Перейти к содержимому

Кое что о Кумранских свитках

Кумранские свитки.

Это случилось весною 1947 года в  пустынной местности Вади-Кумран, вблизи северо-западного побережья Мертвого моря. Мухаммед Эд-Диб, юноша-бедуин из полукочевого племени таамире, искал заблудившуюся козу. Наконец он увидел ее и собирался было пуститься за ней вдогонку, когда его внимание привлекло отверстие в скале. Поддавшись мальчишескому любопытству, он бросил вверх камень, и секунду спустя услышал звук, похожий на звон разбитого кувшина. Сокровище! — ошеломила его мысль. Быстрее поймать козу и позвать друга!

И вот Мухаммед и его приятель Омар протиснулись в узкую расселину. Когда немного осела поднятая ими пыль, юноши увидели глиняные кувшины. Взяв один из них, они попытались сдвинуть на нем крышку. Застывшая вокруг крышки смола рассыпалась, и кувшин удалось открыть.

Вопреки ожиданиям юношей внутри обнаружилось не серебро и не золото, а какой-то странный свиток. Едва Мухаммед и Омар прикоснулись к потемневшей корке свитка, как она превратилась в прах, а на свет показалась заклеенная ткань. Без труда разорвав ее, юноши увидели пожелтевшую кожу, покрытую письменными знаками. Им и в голову не могло придти, что у них в руках — древнейшая рукопись Библии, ценность которой не сравнима ни с каким золотом. Вначале, как говорят, Мухаммед хотел нарезать ремни для прохудившихся сандалий, но кожа оказалась слишком хрупкой.

До 1957 г. все исследователи единодушно считали 1947 год годом открытия Мухаммедомрукописей. Но вот в октябре 1956 г. Мухаммед эд-Диб рассказал о своем открытии комиссии из трех человек, один из которых записал его рассказ. В 1957 г. Уильям Браунли опубликовал английский перевод рассказа Мухаммеда с приложением арабского факсимиле записи. Из слов Мухаммеда явствует, что находка рукописей была сделана им еще в 1945 г. Но так как и другие пункты рассказа вызвали у специалистов ряд сомнений в точности сведений, приводимых Мухаммедом (см.: Vaux, 1959 а, с. 88-89, примеч. 3), то и дату — 1945 г. — нельзя принимать с уверенностью.

Долгое время свитки пролежали в шатре, пока наконец в одну из поездок в Вифлеем бедуины не продали их за бесценок. Через некоторое время шейх из Вифлеема продал несколько свитков рукописей Кандо, торговцу антиквариатом в Иерусалиме . И в истории открытия Библии началась новая глава приключений.

В ноябре 1947 г. три свитка были перепроданы профессору Иерусалимского университета Э. Л. Сукенику за 35 ф. ст. Четыре свитка и несколько фрагментов были куплены настоятелем сирийского монастыря св. Марка митрополитом Самуилом Афанасием за 50 ф. ст. 

Сукеник сразу же установил древность этих рукописей (I в. до н. э.) и их ессейское происхождение и приступил к их прочтению и изданию. Эти три рукописи известны под названиями: свиток Гимнов (1Q Н), свиток «Войны сынов света против сынов тьмы» (1Q М) и неполный список кн. Исайи (1Q Isb). Подготовленное Сукеником издание было посмертно опубликовано Авигадом и Ядином (Sukenik, 1954-1955).

Иначе обстояло дело со свитками, попавшими в руки митрополита Афанасия. Долго и безуспешно он пытался  установить древность и значение этих рукописей, язык которых был ему непонятен. Дело осложнилось тем, что митрополит Афанасий вначале выдвинул версию, будто рукописи были обнаружены в библиотеке монастыря св. Марка и не числились в каталоге. После ряда бесплодных бесед и консультаций у разных лиц в январе 1948 г. митрополит Афанасий решил воспользоваться консультацией Сукеника. От имени митрополита его посланец просил о свидании с Сукеником. Из-за напряженного политического положения свидание было назначено на нейтральной территории, разделявшей Иерусалим на старый и новый город, и происходило при необычных для научных исследований обстоятельствах.

 Сукеник рассмотрел показанные ему рукописи и сразу же определил текст библейской книги пророка Исайи. Из остальных двух рукописей одна оказалась Уставом неизвестной общины, а другая содержала своеобразный комментарий на библейскую книгу пророка Аввакума (Хаваккука). Посланец митрополита, личный знакомый Сукеника, доверил ему рукописи на три дня для более детального ознакомления. При возвращении рукописей договорились об организации встречи Сукеника и ректора университета с митрополитом для переговоров о покупке рукописей. Свиданию этому не суждено было состояться, и судьба рукописей решилась по-другому.

В феврале 1948 г. два монаха принесли от имени митрополита рукописи в американскую Школу восточных исследований в Иерусалиме. Находившиеся тогда в Школе молодые американские ученые Джон Тревер и Уильям Браунли правильно оценили древность и значение рукописей. Джон Тревер определил, что одна из рукописей содержит текст книги Исайи, и предположил большую древность этого свитка. Треверу удалось внушить митрополиту, что факсимильное издание повысит рыночную стоимость рукописей, и он добился  разрешения на фотографирование их. 

Получив от Тревера фотографию отрывка из свитка Исайи, известный востоковед Уильям Олбрайт, издавший в 30-х годах «Папирус Нэша», сразу определил подлинность рукописи и ее большую древность — I в. до н. э. В марте 1948 г. Олбрайт телеграфировал Треверу и поздравил его «в связи с величайшим из сделанных в новое время открытием рукописей… К счастью, не может быть даже тени сомнения в подлинности рукописей». 

Тем временем в 1948 г. митрополит тайно переправил рукописи из Иордании в США и в 1949 г. поместил их на хранение в сейф одного из банков Уолл-стрита. Один свиток Исайи, относительно которого в рекламе говорилось, что ею читал «сам Иисус», был оценен в миллион долларов. Однако впоследствии оказалось, что опубликование в 1950-1951 гг. факсимильного издания рукописей, вывезенных митрополитом, снизило их рыночную стоимость.

В 1954 г. эти четыре свитка, т. е. полный свиток Исайи (1Q Isa), Комментарий на кн. Хаваккука (1Q pHab), Устав кумранской общины (1Q S) и тогда еще не развернутый свиток, оказавшийся Апокрифом кн. Бытия (1Q Gen Apoc), были приобретены Иерусалимским университетом за 250 тыс. долл. 

Сегодня в Иерусалиме для свитка Исайи и истории его открытия открыт специальный музей. Химический анализ льняных переплетов свитков… показал, что лен был срезан в период 168 г. до н.э. и 233 г. н.э

Первые кумранские рукописи, изданные Барроузом, Тревером и Браунли, были названы издателями «Рукописями Мертвого моря» («The Dead Sea Scrolls»). Это не совсем точное название стало общепринятым в научной литературе почти на всех языках мира и до сих пор применяется к рукописям из кумранских пещер. В настоящее время понятие «Рукописи Мертвого моря» уже не соответствует понятию «Кумранские рукописи». Случайная находка Мухаммедом эд-Дибом древних рукописей в одной из пещер Кумрана вызвала цепную реакцию новых находок и открытий хранилищ древних рукописей не только в пещерах района Кумрана, но и в других районах западного побережья Мертвого моря и Иудейской пустыни. И теперь «Рукописи Мертвого моря» — понятие сложное, охватывающее документы, различающиеся по месту нахождения (Вади-Кумран, Вади-Мураббаат, Хирбет-Мирд, Нахал-Хэвер, Масада, Вади-Далиех и др.), по писчему материалу (кожа, пергамен, папирус, черепки, дерево, медь), по языку (древнееврейский — библейский и мишнаитский; арамейский — палестинский арамейский и христианский палестинский арамейский, набатейский, греческий, латинский, арабский), по времени создания и по содержанию,

До 1956 года обнаружилось в общей сложности одиннадцать пещер, содержавших сотни рукописей — сохранившихся целиком или частично. 
Они составили все Книги Ветхого Завета, кроме книги Есфирь. Правда, не все тексты сохранились. Наиболее древней библейской рукописью оказался список Книги Самуила (Книги Царств) от III века до Р. X.
Все методы датировки археологических документов, примененные при исследовании Кумранских рукописей, дали достаточно ясные хронологические показатели; в общем, документы относятся к периоду, лежащему между 3 веком до н. э. и 2 веком н. э.  Однако есть некоторые предположения, что отрывки библейских книг были еще более древними. 

Почти все Библейские книги были обнаружены в нескольких экземплярах:
Псалмов — 50,
Второзакония — 25,
Исайи — 19,
Бытия — 15,
Исхода — 15,
Левит — 8,
Малых (двенадцати) пророков — 8,
Даниила — 8,
Чисел — 6,
Иезекииля — 6,
Иова — 5,
Самуила — 4,
Иеремии — 4,
Руфи — 4,
Песни Песней — 4,
Плача Иеремии — 4,
Судей — 3,
Царств — 3,
Иисуса Навина — 2,
Притч — 2,
Экклезиаста — 2,
Ездры-Неемии — 1,
Хроник — 1

Наряду с другими местами исследовали и руины на выступающем скалистом плато неподалеку от места обнаружения находок. Археологи пришли к выводу, что в Хирбет-Кумране жили ессеи, составлявшие своего рода религиозную общину. Некоторые свитки рукописей рассказывают об их вере, несколько отличавшейся от иудаизма того времени. Исследователи открыли развалины «дома ордена» с большим помещением для собраний, скрипторием со скамьями, столами и чернильницами. Далее шли хозяйственные помещения, цистерны, сооружения для омовений и кладбище. Следы пожара и найденные тут же наконечники стрел наводят на мысль, что обитателей монастыря, скорее всего, изгнали враги. По найденным здесь монетам археологи определили время существования общины — 200 года до Р. X. до 68 г. н. э. Во время иудейско-римской войны римляне превратили монастырь в развалины.

Очевидно, ессеи перед нападением римлян решили спасти свою библиотеку. Они поместили свитки рукописей в глиняные кувшины, запечатали их смолою, чтобы внутрь не проникли воздух и влага, и спрятали кувшины в пещерах. После гибели поселения тайники с книжными сокровищами были, по-видимому, совсем забыты. Но содержании их сохранилось.

Содержание

БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ

(1QH)

Рукопись Благодарственных гимнов вместе с меньшим свитком кн. Исайи и «Войны сынов Света против сынов Тьмы» от бедуинов попала в руки Э. Л. Сукеника, профессора Еврейского университета в Иерусалиме. Им она исследована и издана впервые. Рукопись обширнее остальных свитков из 1-й пещеры и отличается от них формой. От нее сохранились четыре несшитых полотнища больших кожаных листов. Два из них были свернуты вместе, и в их складки был засунут также скатанный в трубку третий лист. Четвертый кусок кожи находился тут же в виде слипшейся массы, от которой отделились десятки мелких и мельчайших фрагментов. Кроме того, еще два фрагмента того же сочинения были обнаружены археологами Хардингом и Де Во при исследовании 1-й пещеры в марте 1949 г.1 

Рукопись сильно пострадала от личинок и атмосферных условий, ее кожа побурела, текст потемнел и слился с фоном. Дальнейшее изучение и издание ее осуществлялось на основе фотографирования инфракрасным светом. Верхние и нижние поля полотнищ не сохранились, поэтому о первоначальном размере свитка можно судить лишь приблизительно. Лучше сохранившиеся куски достигают в длину 32 см. Каждый из трех цельных кусков кожи содержал по четыре столбца текста в ряд, и каждая из этих колонок состояла из 35—41 строки текста. В остальной части свитка определились остатки еще шести столбцов текста и 65 фрагментов, не считая кусочков, найденных Де Во и Хардингом. 
Текст переписали два писца, один из них сменил другого. Участие третьего писца выразилось в том, что он написал четыре строки подряд (стб. XI, стк. 22—25) и кое-где внес исправления в текст, переписанный другими2.

Смена писцов произошла в стб. XI, стк. 22. Первый переписчик писал мелким, изящным и уверенным почерком, письмо другого крупнее и грубее. Оба писца делали ошибки, часто замечали и исправляли их. Оба выказывают особенности кумранской школы писцов, с графикой, отражающей влияние разговорной речи3. Несколько раз слово ‘ёl (Бог) написано палео-еврейским письмом, но чаще оно не имеет этой особенности. В тексте отдельные произведения и их строфические части выделялись интервалами. Конец одного гимна и начало другого отмечали пропуском одной строки или двух полустрок. Строфа обозначалась пробелом в конце строки или отступлением в начале.

Современное название книги дал ей ее первый издатель Э. Л. Сукеник. Заметив, что почти каждый гимн начинается словами «Благодарю Тебя», Сукеник назвал все собрание производным от этого глагола термином Hodayot, т. е. «Благодарственные гимны». В настоящем виде собрание включает 30—35 однородных произведений4. Точное их количество установить с полной уверенностью невозможно вследствие серьезных повреждений текста. Даже при наличии уцелевшего интервала не всегда можно определить, относится ли он к началу гимна или к началу строфы, если не сохранилась характерная начальная формула обращения к Богу. В издании Сукеника порядковая нумерация гимнов не производится.
По литературному жанру гимны представляют образец религиозной лирики. В специальном смысле слова гимны не являются молитвой: в них отсутствует просьба, обращенная к Богу, как главная цель сочинения. Ее место занимает восхваление Бога, его могущества, надежда на его милость и уверенность в том, что он не лишит праведника своей поддержки, грешника — заслуженного наказания. Форма гимнов мало подходит к обрядовой службе, они вряд ли предназначались для богослужения5 . Скорее это вид медитации, размышление о связи человека с Богом, которое должно служить укреплению чувства преданности Богу, готовности служить ему, подчинив свою жизнь выполнению его законов. Некоторые полагают, что тексты использовались при приеме новых членов, читались в поучение им6. Служение Богу осуществляется в коллективе, в среде избранных праведников, отказавшихся от греховного пути, чтобы от тленного и преходящего вступить «в кругу святых» в мир вечной славы и силы. К этому присоединяются мотивы эсхатологического порядка, картины гибели мира в огне. Сообразно основной идее в сборнике можно выделить три темы 1) Противопоставление величия Бога ничтожеству человека, Бог — все, человек — ничто. 2) Миссия автора, того «Я», от лица которого создается песнопение. Он преподает спасительное учение своим сподвижникам


  1. DJD, I, №№ 36—37, табл. XXII.
  2.  Martin. Scribal Character, I, с. 59—64; II, с. 488.
  3. См. Gosctien-Gottstein. Linguistic Structure.
  4.  Указания на систему распределения, принятую разными учеными, встречаются в комментарии. О названии книга см. Baillet. Recueil liturgique, с. 247—249.
  5. Hempel. Texte von Qumran, с. 315; Bardtke. Considerations, c. 230 
  6. Bardtke. Considerations, c. 230.

и за это преследуется врагами, от которых его спасает божественная помощь. 3) Противопоставление судьбы грешников и сил зла судьбе праведных и добру. Иногда противопоставление передается образом цветущих плодоносных деревьев, орошаемых водами жизни, и сухих бесплодных стволов, обреченных на гибель и сожжение (VIII, 1—15). К последней теме относится, по-видимому, большой гимн, центральной тезой которого служат родовые страдания матери, производящей на свет «мужа» (geber), «дивного советника», и матери, рождающей «аспида», олицетворение зла, за которым в конце захлопнутся врата преисподней (III, 1—18).
Как отметил Г. Молин, гимны сильнее действуют на воображение того читателя, кто мало знаком с Псалмами и пророческими книгами Библии1, из которых автор черпал щедрой рукой2. Текст насыщен цитатами, образами, эпитетами, целиком и частями заимствованными из Библии. Однако гимны нельзя считать лишь компиляцией. Они, несомненно, оживлены горячим и искренним чувством, дают возможность ощутить эпоху, среду сквозь призму восприятий поэта. Мир его ограничен, но он в нем видит бесконечную перспективу. Его опыт односторо-нен, но через него он воспринимает все человечество, судьба которого постоянно занимает его воображение.
От прозы текст отличается применением особого ритма, построенного на мерном чередовании ударных слогов, между которыми помещается меняющееся количество неударных. Поэт выражает свою мысль с помощью параллельного построения членов предложения (parallelismus membrorum). Эти параллели повторяют, развивают мысль, данную как теза, или подчеркивают ее, противопоставляя ей противоположное понятие. Кроме того, стих насыщен поэтическими образами и сравнениями. Все эти приемы характерны для поэзии Библии. Некоторые исследователи видят в гимнах четкое построение строф со свободным стихом3. Наибольшую живость стиху придает внутреннее одушевление поэта, его гимны — монологи, обращенные к Богу, присутствие которого вблизи себя он всегда ощущает. Лексика большей частью проста и ясна; мы не разделяем мнения тех, кто полагает, что в эту эпоху еврейский язык уже не был живым4. Нельзя отрицать, что автор широко пользовался омонимами, что отдельным словам он придавал оттенок смысла, характерный для «жаргона» секты, но неясности такого рода существуют скорее для нас, нежели для слушателей, которым гимны


1 Molin. Sohne des Lichtes, c. 103.
2О взаимоотношении 1Q Н с библейским текстом см. Mansoor. Thanksgiving %mns and MT; Holm-Nielsen. The Use of the Old Testament in the Hodayot (CM. Holm-Nielsen. Hodayot, c. 301—315).
3Thiering. Poetic Forms of the Hodayot.
4 CM. Driver. New Hebrew Manuscripts; Он же. Judaean Scrolls. Возражения на его аргументы см. Guillaume. Manuscrits hebreux. Капитальное исследование языка Рукописей: Kulscher. Language of the 1Q Is».
предназначались. Нельзя также забывать о том, что тексты дошли до нас с огромным количеством повреждений, нарушающих связное изложение мысли. Характерно также обилие повторений мыслей и сопутствующих им образов. Это, по-видимому, показывает, что «Гимны» не были книгой для чтения, а служили целям проповеди, закрепляющей в памяти и сознании, может быть, в первую очередь, у новообращенных, те идеи, которые развивала вся кумранская литература1. Интересно отметить, что в ряде гимнов одна и та же мысль в тождественных или схожих выражениях повторяется в начале и в конце гимна как введение и как заключение — итог
Строфическое строение гимнов, формально написанных обычными строками, не вызывает сомнений, хотя некоторые исследователи-переводчики в своих переводах чрезмерно подчеркивают ритмическую четкость, которая в оригинале не всегда ясно определяется по композиции. Иногда гимн по ритму определенно ближе к прозе, чем к стихам. В этих случаях внешним признаком поэзии оказывается parallelismus membromm и самая образность речи. Это явление, взятое в отрыве от других, не может служить доказательством принадлежности текста особому автору: подобных вариаций ритма и стиля находится достаточно в пророческих книгах Библии и в Коране, например.
Гимны различаются между собою количественно: среди них насчитывается несколько небольших, менее 10 строк, и несколько пространных, охватывающих более одного столбца текста. Однако средняя величина гимна преобладает и держится в границах 12—18 строк. 
Композиция отдельного гимна построена по простейшему плану:* введение — заключение, между ними расположено известное количе-; ство (от одной до семи) строф, чаще распадающихся на более мелкие? части. Мелкая строфа соответствует ритмически и логически среднему или крупному стиху масоретского текста Библии. Начало строфы вводится союзом we-wa (обычное значение «и») или союзом-частицей kl; оба служебных слова в этом случае чаще несут противительное значе-» ние, замаскированное для ki его частным значением союза причины — «ибо». К союзу и частице примыкает местоимение, указывающее на субъект данного версификационно-смыслового периода («а я…», «ибо я…» «а Ты…», «ибо Ты…»).
Единообразие композиции подчеркивается не только стандартным началом, но и тем, что благодарственная формула всякий раз переходит к изложению причин благодарности, которое, с новыми тематическими дополнениями, образует вводную часть гимна.
Автор зачастую стремится облегчить восприятие своей мысли с помощью лексики. Для него характерно использование «ключевых; слов», по удачному выражению С. Хольм-Нильсена, и словесных гнезд. Ключевые слова — это характерные существительные чаще редкого


1 Bardlke. Considerations, с. 228—231; Hempel. Texte von Qumran, с. 315.


или сравнительно редкого употребления, которые повторяются во введении, заключении и основной части стихотворения или же в основной части и в одной из частей, ее обрамляющих. Они могут быть носителями основной темы или идеи гимна1. Словесные гнезда, которые могут быть и ключевыми словами данного гимна, создаются известным количеством глаголов и их производных, насыщающих лексику гимна или одной из его частей. Иногда эти словесные элементы повторяются, но уже поодиночке, в других частях того же гимна. Повторение определенных слов наблюдается и во фрагментах, в этот прием следует признать сознательным стилистическим приемом автора.
В стилистические особенности гимнов входит регулярное употребление риторического вопроса и восклицательного предложения. То и другое выделяет личное ощущение автора в изложении мысли, придает высказываемому чувству оттенок непосредственного переживания. Чаще вопрос обращает внимание на ничтожество человека: что я семь? чем бы я был? чем может быть материя, из которой я создан? как мог бы я действовать без Твоей поддержки? и т. п. Личный оттенок вопроса подчеркивает видовую категорию явления, которое служит предметом вопроса-восклицания. Восклицательное предложение, так же как и в кн. Псалмов (Библия), является, как правило, средством восхваления могущества Бога и многочисленных аспектов его выражения. Началом такой фразы служит вопросительное местоимение или частица с союзом: «и что он» (и что такое), «и что оно» (‘она’, букв.), «и как» и т. п.
Достаточно часто автор гимнов прибегает к ассонансам и аллитерации, создающим звукоподражание, с помощью которого стих приобретает особую выразительность. Автор берет иногда в этих случаях элементы,’заимствованные из библейских текстов, но комбинирует их по-своему, стремясь добиться нужного ему нового вывода. Как на примеры можно указать: dibba bi-sepal ‘arlstm/leslm yaharoqu sinnayim (II, 11), сочетание гласных и согласных звуков здесь как бы передает приглушенную речь и злобный скрежет зубов. ‘anSe remiyya ‘alay yehe mu keqol пилю mayim rabbun (II, 16) — передача плеска и шума бушующих вод. we-tesuk ba’adl mik-kol moqeSe Sahal… (II, 21) — преобладание шипящих звуков следует и далее до начала следующей строки, шелестящие звуки передают ощущение втайне подготовляемой опасности и неслышной, незаметной посторонним защиты. Явное звукоподражание, передающее бессмысленную болтовню: wayyilbetu belo’ blna…(IV, 7); глухо угрожающий опасностью гул: mehumoi rabba we-hawwoi madhefaa ‘im mis’adfay] (III, 25); хруст и треск раздробляемых костей:


Например, «львы» — гимн № 9, «драконы» — гимн № 10, «деревья…» ‘определением свойства— гимн №12. См. Holm-Nielsen. Hodayot, с. 320—321. Согласно Хольм-Нильсену, для этих слов характерно то, что они редки или совсем Не встречаются в других текстах собрания.


‘aray5t Sobere ‘esem ‘addlrlm we-sote dam gibborIm…(V, 7). Соединение ассонанса и аллитерации чувствуется во фразе: hagbirka bl le-neged. Ьёпё ‘adam (V, 15); сочетание плавных и зубных в соединении с однородными гласными в словах придает тексту особую звучность, ударность, как бы возвещающую музыкально хвалу и благодарность за спасение, явленное людям.
Несложные сами по себе элементы поэтики Благодарственных гимнов, восходящие, как неоднократно отмечалось, к библейскому стиху и ораторской речи, в сумме создают поэтический стиль, говорящий в пользу индивидуальности творчества.
Особенно интересна здесь система образов, позволяющая видеть поэтическое мышление автора.
Сравнения, вводимые частицей k (‘как’, ‘точно’, ‘подобно’) немногочисленны и относятся преимущественно к образности, которая уже в Библии стала трафаретом. Поэтический символ здесь превратился в поэтическую метафору задолго до выступления автора гимнов и используется им как готовая и привычная сознанию читателя (слушателя?) формула1. В описании горестных переживаний автор охотнее всего прибегает к сравнениям, показывающим неустойчивость, вызванную душевным потрясением, к образам превращения, изменения состояния тел. Так, сердце тает, как вода (т. е. тает, становясь водой — И, 28); оно тает, как воск перед огнем (IV, 23—24, 33); сердце жидко, как вода, плоть тает, как воск (VIII, 32—33); колени колеблются, как вода, нельзя ступить… (VIII, 33—34); глаз воспален, как зола в плавильной печи, и слезы льются, как потоки воды (IX, 5). Ощущения ожога и яда сливаются: лживый язык, точно жгучий яд драконов (V, 27). Ложное учение сравнивается с растительным и животным ядом, его носители — корень, плодящий отраву и горечь (IV, 14). Страдания, как муки родильницы, — сравнение, которое, повторяясь несколько раз, развивается в целую символическую картину. Борьба с водной стихией — привычный автору образ — является символом борьбы с враждебными силами: «мудрецы все, как моряки в пучинах…» (III, 14); «я [ст]ал, как моряк на корабле, когда моря вздымают свои волны…» (VI, 22—23); «жители праха (= суши), как пустившиеся в море…» (Ш, 13—14). Терпящий преследования автор чувствует себя «как человек покинутый…» (VIII, 27); его прогнали из его страны, «как птицу от гнезда» (IV, 8—9).
Гимны прямо и косвенно связаны с другими произведениями Хир-бет-Кумрана. Заключительная часть Устава состоит из нескольких песнопений того же стиля и лексики, что свойственны гимнам. Сходство настолько велико, что, по нашему мнению, с уверенностью можн° предположить для них одного и того же автора. Гимны, включенные в «Войну сынов Света против сынов Тьмы», менее сходны с собранием,


1Веселовский. Психологический параллелизм.


но цель их та же: выражение благодарности Богу за поддержку и спасение и воодушевление самоотверженных воинов «станов» идеей вечной силы и славы. В Благодарственных гимнах мы встречаем мысли о борьбе Света и Тьмы, Правды и Кривды, которая закончится победой Правды и наступлением царства истины и справедливости, где «праведные» получат свой удел. Эти идеи объединяют Благодарственные гимны с важнейшими документами секты — Уставом с его дополнительными частями и с Дамасским документом. Если дуализм здесь выражен не так четко, как в других сочинениях, то объяснение кроется в характере источника; двойственность сил, господствующих в мире, подана не как догмат, а как ряд образных описаний, сравнений и противопоставлений. Политические интересы автора здесь также замаскированы метафорами, но можно подозревать, что специфический образ «отпрыска ствола», «плодоносной ветви» и др. означает не одну лишь эсхатологическую фигуру «мессии», но имеет также в виду возрождения династии законных преемников Давида. Точно так же готовность к сопротивлению Велиалу может означать готовность к реальной борьбе за осуществление идеалов общины еще в этом мире.
Мы оставляем в стороне характеристику богословской системы, которая, по мнению некоторых1, яснее всего прослеживается в Благодарственных гимнах. Заинтересованный читатель найдет необходимые сведения в работах Шуберта, Молина, Эллигера, Бардтке, ван дер Плуга, Лихта, Карминьяка, Хольм-Нильсена и др.
Книга Благодарственных гимнов переводилась многократно, ей посвящено большое количество исследований. Тем не менее ее комментирование и изучение пока находятся еще в начальном состоянии, как отметил один из ее интерпретаторов2.
Как и в других случаях с кумранскими текстами, особенно интересен вопрос об авторе. Реальные сведения, извлекаемые из стихов, показывают, что автор лишился родителей в раннем детстве (отца даже До рождения?) и вырос сиротой без поддержки. Став взрослым, он подвергался преследованиям за свои убеждения и был вынужден покинуть родину и друзей. Из одной фразы можно вывести заключение, что он находился уже в пожилом возрасте, когда сочинял свои гимны. В то же время он учитель и проповедник для группы своих учеников и последователей, общество которых он направляет по избранному пути. Как ни бедны эти данные, уже Сукеник счел возможным на их основе высказать предположение, что автором является сам Праведный наставник3. Это мнение развили и обосновали, интерпретируя оригинал, Дюпон-Соммер, Бартелеми, Карминьяк, Мишо, Сатклиф, Грундманн и Др. Однако иные ученые считают авторство Праведного наставника


1Molin, Sdhne des Lichtes, с. 104. 
1Michaud. 1Q H II, 7—14. 
1Sukenik. DSS, c. 39.


сомнительным и полагают, что опыт избранного «Я», фигурирующего в гимнах, — это опыт общины в целом (Бардтке, Хемпель, Молин и др.)1.
Если автором является Праведный наставник, то Гимны должны принадлежать раннему периоду в развитии секты, к каким историческим датам ни приурочивали бы его жизнь2. Действительно, если основываться на лексике, фразеологии и круге идей славословий, то легко допустить для них авторство одного лица, настолько они единообразны и схожи друг с другом. Автор не был наделен большим поэтическим даром. Имея перед глазами и, несомненно, зная наизусть лучшие образцы библейской культовой лирики, пророческой речи и гениальных жалоб кн. Иова, он не достиг их художественной высоты. Стихи его богаты неподдельным чувством, но несколько бедны средствами выражения. Назначение гимнов открывается в термине maskll, который фигурирует в начале нескольких гимнов. Гимны возникают из потребности снабдить материалом молитвенного характера чтения и медитации лиц, принявших на себя обязанность идейного руководства общиной. Отсюда неоднократное упоминание в них обязанности руководства, понимание своей учительской деятельности, как «света», источаемого кругу единомышленников. Не имея оснований для отказа считать автором Праведного наставника, который мог стремиться подготовить преемников себе для дальнейшего развития организации, мы обращаем внимание на то обстоятельство, что в гимнах отсутствует воспевание жречества, к которому принадлежал Праведный наставник. Однако можно допустить, что, будучи жрецом-раскольником, врагом официального культа, Праведный наставник не считал свой сан существенно важным для своей роли в организации. В то же время нельзя считать невозможным, что автором является кто-нибудь из учеников и сподвижников Праведного наставника, близкий ему по духу и желающий выразить идеи своего учителя в доступной художественной форме.
Для нашего перевода мы использовали, в первую очередь, издания подлинного текста и уже затем те из переводов, которые опираются на исследование оригинала. Несмотря на обилие лакун, мы сознательно воздерживаемся от их заполнения. Иногда большие специалисты восстанавливают в скобках «бесспорный» текст, в котором тем не менее один интерпретатор отклоняется от другого. Исключение мы делаем лишь для тех случаев, когда встречаются остатки особо характерного выражения или целой цитаты из Библии, уже использованных раз или более в гимне.
Разделяя мнение Карминьяка, Мартина, Хемпеля и др. о том, что Э. Л. Сукеник ошибся в определении местонахождения четвертого листа кожи и что табл. I—XII, XVIII должны следовать за табл. XIII— XVII, мы тем не менее в переводе следуем установленному им порядку. Благодаря этому читатель получает более полное и наглядное представление о содержании гимнов, избежав чтения части текста, поначалу деформированной сильнее всего. Самостоятельное значение каждого гимна и повторения одних и тех же мыслей допускают представление сборника в таком виде. Как известно, остатки собраний тех же гимнов были найдены в 4-й пещере, и там заметны перемещения в порядке текста и дополнения к нему, но нами они не использованы для перевода и комментариев3. Возможность изменения порядка гимнов показывает, что в общине еще не сложилась традиция их канонического закрепления.
Так же обстоит дело с фрагментами. Композиция гимнов и их дефектное состояние позволяют разным специалистам по-разному соединять их с основным текстом. Мы переводим фрагменты подряд, согласно расположению Сукеника, и не комментируем их. Наш перевод знакомит читателей с фрагментами 1—21, текст которых сохранился полнее и отчетливее по содержанию.


1Сводку дает Burrows. ML, с. 324—332. Ср.: Holm-Nielsen. «Ich» in den Hoda-‘j joth: Он же. Hodayot, c. 316—331.
2См. введение к CD, перевод CD I—II.
3Найдены фрагменты еще пяти рукописей на коже и одной на папирусе. Travail, с. 64 (Strugnell). В 1982 г. М. Байе опубликовал новые фрагменты Гимнов (DJD, VII, с. 73—77). Стихотворные тексты других собраний изданы DJD, IV

Перевод выполнен по первому изданию Э. Сукеника (Sukenik. DSS) привлечением издания Д. Лихта (Llcht. TS.).

Перевод

I


Восхваление мудрости, могущества и милосердия Бога. Его управление силами природы в их «тайнах». Все созданное служит плану мироздания. Бог — источник физической и психической деятельности человека, все мысли и действия ему известны заранее. Все создано ,, Богом ради собственной славы. Заключительная часть призывает оставить зло и поддерживать добро.
1-4….
5. И источник могу[щества] …[велик деянием и] велик решением, [и милостям Твоим] нет числа И ревность Твоя 6. пред … Как … долготерпелив в правосудии; … праведен Ты во всех Твоих делах.
7. И мудростью Твоей … вечности, и прежде, чем Ты создал их, ты знал {все} их дела
8. на веки вечные. [Помимо Тебя — ничто не] сделается и не познается без Твоей воли. Ты сотворил
9. всякий дух и… и правосудие всем их делам. И Ты разостлал небеса
10. ради славы Твоей, все … по воле Твоей, и духов силы по их законам. Прежде чем
11. быть им послами [святыми] … вечными духами во их владычестве, светилами ради их тайн, 12. звездами ради их троп, [буйными ветрами] ради их ноши; зарницами и молниями ради их службы, кладовыми
13. запасов для потребностей и[х]… ради их тайн. Ты создал землю силой Твоей,
14. моря и бездны… Ты устроил Своей мудростью, и все, что в них, 
15. Ты учредил волей сво[ей]… для духа человека, которого Ты сотворил во вселенной на все дни вечности
16. и непрестанные поколения для… по их срокам. Разделил Ты их служение во всех их поколениях и пра[во]судие (сбудется)
17. в назначенное время, чтобы властвовать] …их… в роды и роды. И благополучие (или: возмездие), назначенное им со
18. {со} всеми ударами, (назначенными) им, … разделится на всех их потомков по числу поколений вечности
19. и на все вечносущие годы … и мудростью Твоего знания Ты утв[е]рдил их свидетельство, прежде
20. их бытия и согласно… [не быва]ет ничего, и без тебя не творится.
21. Это все я узнал от Твоего разума, ибо Ты открыл мой слух дивным тайнам, а я — глиняный сосуд и пригоршня воды 
22. сокровенность наготы и источник нечистоты, горнило преступности и здание греха, дух блуждающий и извращенный, без
23. рассудка, устрашенный праведным судом. Как я скажу неведомое и как возвещу неповеданное? Все
24. начертано пред Тобой резцом памяти на все сроки вечности и круговороты отсчета вечных годов со всеми их торжественными днями
25. и не скроются, не устранятся от Твоего лица. Но как расскажет свой грех человек и как признается в своей вине?
26. И что ответит на каждом праведном суде? Тебе (принадлежат) — Ты — Боже знаний, — все дела праведности
27. и тайна истины, а сынам Адама — служение греху и дела обмана. Ты сотворил
28. язык одухотворенным, и Ты знаешь его слова. Ты учредил плод уст прежде их бытия. И ты направил слова по шнуру
29. и излияние духа уст по отмеру. Ты извлек звуки согласно их тайнам и излияния дыхания по их отсчету, дабы возвестить
30. Твою славу и рассказать о Твоих чудесах во всех делах Твоей истины и … Твою праведность, и восхвалить Твое имя
31. общими устами, да познают Тебя согласно своему уму, и благословят Тебя навеки [веков]. А Ты в милосердии Твоем
32. и величии Твоих милостей укрепил дух человека пред лицом кары… и очи[стил] от многих грехов,
33. чтобы рассказать Твои чудеса согласно всем Твоим делам… правосудны Его (или: мои?) кары.
34. И сынам человека все Твои чудеса, коими усилил Ты … Слушайте,
35. мудрецы, и смиритесь знанием, растерянные, и станьте неколебимы мыслью … будьте более проницательны
36. Праведники, оставьте лукавство, и все совершенные путем укрепи[те]… бедняка, будьте
37. терпеливы и не отвергайте вс[ем] …[разумом] …сердца не поймут
38. этих…
39. …

II


2. Основная тема — избранничество ради поддержки и укрепления справедливости. Враждебность противников и помощь Бога.

1-2. … 3. …все дела Кривды…
4. …Правды во всех 5. … разможженйе ра[ны]… и возглашающие радость опечаленному гор[ем]…
6. … всем свершающимся … [подкрепляющие изнеможение моего сердца, придающие си[лу]…
7. перед… и Ты даешь красноречивый ответ не[внятности] моей речи, Ты поддерживаешь мою душу, укрепляя (мне) чресла,
8. ободряя силу. Ты останавливаешь мои шаги на границе нечестия. И я стану силком для преступников, исцелением для всех
9. покаявшихся в преступлении , хитроумием для простецов, неколебимой мыслью для всех смущенных сердцем. И Ты делаешь меня стыдом,
10. и позором изменникам, тайной истины и разума для прямых путем. И я стану против греха нечестивцев,
11. клеветы в устах злодеев, глумители пусть скрежещут зубами! И я стал припевом для грешников.
12. И против меня собор нечестивцев бушует и ревут они, как морские бури, когда, вздымая валы, гонят ил
13. и тину. Но Ты ставишь меня знаменем избранникам и истолкователем знания о дивных тайнах, дабы проверить 
14. …истины и испытать любящих разидание. Я буду противником истолкователям заблуждения.
15. [и союзником] всем узревшим прямое. Я буду ревностен духом против всех искателей ск[ользкого]
16. … [Обман]щики шумят против меня, как,звук шума многих вод, и козни Велиала…
17. — [ра]счеты их. И превращают в могилу жизнь мужа, чьи уста Ты направил, и учение разума 18. (Ты) вложил в его сердце, чтоб открыть источник знания всем разумеющим. Но заменяют это нечистой речью
19. и чуждым языком; народу неразумному, дабы погибнуть в своих заблуждениях.


3. Благодарность за спасение. Гимн очень близок к однотипным славословиям кн. Псалмов.
20. Благодарю Тебя, [Госпо]ди, что вложил мою душу в узел жизни
21. и оградил меня от всех капканов гибели, [ибо] злодеи искали мою душу среди держащих
22. Твой Завет. Но они — совет тщеты и сборище Велиала — не знают, что от Тебя моя стойкость
23. и милостями Твоими спасешь Ты мою душу. Ибо от Тебя моя поступь. С Твоего (изволения)95 они нападают
24. на мою душу ради проявления Твоей славы через суд над нечестивыми и чтоб на мне проявить (Твое) величие в отношении сынов
25. Адама . Ибо Твоей милостью я стою. И я подумал: «Вот предо мной витязи, окружили меня со всеми
26. их боевыми доспехами, мечут стрелы — и нельзя исцелить, а острие копья — как огонь98, пожирающий деревья,
27. и, как гул многих вод, рев их голоса, бурный ливень, — на гибель многим. Ради гнойных язв дают вылупиться
28. аспиду , но напрасно воздымаются их валы. Я же — хоть и тает, точно вода, мое сердце, но крепнет душа моя в Твоем Завете.
29. И они расстилают мне сеть — их нога будет поймана! И западни укрыли для меня — в них упали (сами). А моя нога стоит ровно.
30. Из их собрания благословлю Твое имя!»


(4. Содержание то же.)
31. Благодарю Тебя, Господи, ибо глаз Твой б[одрствует] (?)… [на]д моей душой. Ты спас меня от ревности лживых истолкователей,
32. от сборища ищущих скользкого из. Ты выкуп[ил ду]шу бедняка, которого решили истребить, кровь его
33. пролить за служение Тебе, затем что [не зна]ли, что от Тебя моя поступь. Выставили меня на позор,
34. и посрамление в устах всех домогающихся обмана. Но Ты, мой Боже, помог душе смиренного и бедного
35. (спастись) от руки сильнейшего, чем он. Ты избавил мою душу от руки могучих, и своей бранью не привели меня в трепет (так),
36. чтобы оставить служение Тебе из-за страха гонений (от) не[честив]ых, чтобы сменить на безумие неколебимую мысль, которую 
37. … законы, и свидетельства даны ушам
38. … всем потом[кам их]
39. … научениями Твоими и…

III


5. Символическое описание борьбы сил добра и зла.
1. …
2. …ему…
3. … осветил Ты лицо…
4. … Тебе в вечной славе со всеми…
5. … устами Твоими, и Ты приказал нам…
6. … и ныне душу… сочли меня, и душу (мою) превратили в корабль посреди [пу]чин…
7. (она) как город, укрепленный пред лиц[ом врага], я буду в тяготе, как женщина в родах, перворождающая, ибо подступили схват[ки] и,
8. и боль пронзительная в ее утробе заставляет содрогаться в горниле беременности. Ибо дошли сыны до проходов смерти.
9. И чреватая мужем стиснута своими болями (или: своими путами). Но нет! В бурунах (в проходах) смерти и с болями (или: в путах) погибели
10. из горнила чреватости дивный советник в своем могуществе, и спасется муж от сокрушителей (или: от валов). Чреватость им ощутили все
11. сокрушители, и остры муки при их рождениях, и трепет: (охватит) их родительниц. И при их рождениях ступят все схватки
12. в горниле чреватости. И чреватая Аспидом (или: ничтожеством) ш обречена острой муке, и буруны погибели (грозят) всем ужасающим деяниям. Колеблются
13. опоры стены, как корабль поверх вод. Гремят тучи гласом грома, и жители праха,
14. как пустившиеся в море, напуганы бурями морскими, и ее мудрецы все , как моряки в пучинах, ибо поглощена
15. вся их мудрость бушующим морем, в кипении бездны над истоками вод … [взды]маются ввысь волны
16. и буруны воды с их громким ревом. Когда они вздымаются, раскрываются вр[ата Преисп]одней… [вс]е стрелы погибели
17. При их шествии к бездне (они) взывают громко и раскрываются врата… деяния Аспида 
18. И закрываются двери могилы за чреватой Кривдой, и засовы вечности за всеми духами Аспида.


6. Спасение праведника. Гибель мира в огне.
19. Благодарю Тебя, Господи, что избавил душу мою от могилы, и от гибельной Преисподней
20. Ты поднял меня в вечную высь, да пройду я по равнине неисйиедимой и да познаю, что есть надежда тому,
21. кого Ты создал из праха для совета вечности. Дух лукавый Ты очистил от многих грехов, дабы предстать на посту с
22. воинством святых и чтобы войти в общину с собором сынов неба. Ты бросаешь человеку жребий вечности с духами
23. знания, чтоб в общем ли[кова]нии хвалить Твое имя и чтоб поведать Твои чудеса сообразно всем делам Твоим. А я — сосуд
24. глиняный. Что я? Замес на воде. Кем я почтусь и что за сила у меня? Ибо я утвердился в границе нечестия
25. и со злополучными во жребии. И переселяется душа бедняка при великих смятениях, а бедствия притеснения — по стопам моим,
26. когда развязываются все силки погибели, и раскинут все сети нечестия, и невод злополучных на поверхности вод,
27. когда взлетают все стрелы погибели без счету, стреляют — и нет надежды, когда падает (мерная) вервь на правосудие и жребий гнева
28. на оставленных, и излияние ярости на скрывающихся. И пора гнева (у) Велиала, и узы смерти окружили и нет спасения.
29. И потекут реки Велиала на все высокие берега, как огонь пожирающий, во все их протоки (?), чтобы истребить всякое сочное дерево
30. и (всякое) сухое на их каналах, и блуждает в искрах пламени, пока совсем не останется пьющих (из) них . Глиняные насыпи пожирает,
31. и на тверди суши основания гор стали пожаром, и корни гранита — потоками лавы. И (огонь) пожирает до великой
32. бездны, и прорвались к Преисподней реки Велиала. И ревут потемки бездны ревом гонящих тину. И земля
33. возопит над бедою, должной быть во вселенной, сотрясутся все ее закоулки, и обезумеют все, кто на ней,
34. и обомлеют от ве[ли]кой беды. Ибо загремит Бог своим сильным громом, и загрохочет Его святой чертог в своей истинной
35. славе. И войско небесное подаст свой голос. Ослабнут и задрожат вечные устои, и война витязей
36. неба пройдет по вселенной и не обратится вспять до полного истребления навеки. Другой такой нет!


7. Благодарность за спасение и поддержку.
37. Благодарю Тебя, Господи, ибо стал Ты мне крепкой стеной
38. … губители и все… Ты укроешь меня от бедствий [смя]те[ния]…
39. … да не придет…

IV


1. …
2. …
3. …на скале мои ноги…
4. …вечный путь, и тропами, которые избрал Ты…


8. Борьба с обманщиками и лицемерами, сопротивляющимися учению Завета. Их ожидает суд Божий.
5. Благодарю Тебя, Господи, что осветил Ты лицо мое! Заветом Твоим и…
6. … ищу Тебя. И как заря, уготованная для ра[ссве]та, воссиял Ты мне, а они — народ Твой (или: и они с Тобою)…
7. … льстят им, и Толкователи обмана … и пропадут без разума, ибо…
8. в безумии своих дел, ибо ими заслужили презрение. И не почитают меня, когда Ты на мне проявляешь величие, ведь прогонят меня с моей земли,
9. как птицу с ее гнезда. И все мои друзья и знакомцы отторгнуты от меня и сочли меня потерей. И они, Толкователи
10. лжи и провидцы обмана, замыслили на меня негодное, чтоб заменить Твое учение, что ты врезал мне в сердце, — обольщением
11. Твоего народа. И удерживают напиток знания от жаждущих и в их жажде поят их уксусом, дабы узреть
12. их заблуждение, дабы бесноваться на своих празднествах, чтоб быть уловленным их сетями. Но Ты, Боже, отвергаешь любой умысел
13. Велиала. И Твой совет — состоится, и замысел Твоего сердца — утвердится навеки. А они — скрытны, замыслы Велиала
14. задумают, а Тебя ищут двоедушно, не устойчивы в Твоей истине. Корень, плодящий яд и горечь, в их замыслах.
15. В строптивости своего сердца рыщут, и ищут Тебя в сквернах (или: среди идолов). И препону своего греха кладут перед собой, а приходят
16. искать Тебя. Из уст лжепророков одурачены заблуждением, и сами [на]сме[шли]вои речью и чуждым языком говорят народу Твоему,
17. чтобы обесславить обманом все свои дела, ибо не [слушали гласа] твоего и не внимали Твоему слову, ибо говорили
18. откровению знания: «неверно!» и о пути Твоего сердца: «не тот!» Но Ты, Боже, ответишь им, осудив их
19. Твоим могуществом [за] их мерзости и за множество их грехов, чтобы попались в свои умыслы те, кто отчуждены от Твоего Завета
20. И Ты истребишь право[суд]но всех людей обмана, и провидцы лжи не найдутся более. Ибо нет ни безумия во всех Твоих делах,
21. ни обмана [в] замыслах Твоего сердца. Но те, кто по душе Тебе, будут вечно стоять пред Твоим лицом, и идущие путем Твоего сердца
22. утвердятся навсегда. А я — среди держащихся Тебя. Воспряну и восстану против отвергающих меня, и рука моя (поднимется) на всех презирающих меня, ибо
23. не почтут [меня, по]ка не проявишь величие Твое на и не просияешь мне в Твоей силе на проклятие им. И Ты не окрасишь стыдом мое лицо.
24. Все взысканные] для меня вместе совещаются о Завете Твоем, и слушают меня идущие путем Твоего сердца, равняются по Тебе
25. в совете святых. И Ты извлечешь для победы (или: навеки) правосудие и истину для (идущих) прямо и не дашь ввести их в заблуждение рукою злополучных,
26. как они замышляли про себя. И Ты пошлешь благоговение пред ними (перед праведниками) Твоему народу и разгром всем народам земли, чтобы истребить правосудно всех
27. преступающих Твой приказ. И мной Ты просветил лица многих. Ты могуч превыше всякого описания, ведь Ты научил меня Твоим
28. чудным тайнам. Своим сокровенным чудом Ты проявил величие Твое на мне и выказал чудеса пред многими ради славы Твоей и дабы возвестить
29. всем живым Твое могущество. Кто такая эта плоть? Что такое глиняный сосуд, чтобы творить великие чудеса (ради него). Он же греховен
30. от лона (матери) и до седин преступен изменой. И я знаю, что не у человека праведность и не у сына человеческого совершенство
31. пути. У Бога Всевышнего все дела праведности, и путь человека исправен лишь духом, который Бог создал ему,
32. чтоб совершенствовать путь сынов Адама (или: людей), дабы узнали все Его дела в Его могущественной силе и множество Его милостей ко всем сынам
33. Его благоволения. А я, — дрожь и трепет объяли меня, и разбиты все кости мои, и сердце мое плавится, как воск от огня, и движутся мои колени, как воды, льющиеся по склону. Ибо я вспомнил мои преступления вместе с изменой моих отцов, когда нечестивые восстали на Твой Завет
35. и злополучные — против [с]лова Твоего . И я сказал: «За грехи мои я оставлен без Завета Твоего». Но вспомнив силу Твоей руки с
36. обилием Твоих милостей, я воспрянул, и я встану. И дух мой поддержал (меня) в стоянии перед ударом, ибо я опер[ся]
37. на Твои милости и (на) Твое многомилосердие. Ибо искупишь грех, чтоб оч[истить челове]ка праведностью Твоей от вины.
38. И не человеку … Ты сделал, ибо Ты сотворил праведника и нечестивца…
39. … Я укреплюсь в Твоем Завете до…
40. … Твои, ибо Ты — истина, и правда — все

V


1. на день с…
2. прощения Твои и громада…
3. и раз я знаю это, утеш[ился]… 
4. согласно Твоей воле, и в ру[ке] Твоей правосудие им всем…


9. Спасение от сильного врага, сравниваемого со львами.
5. Благодарю Тебя, Господи, ибо Ты не оставил меня, когда я поселился в народе …
6. Ты судил меня, но не покинул меня в моих дурных мыслях. В гибели Ты поддержал мою жизнь и Ты дал… среди
7. львов, уготованных сынам вины, львов, сокрушающих кость могучих и пьющих кро[вь] доблестных . Ты поместил меня
8. в обиталище со многочисленными рыбаками, расстилающими невод на поверхности вод, и ловцами для сынов Кривды. И там для правосудия
9. Ты утвердил меня, и тайну истины (или: тайный совет истины) Ты укрепил в моем сердце, и отсюда Завет для ищущих его. И Ты замыкаешь пасти львов , у которых
10. зубы, как меч, а челюсти, как острое копье, как яд морских чудовищ, все замыслы их — хватать Их много, но не
П. разинули на меня свою пасть, ибо Ты, Боже мой, укрыл меня, вопреки сынам человеческим, и Учение (Тора) Твое сокрыто [мною д]о срока
12. проявления Твоей помощи мне, ибо в беде души моей Ты не оставил меня, и мой вопль, в горечи моей души, Ты услышал.
13. И Ты рассудил мое горе, распознав мой вздох. И Ты спас душу бедняка в логове львов, что, как меч, заострили свой язык.
14. Но Ты, Боже мой, заградил их зубы, чтобы не растерзали душу бедняка и нищего, и убрал их язык.
15. как меч в его ножны, так что не [уничтожена душа раба Твоего. Чтобы на мне явить Твою мощь сынам человеческим, Ты свершил чудо
16. с неимущим, и Ты ввел его в горн[ило, как зол]ото под действие огня и как серебро в печь литейщиков, чтобы очистить (или: очиститься) семикратно.
17. И спешат на меня нечестивые [народ]ов со своими притеснениями, и целый день топчут мою душу.
18. Но Ты, Боже мой, превращаешь бурю в затишье, и душу неимущего спасаешь… растерзанное [из пасти]
19. львов.


10. Война и мир. Измена приверженцев. Конфликт с ними.
20. Благословен Ты , Господи, что не оставил сироту и не презрел бедняка. Ибо Твоя доблесть… и Твоя слава
21. безмерны. Дивные витязи — Твои прислужники. И со смиренными, когда я обметаю ноги … со скорыми
22. правдой, чтобы поднять из опустошения сообща всех кротких бедняков. И я был … для тяжбы
23. и ссор у моих друзей, ревность (или: зависть) и гнев у вошедших в мой Завет. Ропот и жалоба у всех моих единомышленников… [и ев]ших хлеб мой,
24. на меня занесли пяту, клевещут на меня коварной речью. Все связанные моим тайным кругом и люди моего [сове]та противятся
25. и ропщут вокруг. И тайну, что Ты скрыл во мне , выведывают ради сынов порчи и ради… Из-за
26. их вины Ты скрыл источник разума и тайну истины. Они же алчность своего сердца считают… [Ве]лиала распускают
27. лживый язык, как яд драконов, плодящий терния, и, как пресмыкающиеся в прахе, льют… [яд] аспидов,
28. на которых заговора нет. И будет (яд) болью мучительной и язвой злокачественной во внутренностях раба Твоего, чтобы заставить споткнуться… чтобы уничтожить (его)
29. силу, дабы не мог устоять. И настигли меня в теснинах, нет прибежища и не… силков. И гремели 
30. на гуслях мои тяжебщики и на струнах вместе с жалобой своей при буре и опустошении. Горячка … и муки, как схватки
31. родильницы. И взволновалось во мне сердце, и я облекся в темное, и мой язык прилип к гортани… их сердце и мысль их
32. горечью явились мне. И свет лица моего омрачился тьмой, и сияние мое обернулось чернотой. Но Ты, Боже
33. мой, широко раскрыл мое сердце, но стеснили его еще сильнее и заслонили меня смертным мраком, и я вкушал хлеб воздыхания
34. и упоение слезами без конца. Ибо помутились от печали мои глаза, и душа моя затмение дня … И горем
35. окружали меня, и стыд на лице. И превратился для меня х[леб] мой в тяжбу, и питье — в возбудителя ссор, и (горе) входит в кос[ти мои?],
36. чтобы смутить дух и уничтожить силу, сообразно тайнам греха, изменяющим дела Бога своей виной, ибо связан [я] узами —
37. не разорвать (их), и оковами — которых не, разбить. И стена креп[кая]… засовы железные и дверь его…
38. … вместе с бездной сочтется ничем…
39. … облегают мою душу…

VI


11. Хвала Богу за спасение в общине. Война за торжество Правды.
1. …
2. сердце мое, когда пренебрег (?)
3. [и] беда неисследимая, гибель без…
4. открыл Ты уху моему… обличающие Правдой. С…
5. от сборища… и от схода разбоя. И Ты ввел меня в совет… вины.
6. И я узнаю, что есть надежда раскаявшимся в преступлении и оставившим грех … ступать
7. путем Твоего сердца без лукавства. И я утешусь, несмотря на гул народа, шум ц[ар]ств, когда они собираются. [Ибо я зн]аю, что
8. Ты возвысишь немногих уцелевших в Твоем народе и остаток в Твоем наследии. И Ты переплавишь их, чтоб очистить от вины, ибо все
9. их деяния — в истине Твоей. И по милости своей Ты их судишь с избытком милосердия и многопрощением, чтобы наставлять их по слову Твоему
10. И по прямоте Твоей истины утвердить их в Твоем совете. Ради славы Твоей и для Себя самого соз[дал Ты]… Учение (Тору) …
11. людей Твоего совета среди сынов человеческих, чтобы поведать вечным поколениям Твои чудеса, и о доблестях [Твоих]…
12. беспрестанно. И узнают все народы Твою истину, и все племена Твою славу, ибо Ты привел (или: принес)…
13. всем людям Твоего совета, и в жребии — заодно с ангелами Лика, и нет посредника для свя[тых Твоих … вер]нуть
14. плод его … и они вернутся с Твоей славой на устах И будут Твои вожди в жре[бии] (?)…
15. расцвел, как цв[ет] … вечности, чтобы вырастить побег … для … вечного насаждения, и осенит сенью всех…
16. до (или: век)… корни свои до бездны. И все реки Эдема… его и будет н[е] —
17. исследимо… на земле бесконечно. И до Преисподней… станет источник света вечным
18. родником без оскудения. От искр его зарева запылают все… огнем, сжигающим всех
19. виновных до уничтожения. И они, сопряженные моим свидетельством, обольстились… служением Правде.
20. И Ты, Боже, приказал им приносить пользу ведущим их [Твоим святым] путем… по нему236. И необрезанный,и нечистый, и насильник
21. да не пройдут по нему, и отшатнутся от пути, (какой) Тебе по сердцу, и в порче… и как (?) советовал Велиал
22. их сердцу… нечестивый помысел, запятнаны виной… [ст]ал я, как ж моряк на корабле, когда вздымают
23. моря свои волны, и все их буруны надо мной шумят духом смуты … затишье, чтоб ожить душой, и нет
24. троп, чтобы выровнять путь на поверхности вод. И бездна бушует (в ответ) на мои вздохи… до врат смерти. И я буду
25. как пришедший ко спасению в город защищенный, укрепленный высокой стеной, и … Твою истину, Боже мой, ибо Ты
26. кладешь основу на скале и стропило по верной черте и отвесу и[стины?]… испытанные камни, чтобы с[троить?…
27. крепкую, да не дрогнет. И все вошедшие туда не пошатнутся, ибо не придет чужой… Двери щитные — входа нет,
28. и засовы крепкие — не разбить. И не войдет шайка со своими военными доспехами, когда все с[трелы] истрачены…
29. войн нечестия. И тогда поспешит меч Божий в срок суда, и все сыны Его ис[ти]ны воспрянут…
30. нечестия, и всех сынов преступности не будет больше. И натянет витязь свой лук, и отворит твердыни …
31. настежь широко и врата вечные (на то), чтобы убрать все орудия войны. И собе[рут]ся от края до…
32. …преступную мысль растопчут полностью, и нет… надежда во множестве…
33. и всем витязям войны нет убежища. Ибо у Бога Вышнего…
34. И спящие во прахе воздвигнут мачту, — и тление мертвых поднимет стяг … заключили
35. в боях с де[рзновенн]ыми (или: с чу[жи]ми ?), и проносящий стремительный бич, чтоб не вошел в крепость
36. … для обмазки, и как стропила…

VII


12. Измена близких по духу. Жалобы, выражающие сокрушение и отвращение к жизни.
1. … онемел я…
2. … сломленная в сочленении, погрузилась в грязь моя нога, отвернулись глаза, чтоб не видеть
3. зла, глохнет ухо, чтоб не слышать (о) кровави, замирает сердце мое от замысла злобы, ибо Велиал за появлением их
4. преступной мысли. И раскололись все опоры моего строения, и кости мои рассыплются, и внутренности мои воздымались, как корабль при бушевании
5. резкого ветра, и сердце мое волнуется до предела. И дух безумия поглотит меня из-за их преступных страстей.


13. Благодарность Богу за спасение и поддержку людям Завета. Проникновение Бога в дела и мысли человека.
6. Благодарю Тебя, Господи, что Ты поддержал меня своей силою и Дух
7. Твой святой вдохнул Ты в меня, и не пошатнусь. Ты укрепил меня пред лицом войн нечестия, и всеми их бедствиями
8. н[е] дал отпугнуть меня от Твоего Завета. Ты поставил меня, точно крепкую башню, как стену высокую, и твердо стоит на скале
9. мое здание. У моего основания опоры вечные ; все мои стены, как крепостная ограда, и не дрогнут.
10. [И] Ты, Боже мой, дал это усталым для святого совета… Завет Твой, и язык мой повинуется учению Твоему.
11. Но нет речей у духа страстей, и нет ответной речи у всех [сы]нов преступления, ибо онемеют уста
12. {уста} лживые. Ибо всех моих гонителей обвинишь по суду, чтобы мне отделить праведника от нечестивца.
13. Ибо Ты знаешь каждую действенную мысль, и каждый ответ языка Ты делаешь совершенным. Мое сердце следует
14. [уч]ению Твоему и Твоей истине, чтобы направить мои шаги к тропам праведности, чтобы поступать пред Тобой в границе
15. … дорогами славы и мира без… чтобы прекратиться (или: чтобы прекратить) навсегда.
16. И Ты знаешь мысль раба Твоего, ибо не… чтоб возвысить
17. …[и] подкрепить силой. И прибежище мое — плоть, нет мне… нет праведных дел (или: милостей), чтоб спаслись из па[сти]
18. … [н]ет прощения. Но я оперся на…[на] милость Твою, я надеюсь, что процветет
19. [спа]сение, что вырастет побег, что окрепнет сила… праведность Твоя. Ты поставил меня
20. для Твоего Завета, и я держусь за Твою истину, и Ты… и назначил меня отцом сынам Милости 
21. и воспитателем людям Знамения. И открывают рот, когда со[сунки]… и тешатся, как младенец в объятиях
22. своих пестунов. Ты поднял мой рог над всеми презревшими меня… воюющих со мной, и противников 23. моих, как мякину на ветру. И моя власть над… мне, помог Ты моей душе и поднял мой рог 24. высоко. И я просиял… всемеро… ради славы Твоей.
25. Ибо Ты мне — [ве]чный свет. И Ты направишь мои стопы на…


14. Надежда на благость Бога и его прощение.
26. Бла[годарю Тебя, Господи,] что вразумил меня Твоей истиной,
27. и Твоим дивным тайнам научил меня. И в Твоих милостях человеку… во множестве милосердия Твоего к лукавым сердцем.
28. Кто подобен Тебе средь божественных, Господи? И кто как истина Твоя! И кто опра[вд]ается пред Тобой, когда будет судим? И нечего
29. возразить на Твое обличение. {Всякая кра[са] ветер}, и никто не устоит пред Твоим гневом. Но всех истинных
30. сынов Твоих Ты с прощением приводишь пред лицо Твое… от их грехов во множестве Твоей благости и в избытке Твоего милосердия,
31. чтобы дать им предстать пред Тобою на веки вечные. Ибо Ты — Бог вечности, и все пути Твои утверждены на веки
32. [в]ек[ов]. Нет другого, кроме Тебя. И что такое человек, пустой и суетный, чтобы понять Твои дивные дела?
33. …


15. Благодарность за избранничество.
34. [Благодарю Те]бя, Господи, что не бросил мой жребий в собрании тщеты2 5 и в кругу скрытных не поместил предначертанное мне
35. … я Твоим милостям и прощению… и во множестве милосердия Твоего при каждом суде надо мной
36. … Кривда, и в лоне

VIII


1. …
2. Праведность Твоя устоит навеки, ибо не…?
3. …


16.Тема мирового пожара. Введение дает картину антагонизма, олицетворенного деревьями: цветущими у воды и иссушенными и бесплодными.
4. Бла[годарю Тебя, Господи, ибо Ты об]ратил меня в источник вод, струящихся в пустыне, и в родник в земле сухой…, [оро]шающий
5. сад…насаждением кипариса и явора с пихтою вместе для славы Твоей. Деревья
6. жизни с источником тайны сокрыты среди всех орошаемых деревьев, и они должны дать расцвет отростку для вечного насаждения (и ствол егос
7. укоренить, прежде чем зацветут. И свои корни протянут к кана[лу и (тот) раскроется для вод живых {иствол его} 
8. и станет родником вечности. И в поросли его листвы станут пастись все лесные [звери] и ствол его топчут все проходящие
9. дорогой, и ветви его — для всех крылатых птиц. И возвысятся над ним все орошаемые де[ревья], ибо на посадках своих разрастаются,
10. но к каналу не протянут корня. И цветущий с[вя]той отраслью для насаждения истины укрыт, так что
11. не замечена и не. ведома печать его тайны . Но Т[ы, Бо]же, оградил его плод тайной сильных витязей
12. и святых духов, и огненное лезвие сверкает, чтобы не … источник жизни, и с деревьями вечными
13. не будет пить святую воду, не созреет его плод с [насаждением, (орошаемым) тучами2 . Ибо видел, но не узнал,
14. заметил, но не поверил источнику жизни, и дал… вечности. А я стал [до]бычей (?) рек
15. затопляющих, ибо гонят на меня свою тину.
16. И Ты, Боже мой, вложил в уста мои как бы дождь проливной для всех… и ключ вод живых, и не обманет (он), раскрывая
17. н[ебе]са . Не иссякнут (воды), но станут бурным потоком … воды и морями неис[следимыми].
18. Внезапно забьют ключом спрятанные в укрытии… и будут [водами]…
19. влажный и сухой, пучина и для п[тицы]… свинец в могучй[е] воды…
20. … огонь и высохли. И плодоносные насаждения… вечности, Эдемом славы и ра[ем]…
21. моей рукою открыл Ты их источник с (водо)разделами (или: каналами) 4… чтобы повернуть (их) по прямой черте. И насаждение
22. их деревьев по отвесу солнца не (или: у, для?) … плодоносностью славы. Когда я двину рукой, прокладывая
23. каналы (для) него, пробьют его корни кремнистую ска] лу… в земле их ствол, и в жаркое время сохранят всякого зверя и
24. крепость. Но если я уберу руку, то станет, как там[ариск]… его ствол, как бурьян в солончаках. И (на) каналах его
25. взойдет терновник и репей, шипы и колючки речи извратились, как деревья непривитые. До жары увянет его лист, и не распустится при (или: изгнание) и болезни и…
27. карами, и я стану как покинутый в. убежища, ибо…
28. на горечь, и боль мучительная без удержу… на меня, как нисходящие в Преисподнюю. И вместе
29. с мертвыми скитается ощупью (?) дух мой, ибо приблизились к могиле… изнывает душа моя днем и ночью,
30. без отдыха. И вспыхнет, как огонь пылающий, замкнутый в [моих костях], до глубин их пожрет пламя,
31. чтобы извести силу в сроки и истребить плоть до назначенных дней. И разлетелись… сокрушители (или: валы),
32. и душа моя вопреки мне клонится к гибели, ибо исчезла крепость моего тела, и растеклось, как вода, мое сердце, и растаяла,
33. как воск, моя плоть, и твердость моих чресел стала содроганием, и рука моя сломилась в суставах своих … взмахнуть рукой.
34. [Но]га моя охвачена оковами, как вода, колеблются мои колени, нельзя ступить шагу, и нет поступи легким моим ногам.
35. … стреножившими оковами. Но язык Ты усилил в [моих] устах, чтобы не замер. И не должен мо[лч]ать
36. голос… у[че]ния моего… чтобы оживить дух спотыкающихся, дать дерзновение изнуренному, слово — онемевшему, и все уста
37. из у[ст?]… цепями правосудия (?)… сердце мое… в моей горечи… сердце… от власти (?)… 
38. … вселенная…
39. … онемели, как будто нет…
40. … человек (или: болезненный) не…

IX


17. Надежда на спасение от гибели. Поиски опоры и прибежища у Бога; автобиографические (?) высказывания автора.
1. …
2. …дремать в ночи…
3. без милосердия в гневе подстрекает ревность, и гибели…
4. буруны смерти. И поднимет плач Преисподняя над постелью моей… звуком вздоха. 
5. Глаз мой, как зола в горниле, а слезы мои, к^к потоки воды, истомились по отдыху мои глаза… стоит от меня 
6. поодаль, и жизнь моя — в стороне. И я от бури — к разгрому, от боли — к удару, от мук — 
7. к сокрушениям. Склоняется душа моя перед Твоими чудесами, и не отринул Ты меня в Твоей милости. [От] срока
8. до срока те[ш]ится душа моя обилием Твоего милосердия. И я возражу словом моему губителю (или: моим губителям)
9. и нападающему (или нападающим) на меня — упреком. И я обвиню его суд, а Твое правосудие оправдаю. Ибо я знаю
10. Твою истину, предпочитая правосудие себе, и карами моими я доволен. Ибо я надеюсь на Твою милость, и Ты вложил
11. мольбу в уста Твоего раба . И не угрожал Ты моей жизни, и здравие мое Ты не отринул и не оставил
12. моей надежды и дал устоять моему духу пред ударом. Ибо Ты утвердил дух мой и Ты знаешь мой замысел.
13. И в тяготах моих Ты утешил меня, и я возвеселюсь прощению и утешусь о первом грехе
14. И узнаю, ч[то] есть надежда на Твои [ми]лости и упование на великую Твою силу. Ибо никто не
15. праведен пред Твоим с[уд]ом и не… тяжбе Твоей. Ибо один человек праведней другого, и один муж [другого] 
16. разумней, и плоть создания [Твоего]… почитается, и один дух могуче другого, но подобного Твоему мо[гуще]ству нет
17. по силе! И слава Твоя не[исследима]… и мудрости Твоей нет меры, и не…
18. И всякому, кто оставлен без нее… а я Тобою…
19. Я стою и не…
20. … как их злоумышление мне… и если к стыду лица…
21. мне, и Ты… расхрабрился мой враг против меня, для препятствия…
22. люди войны] …[ст]ыд лица и позор моим клеветникам из-за меня.
23. Ибо Ты, Боже мой… Ты тягаешься тяжбой моей; если даже в тайне Твоей мудрости наставил Ты меня.
24. И сокроешь [ис]тину до вр[емени]… срок Его. И Твое наставление стало мне весельем и радостью,
25. и раны мои — исцелением… [на]всегда. Презрение моих врагцв мне как почетный венец, и преткновения мои — как вечное
26. могущество, ибо… И славою Твоей просиял мой свет, ибо светоч из тьмы
27. засветил Ты [мне] (?) … раны моей и преграде моей дивную мощь и про[ст]ор
28. вечности стеснения ду[ши моей] … мое убежище, моя твердыня, моя крепкая скала и башня моя. К Тебе 
29. я прибегаю от всех … мне во спасение навеки. Ибо (лучше), чем отец мой, 30. знал Ты меня, и от чрева… матери моей благотворил мне. От сосцов носившей меня Твои милости
31. мне, и на лоне моей няни… От юности моей Ты сиял мне разумом Твоего суда,
32. и прямой истиной Ты поддержал меня. Твоим святым духом Ты тешишь меня и доныне…
33. И Твое праведное наставление вместе с… и стражи мира Твоего во спасение души моей. И по стопам моим
34. многопрощение, и избыток [мило]сердия в Твоем суде надо мною. И до седин Ты питаешь меня, ибо
35. отец мой не знал меня, и мать моя на Тебя меня покинула, ибо ты Отец всем [сынам] Твоей истины. И ты закутываешь
36. их, как родная младенца, и как нянчащий (у себя) за пазухой, Ты питаешь все Твои твор[е]ния.


18. Ничтожество человека и безусловная зависимость от Бога. Содержание и стиль близки 1Q 5 XI.
37. …Ты могуч так, что нет сч[ета]… имя Твое чудесно… [н]епрестанно (?)… и хвала…
38. …имя Твое чудесно…
39. …[н]епрестанно (?)… 40. … и хвала…

X


1. … [у]мысел Твоего сердца…
2. … и без Твоего изволения не пребудет. И не поймет никто…
3. … Твоих не усмотрит ничего. И что же он такое, человек? Земля он …
4. щепоть, и к праху его возвращение, но Ты вразумил его чудесами, подобными этим, и тайне и[стины] (?)
5. Ты научил его. А я — прах и пыль! Что я задумаю, если Ты не захотел, и что я помыслю
6. без Твоего изволения? Кем удержусь, если Ты не поддержишь меня, и как запнусь , если Ты не замыслил (этого)
7. для меня? Что скажу, если Ты не откроешь мой рот, и как отвечу, если Ты не вразумил меня?
8. Ведь Ты — вождь божественных и царь достославных, и господин всякому духу, и владыка всякому творению,
9. И без Тебя ничто не содеется, и не познается без Твоей воли. И нет помимо Тебя!
10. И нет общего с Тобою в силе, и нет супротив Твоей славы, и Твоему величию нет цены. И кто
11. во всех Твоих великих чудесах, кто может устоять пред Твоей славой?
12. И что же он, возвращающийся к праху своему, чтобы удерживать [силу]? Лишь для славы Твоей Ты сделал все это!


19.Чудеса на пользу человека. Боязнь греха и осуждения за него.
14. Благословен Ты, Господи, Боже милосердный … милость, ибо научил Ты…
15. чудеса Твои. Но не … днем и [ночью] …
16. милости Твоей, великим Твоим благом и…
17. ибо я оперся на Твою истину…
18. от… Твоего и без… угрозы Твоей нет пре[поны]…
19. кары без того, чтобы Ты не знал… Твой (Твоя).
20. Я же, насколько знаю я исти[ну] Твою… и, узрев Твою славу, расскажу
21. Твои чудеса, и постигнув… [об]илие Твоих милостей, и на прощение Твое
22. я надеюсь. Ибо Ты сотворил… Твоем Ты утвердил меня. И Ты не дал
23. мне опереться на стяжание, и бо[гатством]… и плотский помысел не положил Ты мне. Крепость
24. доблести витязей (опирается) на множество… зерно, сок, лозы и елей
25. И превозносились имуществом и имением… [как дерево све]жее над токами вод одеться листвой
26. и умножить ветви, ибо… человеку (?) и чтоб все откармливалось от земли.
27. И сынам Твоей истины Ты дал… согласно их знанию почитаем[ы]…
28. друг перед другом. И как сыну ис[тины?] … умножил Ты его на[сл]едие
29. познанием Твоей истины, и согласно его знанию… [ду]ша раба Твоего погнушалась…
30. и стяжание. И высотой наслаждений … не… [весе]лится мое сердце Твоим Заветом. И Твоя истин[а]
31. тешит мою душу. И да расцвету я… и открыто мое сердце источнику вечности.
32. И опора моя в вышней крепости… тягота и увянет в цвету пред…
33. И трепещет мое сердце трепетом, и чресла мои в дрожи, и вздох мой до Бездны доходит
34. и в покои Преисподней проникает заодно. И я ужасаюсь, услышав о Твоем суде с сильными витязями, и о тяжбе Твоей с сильными
35. витязями, и о тяжбе Твоей с Твоим святым воинством 
36. и правосудие во в[сex Твоих делах и правда…
37. …
38. …
39. …

