Перейти к содержимому

Кое что о Кумранских свитках

Коментарий на Книгу пророка Наума (4QpNahum)

{……..] обиталище нечестивцев (из иноплеменных) народов. «Куда ходил лев, львица, львенок [и никто] [(их) не устрашает» (II, 12)}. Толко-вание этого: (это относится) к Деме]трию, царю Явана , который вознамерился войти в Иерусалим по совету ищущих раздоров. [……] царей Явана от Аптноха до появления правителей киттиев, а затем будет попрана [страна].

{«Лев терзает для потребности детенышей своих и душит ради львиц своих добычу» (II, 13)}. [Толкование этого:] (это относится) к льву ярости, который бьет (или: поражает) своих великих и людей его совета. [……..].

{[«И он наполняет добычею] нору (свою?) и логовище свое стервятиною» (II, 13b)}. Толкование этого: (это относится) к льву ярости, который учинил ме]сть (или: смерть) над (или: среди) ищущих раздоров, который вешает живых (или: живьем) людей, [то, что не делалось] в Израиле прежде.

{Ибо о живом (человеке), повешенном [на дереве гово]рится (или: [будет восклик]нуто): «Вот я на те[бя] … говорит Яхве воинств. Ибо сожгу в дыму] твое [множество] и меч пожрет твоих львят и искоре[ню с лица земли хи]щничество» (II, 14)} [Толкование этого] — «и множество твое» это полчища (банды) войска его […..], «а его львята» — они [….], «а его добыча» — это богатство, которое соб[рали жрец]ы Иерусалима, которые(й?) [….. Э]фраим будет отдан Израиль [… ].

{…»А его вестники» — это его послы, голос которых не будет боль-ше слышен среди народов. «О, город крови, весь он полон [обмана и гра-бежа]» (III, 1)}.Толкование: это город Эфраима, ищущие раздоров в конце дней, которые в обмане и лжи [рас]хаживают.

{«Не прекращается (в нем) злодейство, слышны (хлопание) бича и грохот колес, скачут лошади и подпрыгивают колесницы, несутся всадники, сверкают <мечи > и блестят копья, и множество прон-зенных, груды тел и нет конца трупам, и спотыкаются о них» (III, 2-3)}. Толкование этого (относится) к власти ищущих раздоров, в об-щине которых беспрестанно иноземный меч, (не прекращаются) пленение, грабеж, а также разжигание междоусобной борьбы, уход в изгнание из страха перед врагом и множество трупов вины к падает в их дни, и нет конца количеству их трупов, они даже спотыкаются о них в их преступном совете.

{«Из-за множества блудодеяшш развратницы приятной наружности, искусной в чародействах, продающей народы блудом своим и [чара]ми своими — племена» (III, 4)}. Толкование [этого (относится)] к вводящим в заблуждение Эфраим, которые своим ложным учением, языком обмана и устами коварства вводят в заблуждение многих; цари, начальники, священники, народ вместе с присоединившимся чужеземцем, города и роды гибнут из-за их совета, з[на]тные и прави[тели] станут жертвой [дер]зостп их языка.

{«Вот я к тебе (обращусь), говорит Яхве Воинств, и обнажу края одежд [твоих] (и подниму их) на твое лицо, покажу народам наготу [твою], царствам — позор твой» (III, 5)}. Толкование этого …………………………………….

……………………………. города Востока, ибо пола………………………………………………… народы нечистотой своей, [сквер]ной их мерзостей.

{«И забросаю тебя мерзостями, и опозорю тебя, и сделаю тебя уродливой, и каждый, кто на тебя посмотрит, отшатнется от тебя» (III, 7а)}. Толкование этого (относится) к ищущим раздоров, скверные деяния которых будут в конце периода (или: срока) раскрыты всему Израилю, и многие поймут их вину, и возненавидят их, и будут они им отвратительны за дерзкие пх преступления. И когда откроется слава Иуды, в отдалятся простецы Эфрапма от их собрания и покинут вводящих их в заблужде-ние, и присоединятся к Израилю.

{«И скажет: Опустошепа Ниневия. Кто выразит ей сожаление? Где я найду утешителей для тебя?» (III, 7)}. Толкование этого (относится) [к] ищущим раздоров, совет которых погибнет, собрание их будет рассеяно, и не будут они более вводить в заблуждение народ, и просте[цы] не станут более поддерживать их совет.

«Разве ты лучше Но-Ам[она, расположенного между] потоками?» (III, 8). Толкование этого: «Амон» — это Менашше, а «потоки» — вел[и]кие Менашше, знатные ……………………

{«Вода вокруг него, оплот его — море и стены его — вода» (III, 8)}. [Тол]кование этого: они — его воины, могущественные люд[и во]йны. «Куш (Эфиопия) — сила [и Египет без предела]» (III, 9) …………………………………. ……………………………………………………..[«Пут и Ливийцы пришли тебе на помощь»] (III, 9).Толкование этого: они — нечестивцы его [войска], дом Пелега, присоединившийся к Менашше.

{«Но и он в изгнании, по [шел в плен, и] младенцы его (зверски) умерщвляются к на углах (перекрестках) всех улиц, судьба знатных его решается жребием, и ве[ли]ки[е его скованы] цепями» (III, 10)}. Толкование этого (относится) к Менашше в последний период, когда унизится и власть его в Из[раиле……….. жены его, младенцы и дети его уйдут в плен, его воины и знатные (будут) мечом [………………………………………………..

{«Также и ты опьянеешь] и станешь бессильной» (III, 11)}. Толкование этого (относится) к нечестивцам Э[фраима ………… чаша которых решится вслед за Менашше ……………

{[«И ты будешь искать] защиты от неприятеля в укрепленном городе» (III, 11)}. Толкова[ние этого (относится)] к ……… Враги их в городе [………..

{«Все крепости твои] (подобны) смоковницам с [первинками (зрелыми)} …….

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Метки: