо́ вайицъа́к моше́ эль-адона́й аль-дева́р ѓацфардеи́м ашер-са́м лефаръо́

8. И вышел Моше и Аѓарон от фараона, и закричал Моше Господу, возопил Моше к Господу за слово о лягушках, которых Он дал фараону.

Только об этой казни сказано, что возопил Моше к Господу. Неужели Моше так припекло и так запереживал он за фараона? За что кричит Моше? Моше не распереживался, не дай Бог, что лягушки фараону доставляют какой-то дискомфорт. Моше возопил ко Всевышнему, тот выбор, который сделал фараон, осуществился, чтобы не было поругания Всевышнего; чтобы то, что Моше сказал фараону, что будет по Его слову, чтобы это сбылось; чтобы фараон действительно узнал Всевышнего, чтобы Всевышний прославился среди египтян. Вот за что вопит Моше.


וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַצְפַרְדְּעִים מִן־הַבָּתִּים מִן־הַחֲצֵרֹת וּמִן־הַשָּׂדֹת׃

вая́ас адона́й кидва́р моше́ ваяму́ту ѓацфардеи́м мин-ѓабати́м мин-ѓахацеро́т умин-ѓасадо́т

9. И сделал Господь, как говорил Моше, и умерли лягушки и из домов, и из садов, и из полей (можно понять как выйдя, оставив сады, дома и поля).

וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָרֶץ׃

вайицберу́ ота́м хомари́м хомари́м вативъа́ш ѓаа́рец

10. И собирали их куча за кучей (или их собирали в огромные кучи), и провоняла земля (неприятно, но не смертельно).


וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת־לִבּוֹ וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃

вая́р паръо́ ки ѓаета́ ѓареваха́ веѓахбэ́д эт-либо́ вело́ шама́ алеѓе́м кааше́р дибэ́р адона́й

11. И увидел фараон, что пришло облегчение, и утяжелил сердце своё, и не услышал их, не послушал их, как говорил Господь, как и предсказывал Господь.

Это тоже чудо, что фараон противостоит, держит удар: увидев, что есть облегчение, фараон отказывается их отсылать.

В 12 стихе мы читаем начало следующей казни. Если первые две казни, кровь и лягушки, были связаны с водой, с Нилом, то следующие две казни будут связаны с животными, как мы это увидим.


וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־אַהֲרֹן נְטֵה אֶת־מַטְּךָ וְהַךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וְהָיָה לְכִנִּם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃

ваёмер адона́й эль-моше́ эмо́р эль-аѓаро́н нетэ́ эт-матеха́ веѓа́х эт-афа́р ѓаа́рец веѓая́ лехини́м бехоль-э́рец мицра́йим

12. И сказал Господь Моше: «Скажи Аѓарону: протяни посох свой и ударь по земле, по праху земному, и он превратится во вшей во всей стране Египта.

Слово кини́м, которое здесь используется, обычно понимается как вши в современном русском переводе. Возможно, действительно имеется в виду белая вошь –  знаменитый, распространённый вредитель, который жил повсеместно – и в Магрибе, и на Ближнем Востоке, и в Египте, и в стране Израиля, и почти по всему миру. Когда-то это было очень распространённое явление, вечный спутник человека. Итальянский поэт Марино написал стихи, посвящённые вшам на локоне своей любимой. У евреев считалось, что вши защищают от сглаза. Помню, что Любавичский Ребе расспрашивал советских заключённых-евреев, были ли у них вши, и очень радовался, когда они говорили, что были. Русские, украинские пословицы тоже говорят в защиту вшей: «если есть вошь, то будет и грош; вши приносят богатство». Ну, словом, вши – давний спутник человека. Помимо того, что они такими благословенными многим кажутся, они, конечно, ещё и разносят заболевания. Они кусают, у них такая своеобразно устроенная челюсть, которая позволяет прокусывать кожу и выпивать кровь, неудобства от них очень много. Интересно, что вши – животное строго видовое. То есть вши, которые живут на человеке, не перелезут на кошку, а вши, которые живут на медведе, не попадут к человеку. Это заставляет сомневаться в том, что именно вши появились по всему Египту.

Септуагинта толкует кини́м как маленькие комарики. Это животное, которое на русском языке называется мокрец. Маленькие-маленькие, очень маленького размера комарики, которые очень больно и неприятно кусают, доставляют кучу-кучу неудобств. Если весь прах египетский превратился в это, то и дети постоянно искусаны, и стоит только открыть рот, как и в рот, да и в уши залетает эта неприятная, противная мошка́. И, конечно, кому от этого может быть хорошо? И есть спор в отношении того, что это было за насекомое. Так оно часто бывает в Писании, что названия тех или иных животных не дошли до нас, мы живём в разных эпохах. И когда, например, мы говорим жучок или таракан, то можем подразумевать много-много разных насекомых под этими названиями; то же самое происходит и здесь.


וַיַּעֲשׂוּ־כֵן וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת־יָדוֹ בְמַטֵּהוּ וַיַּךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה כָּל־עֲפַר הָאָרֶץ הָיָה כִנִּים בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃

ваяасу-хэ́н вае́т аѓаро́н эт-ядо́ вематэ́ѓу вая́х эт-афа́р ѓаа́рец ватеѓи́ ѓакина́м баада́м увабеѓема́ коль-афа́р ѓаа́рец ѓая́ хини́м бехоль-э́рец мицра́йим

 13. И сделали Моше и Аѓарон так, и протянул, простёр Аѓарон свою руку с посохом, и ударил он по праху земному, и были вши на человеке и на скотине, вся пыль превратилась во вшей, в этих насекомых по всей стране Египетской.