XI


1. … от глаз моих и… 2. когда твердит мое сердце


20. Хвала справедливости и милосердию Бога, вразумляющего истиной своих избранных.
3. Благодарю Тебя, Боже мой, что Ты свершил чудо с прахом, и глиняный сосуд Ты возвеличил весьма-весьма И что же я, чтоб…
4. … Ты меня в тайну (или: в совет) Твоей истины и умудряешь меня Твоими дивными делами, и влагаешь в уста мои благодарения, и языку моему
5. … и обрезанност уст моих в строю ликования. И да воспою я Твои милости, и о могуществе Твоем пусть я повторяю весь
6. день постоянно и благословляю Твое имя. Да поведаю Твою славу среди сынов человеческих, и множеством Твоего блага
7. веселится душа моя. И я знаю, что уста Твои — ретина, и в руке Твоей — правда, и в мысли Твоей — 
8. все познание, и в силе Твоей — все могущество, и вся слава — с Тобою она. В гневе Твоем — все карательные приговоры,
9. и во благости Твоей — многопрощение. И милость Твоя — всем сынам благоволения Твоего, ибо Ты научил их тайне Твоей истины
10. и дивными тайнами вразумил Ты их. И ради славы Твоей Ты очистил человека от греха, чтобы (он) мог освятиться
11. Тобою от всех мерзостей скверны и от вины измены, чтобы соединиться… сынами истины Твоей и в жребии народа
12. Твоих святых, дабы из праха тления мертвых вознести к совету (или: тайне) … и от духа лукавого к разумению…
13. и чтоб предстоять на посту пред Тобою с вечным воинством и духами… чтоб возобновляться со всем
14. (вечно) сущим и с (все)знающими в общем ликовании…


21. Горечь и страдание от неправды. Радостное будущее, которым человек обязан Богу.
15. … Благодарю Тебя, Боже мой, я превозношу Тебя, мой Творец, и дивно…
16. … ибо Ты научил меня тайне истины…
17. …[благо]дарю [Те]бя. Ты открыл мне, и я увижу… милость, и я узнаю
18. … Тебе правда. И в милостях Твоих… и полная гибель без Твоего милосердия.
19. А я — открыт мне источник горькой печали… не скрыт труд от глаз моих,
20. когда я знаю помыслы мужа и раскаяние человека … для греха и горести
21. вины. И войдут в мое сердце и коснутся кост[ей] моих… и чтоб сетовать страданием го[рести]
22. и воздыхания на арфе плача для каждого опечаленного го[рем] … и горьким оплакиванием до скончания-Кривды и… и нет (более) раны болезненной И тогда
23. я буду играть на арфе спасения и гуслях… и свирели хвалы не
24. престанно. И кто может рассказать о всех делах Твоих… Твое, устами всех их прославляется
25. Твое имя вековечно. Благословят Тебя устами… прозвучат вместе
26. гласом ликования. И нет горя и воздыхания. И нечестие… и истина Твоя воссияет
27. славой навсегда и миром вечным. Благословен Т[ы]… Ты дал…
28. разум знания, чтобы понять Твои чудеса… рассказать о множестве Твоих милостей.
29. Благословен Ты, Боже милосердия и жалости33, в ве-ли[чии] и множестве Твоей истины и оби[лии]
30. милостей Твоих во всех делах Твоих. Обрадуй душу раба Твоего истиной Твоей и очисти меня
31. Твоей праведностью, ведь я ждал Твоего блага! И на милости Твои я надеюсь. Прощением [Твоим]
32. облегчил мое сокрушение, и в горе моем Ты утешил меня, ибо я опи(ра)лся3 6 на Твое милосердие. Благословен Т[ы],
33. Господи, ибо Ты сделал это, и вложил в уста раба Твоего…
34. и мольбу и ответную речь, и поставил Ты мне…
35. И я см[огу?].
36. И Ты…
37. …
38. …

XII


22. Благодарность и хвала за приобщение к тайнам мироздания. Гимн близок к тексту 1Q S X—XI и содержанием, и формой.) 
1. … душа…
2. … надежно в Чертоге с[вятом] … и спокойствие … 3. шатер его в… и спасение. И да прославлю я имя Твое среди Твоих благоговеющих 4. … и молитва, дабы простираться»‘» и молиться постоянно из срока в срок: с приходом света
5. из Че[ртога]… при круговоротах дня в его черед, по законам великого светила , когда вечер склоняется и уходит
6. свет в начале власти тьмы на срок ночи говороте, когда склоняется, и во время
7. ее (тьмы) исчезновения (или: сгущения) у своей обители пред лицом света с исходом ночи и приходом дня, постоянно при всех
8. рождениях времени, основах срока и смены праздников в их черед, по их знамениям, согласно всему
9. их владычеству, в черед удостоверенного устами Бога и свидетельства Сущего 6. И оно (свидетельство) пребудет,
10. и нет иного, и, кроме Него, не было и не будет больше, ибо Бог з[на]ний
11. утвердил это и никто другой узнал я Тебя, Боже мой, духом,
12. [ко]торый Ты дал мне. И удостоверенное я услышал ради Твоей дивной тайны. Твоим святым духом 13. [рас]крыл Ты внутри меня знание в тайне Твоего разума, и источник мо[щи]…
14. … ради множества милости. И ревность (в) истреблении и мыс[ль]…
15. … блеск Твоей славы ради света в[ечного?]…
16. … [вм]есте с нечестием и нет обмана…
17. … до запустения, ибо нет…
18. … [н]ет больше гнета, ибо пред…
19. … моя тревога. И нет праведника пред Тобою
20. … вразумил всеми Твоими тайнами и ответить словом…
21. … Твою кару, и благо Твое стерегут, ибо в мило[сти]… 
22. и узнают Тебя, и в срок славы Твоей возликуют и, согласно… по разуму их
23. Ты приблизил их, и, согласно своим возможностям, (они) служат Тебе и по разряд[ам их] … от Тебя… 
24. не преступить Твое слово. А я от праха в[зят]…
25. нечистому источнику и постыдной наготе, от скопления праха и от зам[еса]…
26. тьмы, и возврат (к) праху для глиняного сосуда в срок… во прахе,
27. откуда взят. И что ответит прах… поймет
28. … и что устоит пред лицом обличителя… свя[тыни] 
29. … вечности, и от скопления славы и источника знания, и мо[щи] … они…
30. … рассказать всю Твою славу и устоять пред Твоим гне-1 вом. И нечего возразить
31. на Твой упрек, ибо прав Ты, и нет равенства с Тобой. И что же он, возвращающийся к праху своему?
32. И я онемел, и что скажу на это? Как я знал, так и говорил. Какое оправдание глиняному сосуду? И что 
33. я скажу, если Ты не отверз уста мои; и как я пойму, если Ты не вразумил меня? И что я… 
34. если Ты не отверз мое сердце. И как исправлю путь,; если Ты не на[правил?]…
35. поставишь… [укреплюсь (?)39 силой и как воспряну…
36. и все…

XIII


23. Чудеса мироздания и обновление мира, святости издревле…
1. …святости издревле…
2. … и в Твоих чудесных тайнах
3. … Ты раскрыл свою руку… деяния… 
4. …их деяния — истина…
5. …и вечные милости всем… на здравие и гибель
6. …вечная слава… [ра]дость (?) вечная деянию… 
7. и те, кто (или: те, которые)…
8. все дела Твои, прежде чем сотворил Ты их, с Твоим воинством духов и обществом…
9. воинства его с землею вместе и все… в морях и в безднах…
10. и назначение вечное, ибо Ты утвердил их прежде вечности, и деяние…
11. расскажут о славе Твоей во всем владычестве Твоем, ибо Ты показал им то, что не… древности и творить
12. новое, дабы нарушить древние устои … события вечности, ибо… но Ты пребудешь
13. во веки веков. И в тайнах разума Твоего … все это404, чтоб возвестить Твою славу… дух плоти, чтоб понять
14. все это и чтобы уразуметь… великий. И что рожденный женщиной во всех… устрашающих. Ведь он
15. создание праха и замес воды … его круг стыдная нагота… и дух лукавый овладел
16. им. И если поступает нечестиво, то будет… вечности и знамением поколений … плоти. Только благостью Твоей
17. оправдан человек и многим мил[осердием]… Твоим блеском Ты украшаешь нас и неп[рочность]… наслаждений с вечным
18. миром и долголетием, ибо… слово Твое не вернется назад. А я, раб Твой, познал
19. духом, который Ты дал мне… и Правда — все Твои дела… с[лово твое] не вернется назад…
20. Твои сроки, празд[ники Твои] … по их нуждам (или: по их желаниям), и я узнаю…
21. нечестивец (или: нечестие) …

XIV


24. О качествах людей, угодных Богу.
1. …в Твоем народе и…
2. … люди истины и…
3. … милосердия, и силы духа, очищенные 
4. … [сдерживающиеся, пока… Твое правосудие
5. … Ты подкрепил Твои законы… делать
6. … святости и для поколений веч[ности] и все
7. люди Твоего прозрения


25. Новый гимн аналогичного содержания. О двух началах мира. Деление людей на праведных и нечестивых по предопределению. Отношение к людям должно зависеть от их доли участия в добре и зле (ср. 1Q S III—IV, особенно IV, 23—26). Начало повреждено.)
8. [Благодарю Тебя], Господи, дарующий сердцу ра[ба Твоего] понятие
9. … чтобы владеть собой, вопреки… нечестивого и благословлять
10. … [ч]то Ты любишь и гнушаться всем, что
11. … человека, ибо согласно духам [вс]ех их между
12. добрым и нечестивым… их действие. И я узнал {и} от постижения Твоего,
13. что по воле Твоей всту[пил я … ду]хом Твоим святым. И так Ты даешь мне прикоснуться к Твоему постижению и, согласно
14. близости моей (к Тебе), я ревностно действовал против всех творящих нечестие и людей обмана, ибо все близкие Тебе не противятся приказу Твоему,
15. и все, знающие Тебя, не изменят Твоих слов. Ибо Ты — праведен, и истина — все Твои избранники. И Кривду
16. [и неч]естие Ты истребишь навек, и явится Твоя правда,, глазам всех Твоих творений.
17. [И я] узнал множество Твоего блага, и положил на ду-‘ шу свою клятву не грешить Тебе
18. [и] не делать ничего дурного в Твоих глазах . И так я приближен к общине всех людей моего тайного совета, согласно
19. … я приближу его .и соразмерно наследию его полюблю его415. И я не потворствую злому (или: злу) и … не признаю
20. … [не] сменяю на богатство Твою истину и на подкуп все Твои постановления, но лишь согл[асно?]… 
21. … как Ты отдаляешь его, так и я погнушаюсь им… и не введу в тайный совет… отвратившихся
22. [от Заве]та Твоего.


26. Признательность Богу за прощение и вразумление.
23. [Благодарю] Тебя, Господи, за величие силы Твоей и множество чудес Твоих от вечности навсегда… и велик 
24. … прощающий покаявшихся в преступлении и взыскивающий грех нечестивцев… щедростью 
25. … и ненавидишь Кривду вечно. А я — раб Твой, Ты пожаловал меня духом знания… ис[тины] 
26. …и гнушаться всякого пути Кривды. И я люблю Тебя самоотверженно, и всем сердцем… 27. Твоего разума, ибо от руки Твоей было это и без…
28. …

XV


27. Деление человечества на два лагеря по отношению к Богу.
1. …
2. и…
3. под (или: вместо) …
4. … 5. милосерд[ия]…
6. за…
7. ибо…
8. … 9. [лю]бят Тебя все дни. И…
10. … и я возлюблю Тебя самоотверженно, и всем сердцем и всею душою я избрал…
11. св[ятости… от]вратиться от всего, что Ты заповедал, и я укреплю над многими…
12. оставить из всех Твоих законов. И я узнал Твоим разумением, что не плотской руке… [и не] человеку (принадлежит)
13. его путь, и не может человек направить свой шаг. И да познаю, что в Твоей руке мысль всякого духа… его 14. Ты направил, прежде чем сотворил его . И как сможет кто-нибудь изменить Твои слова? Лишь Ты…
15. праведен. И от утробы (матери) Ты направил его к желанному назначению, дабы блюсти себя в Твоем Завете и поступать во всем… на него
16. обилием Твоих милостей и облегчить всю тяготу его души на вечное спасение и мир навеки и неоскудно. И Ты возвысил
17. из плоти его славу. А нечестивых сотворил Ты для… и от утробы посвятил Ты их дню убиения,
18. ибо шли по дороге недоброй и отвергли … Твоим (или: Твоей) гнушалась их душа, и не желали ничего, что
19. Ты заповедал, но предпочли то, что Ты ненавидишь. Все… Ты их предназначил, чтобы сотворить великий суд над ними
20. на глазах всех Твоих творений, и быть знаком… вечности, чтобы узнать… Твою славу и Твою силу
21. великую. И что же такое плоть, чтобы разумела… прах, как может направить свои шаги?
22. Ты создал дух, и действие его Ты направ[ил]… и от Тебя путь всего живого. И я узнал, что
23. никакое богатство не сравнится с истиной Твоей и не[т?] … [св]ятости Твоей. И да познаю я, что их избрал Ты из всех,
24. и вечно будут они служить Тебе и не возь[мешь … и] не возьмешь Ты выкупа за нечестивые поступки, ибо
25. Ты — Бог истины, и вся Кривда… не пребудет пред Тобою. Я узнал,
26. что Тебе… сделал и…