Вот из того, что сказано, что насекомые были и на человеке, и на скотине, делают вывод, что это, скорее всего, не белая вошь, которая нам известна, а, возможно, вот какие-то комары, мокрецы, потому что вши не переходят с человека на скотину. Но это неважно, опять-таки мы не занимаемся наукой о насекомых. И понятно, что это было огромное унижение, огромное поражение для народа египетского, ничего невозможно было делать: кричали женщины, дети, масса кожных заболеваний, безусловно, появилась вместе с этим. Что удивительно: Моше как бы здесь и не при делах, с точки зрения фараона. Если раньше Моше приходил и давал объявление: вот, если ты не отпустишь, то я так-то и так-то поступлю. Казнь, описанная в этом стихе, происходит без объявления войны. Почему так происходит, прочитаем в 14 стихе.


וַיַּעֲשׂוּ־כֵן הַחַרְטֻמִּים בְּלָטֵיהֶם לְהוֹצִיא אֶת־הַכִּנִּים וְלֹא יָכֹלוּ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה׃

ваяасу-хэ́н ѓахартуми́м белатеѓе́м леѓоци́ эт-ѓакини́м вело́ яхо́лу ватеѓи́ ѓакина́м баада́м увабеѓема́

 14. Египетские придворные колдуны тоже так пытались сделать своими фокусами – вытащить вшей или произвести вшей, и не смогли. И были вши на человеке и на животных.

Пытались они их то ли произвести сами, то ли извести их пытались, слово леѓоци́, которое здесь употребляется, можно понять двояко.


וַיֹּאמְרוּ הַחַרְטֻמִּים אֶל־פַּרְעֹה אֶצְבַּע אֱלֹהִים הִוא וַיֶּחֱזַק לֵב־פַּרְעֹה וְלֹא־שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃

ваёмеру́ ѓахартуми́м эль-паръо́ эцба́ элоѓи́м ѓи ваехеза́к лев-паръо́ вело-шама́ алеѓе́м кааше́р дибэ́р адона́й

15. И сказали жрецы фараону: «Это перст Божий (это палец Всевышнего)». Но укрепилось сердце фараона, и не послушал их, как и сказал Господь.

Здесь слов Моше нет, есть намёк: догадайтесь, откуда вам это прилетело, догадайтесь, кто это вас наказывает. Но они уже и без Моше, без еврейского пророка, понимают, от кого это пришло, потому что говорят: «Это перст Божий». Но фараон упёрся. Сердце его было достаточно сильным, чтобы это пережить.


וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה הִנֵּה יוֹצֵא הַמָּיְמָה וְאָמַרְתָּ אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי׃

ваёмер адона́й эль-моше́ ѓашкэ́м бабо́кер веѓитъяцэ́в лифнэ́ паръо́ ѓинэ́ ёцэ́ ѓама́йма веамарта́ эла́в ко ама́р адона́й шала́х ами́ веяавду́ни

16. И сказал Господь Моше: «Встань утром и явись перед фараоном опять, когда он выходит к воде. И скажи ему: «Так сказал Господь: пошли Мой народ, и будет служить!


כִּי אִם־אֵינְךָ מְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מַשְׁלִיחַ בְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמְּךָ וּבְבָתֶּיךָ אֶת־הֶעָרֹב וּמָלְאוּ בָּתֵּי מִצְרַיִם אֶת־הֶעָרֹב וְגַם הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־הֵם עָלֶיהָ׃

ки им-энеха́ мешале́ях эт-ами́ ѓинени́ машли́ях беха́ уваавадэ́ха увъамеха́ увеватэ́ха эт-ѓеаро́в умалеу́ батэ́ мицра́йим эт-ѓеаро́в вега́м ѓаадама́ ашер-ѓе́м але́ѓа

17. Потому что если ты не отошлёшь Мой народ, тогда Я нашлю на тебя, и на рабов твоих, и на народ твой, и на дом твой аро́в (диких животных), и наполнят они дома египетские, даже земля, на которой стоят эти дома, всё это наполнится этими животными.

Слово аро́в означает смесь. Обычно комментаторы говорят, что это дикие звери, дикие животные, которые нападали и кусали египтян. На это намекают Теѓилим 78 и 105, которые пересказывают историю египетских казней. Там написано, что делали аро́в – они нападали и кусали. Другие говорят, что это мелкие твари типа кротов, крыс, скорпионов, енотов и других мелких животных, которые тоже могут подпортить всё вокруг. Как я сказал, первые две казни были связаны с водой Нила, эти новые казни связаны с животными. Но будет, по словам Всевышнего, одна особенность:


וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת־אֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ לְבִלְתִּי הֱיוֹת־שָׁם עָרֹב לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃

веѓифлети́ ваём ѓаѓу́ эт-э́рец го́шен аше́р ами́ омэ́д але́ѓа левильти́ ѓеёт-ша́м аро́в лема́ан теда́ ки ани́ адона́й бекэ́рев ѓаа́рец

18. «В тот день Я выделю страну Гошен, на которой живёт мой народ, чтобы там не было этих диких животных, чтобы ты знал, что Я владычествую над землёй!»

Всевышний говорит: «Я разграничу, Я отмечу границу». Если помните, когда Всевышний говорил о жабах, Он сказал: «Жабы будут во всех твоих границах». Там жабы чётко определяли границу Египетской империи. Существует такой иронический комментарий, который говорит, что у Египта был территориальный спор с расположенной рядом Эфиопией и он разрешился во время казни лягушками в Египте, потому что там, где выпали лягушки, там и заканчивался Египет. На том они и порешили и наконец-то заключили мирное соглашение, благодаря казни лягушками. Здесь Всевышний говорит: «Я внутри твоей страны проведу разделение. Там, где живёт Мой народ, не будет никаких повреждений, чтобы ты видел, кто в доме хозяин».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10