XVI


Окончание гимна 27. Благодарность за просвещение истиной.
1. …
2. духом свя[тым]… и не…
3. дух … свя[той] наполнить [моря? и] землю… [сла]вой Твоей наполнить…
4. И да знаю я, что во[лей Твоей?] в человеке Ты умно-» жил… Твоя правда во всем… 
5. и место стояния Правды… которое Ты назначил в нем…| запинаться во всем…
6. зная все это, [я] отвечаю ответной речью, дабы пасть ниц и [молиться?] … [з]а мои преступления и искать дух… 
7. и укрепиться духом св[ятым]… и прильнуть к истине Твоего Завета и… истиной и полным сердцем и любить…


28. Восхваление милости и справедливости.
8. Благословен Ты, Господи, творец… и вели[кий] деянием, чьи дела — все! Вот соблаговолил Ты…
9. милость, и сострадал мне твоим милосердным духом… Твоя слава Тебе. Ты — справедливость, ибо Ты создал в[се]…
10. И зная, что Ты предначертал дух праведнику, я предпочел обелить мои руки по во[ле Твоей]. И душа раба Твоего… все
11. дела Кривды. И да знаю я, что неправ человек, помимо Тебя, и да умолю Тебя духом, который дал Ты [мне], чтобы исполнить
12. [мило]сти Твои вместе с… очистить меня Твоим святым духом и приблизить меня к Твоему благоволению, по великой милости Твоей…
13. стал… место… любящим Тебя и хранящим…
14. пред Тобою… смешаться … духом раба Твоего. И во всех дел[ах] …
15. … перед ним всякий удар, препятствия законам Твоего Завета, иб[о]…
16. с[л]ава и ис[тина]… и милосерд, [долготерпелив и велик] милостью и истиной, и прощающий преступление …
17. и утешитель… и хранящим запо[веди] … обратившимся к Тебе верой и полным сердцем…
18. чтобы служить Тебе… благо в Твоих очах. Не отврати лицо раба Твоего… сын истины…
19. … и я на слова Твои…
20. …

XVII


29. Фрагмент гимна, содержащий окончание его, на что указывает интервал после стк. 15. Спасение праведников в будущем мировом катаклизме.
1. …
2. …
3. … пожирающий 
4. … на суше и…
5. … поражающий вдруг внезап[но]
6. … правосудие от духа ищущего…
7. … заповедь. От духа ищ[ущего]…
8.ударами…
9.из сокровенностей, кото[рые… ко]торые не постигли их…
10. … и от правосудия… [помы]слы нечестия…
11. … и от суда… раба Твоего от всех его преступлений… [милосе]рдие Твое
12. …[ск]азал Ты через Моисея… вину и грех, и очистить… и измену
13. … основания гор, и огонь… в Преисподней под нею… по приговорам Твоим
14. … служащим Тебе верой… их семя пред Тобою все дни..- Ты поставил
15. … и бросить все… и дать им в наследие всю славу человеческую… многие дни.
16.


30. Деление человечества на два лагеря. Благодарность за удел праведника.
17. … от духов, которых Ты дал мне… речь ответная, чтоб описать Твою праведность, долготерпение
18. … и дела Твоей мощной десницы… на прежние мои преступления и… сжалиться над
19. … моих дел, и лукавством с[ердца моего?], ибо нечистотой я запятнался и из совета… и не ос[ла]бел я
20. … Тебе. Ты — справедливость, и благословение имени …Твоему во[веки]… справедливость Твою и искупи
21. [ис]чезли нечестивцы. И я понял, что то, что избрал Ты… путь свой и разумом
22. …[отв]лек его от согрешения Тебе и… ему смирение его при наказаниях Твоих (или: наставлениях Твоих) и тай[нами]… сердце его
23… раба Твоего от согрешения Тебе и от преткновения во всех угодных Тебе словах (или: делах). Закон… на духов
24. … [по]ступать во всем, что Ты любишь, и отвергать все, что Ты ненавиди[шь]… доброе в Твоих глазах.
25. … их внутри меня, ибо дух… раба Твоего


31. Начало нового гимна аналогичного содержания.
26. … осенил Ты духом святости… раба Твоего… его сердце!
27. … и ко всякому Завету (с) человеком я устремлю взор.. найдут его
28. … просияет и любящие его… во веки веков.

XVIII


32. Бог и человек. Прозрение и спасение по воле Бога в его Завете.
1. Твой свет и встанет (встанешь?)…
2. Твой свет… неисчи[слимо?]…
3. Ибо с Тобою свет…
4. Ты открываешь тленный слух…
5. умысел, который… сви[дет]ель (?) Твой и будут верны в…
6. раб Твой навеки… чуда Твоего и проявить
7. пред очами всех слышащих… Твоей мощной десницей вести…
8. силой Твоего величия… для имени Твоего, и возвеличится сла[вой]…
9. не отстраняй руки Твоей… быть ему укрепившимся в Твоем Завете
10. и стоящим пред лицом Твоим… отверз Ты Твоего и языком его…
11. начертал Ты по отмеру …[возмещающему от разумения Твоего черепку и толкующему это 
12. праху, такому, как я, и Ты отверзаешь род[ник?]… указать глиняному сосуду путь его и виновность рожденного
13. женщиной сообразно делам его, и открыть… истины Твоей сосуду, который Ты поддерживаешь мощью Твоей
14. … сообразно истине Твоей, благовеститель (или: из плоти)… блага Твоего, возвестить смиренным, о много-милосердии Твоем
15. … из источника… духом и печальным на вечную радость.
16. … [спа]сения (или: преступления?) рожденного ж[ен-щиной]
17. … Твою милость
18… я видел это
19. … [как] я взгляну, если Ты не открыл мои глаза, и смогу ли услышать
20. …[сер]дце (?) мое, ибо нечестивому уху’ слово, и сердце
21. … и да знаю, что для себя Ты сделал все это, Боже мой, и что такое плоть
22. .. [творить] чудеса и замыслом Твоим возвеличить и утвердить все для Твоей славы
23. … воинство знания, чтобы поведать плоти великие дела и законы, установленные для рожденного
24. [женщиной] … ее в Завет Твоего народа. И откроется (или: Ты откроешь) тленное сердце, чтобы остерегаться
25. … из силков судилища, сообразно милосердию Твоему. А я — сосуд
26. … и каменное сердце. И кем я считался до этого? Ибо
27. [д]ал Ты тленному ухо и события вечности Ты начертал в сердце
28. … прекратил Ты, чтобы ввести в Завет Твоего народа и стоять
29. … вечным устоем, да светят их светочи навсегда и…мрак
30. … конца и сроки мира неис[следимы]…
31. И я — сосуд праха…
32. … открою…
33. …

ВОИНА СЫНОВ СВЕТА ПРОТИВ СЫНОВ ТЬМЫ

(1Q М + [4Q Ма])

Свиток «Войны» (евр. Milhama) был найден в 1947 г. в первой кумранской пещере. В конце того же года он был куплен для Иерусалимского еврейского университета проф. Э. Л. Сукеником; им же были изданы сначала несколько столбцов1, а затем, в 1954 г., весь свиток целиком факсимиле и типографским способом2. Два мелких фрагмента этого же списка были приобретены Иорданией; изданы Бартелеми и Миликом2.
Рукопись представляет собой кожаный свиток. Конец ее образовывал наружные слои свитка и потому наиболее разрушен. Общая длина свитка в нынешнем виде около 9 м 20 см. Он состоит из пяти кусков со следами швов на соприкасавшихся краях. 19 сохранившихся столбцов распределяются на этих кусках так: 1) I—IV; 2) V—X; 3) XI—XV; 4) XVI—XVIII; 5) XIX. От этого последнего из сохранившихся столбцов осталась небольшая часть, без следов шва; два его фрагмента отпали, видимо, при изъятии свитка из кувшина бедуином (и попали впоследствии, как было сказано, в Иорданию). Ряд других фрагментов сохранен вместе со свитком.
Кроме конца свитка наиболее пострадала его нижняя часть. Вследствие этого ни один столбец не сохранил более чем 18 строк; первоначальное же их число было, по мнению большинства исследователей, около 20 в каждом столбце.
Сохранившийся текст делится по сюжетам на «абзацы»; их около 30 (мы разделяем их знаком трех звездочек). В оригинале каждый такой «абзац» начинается с новой строки (не отступая от края), а если предыдущая строка доходит почти до конца, то между «абзацами» остается чистая строка. При цифровом обозначении строк большинство


1Sukenik. Megilloth, I (1948), II (1950). Нумерация столбцов здесь еще не соответствует установленной в дальнейшем.
2Sukenik. Osar ham-megilloth-DSS (1954; в следующем году переиздано с английским введением).
3DJD I (1955), р. 135; plate XXXI/33.


издателей нумеруют пропущенные строки (т. е. дают общую нумерацию строк, проходящих через весь свиток), но в меньшей части изданий эти пропущенные строки не учитываются. Мы в случаях подобных расхождений даем обе нумерации через косую черту; меньшая цифра соответствует системе Йадина (см. ниже), большая цифра — системе большинства издателей.
Свиток написан «квадратным» письмом обычной для рукописей Мертвого моря разновидности, красивым почерком, с соблюдением конечных вариантов букв. Имеется некоторое количество исправлений и добавлений над строкой или на полях отдельных букв и слов1.
Позднее в другой пещере (4-й кумранской) было найдено много мелких и мельчайших фрагментов пяти манускриптов, обнаруживающих по содержанию сходство со свитком «Войны» (обозначаемые 4Q Маae). Из них пока опубликован (Хунцингером в 1957 г.) лишь один, наиболее цельный и связный отрывок — несколько из приблизительно 70 фрагментов манускрипта 4Q Мa эта изданная часть представляет собой фрагменты более краткого варианта молитвы, включенной в свиток «Войны» — 1Q М XIV, 3—16. По предварительным сообщениям, 4Q Мb (один фрагмент) почти идентичен части 1Q М XIX (с некоторыми добавлениями); 4Q Мc (два фрагмента) содержит описание боя, но не имеет точных соответствий в 1Q М; 4Q Md (один фрагмент) имеет соответствие в 1Q М II, 52; 4Q Мe (на обороте папируса, около 190 мелких фрагментов) имеет соответствия в I—III и, возможно, других местах 3.
Еврейский язык свитка «Войны» почти чистый библейский (с учетом принятых у кумранитов особенностей чтения и орфографии библейских текстов). Небиблейские слова и тем более корни слов в свитке
единичны.
Формально свиток объединяет и развивает библейские пророчества о времени возвращения из «вавилонского плена» праведной части всех «колен» (племен) Израиля, за чем последует окончательное освобождение от иностранного ига, а затем всемирное возвышение Израиля и наступление «царства Божия» на земле. Однако свиток выделяется среди всей древнееврейской литературы требованием активнейшего участия в


1 Меняющую смысл замену слов с зачеркиванием отмечаем знаком (/) с примечанием; добавления слов на полях — знаком (+); слова над строкой даем надстрочными литерами. Следуя изданию Йадина, отмечаем приблизительную величину лакун (точка — место для одной буквы, дефис — для слова средней длины, около пяти букв. Величина лакун в конце каждого столбца не может быть указана). 
2Hunzinger. Fragmente des Buches Milljama.
3 Baillet. Debris de 4Q. В 1982 году, уже после того как А. М. Газов-Гинзберг завершил свой труд, М. Байе опубликовал фрагменты шести рукописей «Войны сынов Света против сынов Тьмы» из 4-й пещеры (DJD VII, с. 12—72). Издатель датирует их I в. до н. э.—I в. н. э. и полагает, что они дают представление об эволюции текста и об особенностях его бытования в ессейской общине — (примеч. ред.) этих грядущих событиях, с подробным планом войны, с детальными предписаниями относительно стратегии и тактики, военных построений и оружия.
Среди упомянутых в свитке языческих народов — врагов «сынов Света» главными являются киттии. Буквальное значение слова для этого периода приблизительно соответствует нашему «западноевропейцы». Ряд библейских пророчеств предсказывает их вторжение в Азию; в позднейшем из них (кн. Даниила) под «киттиями» принято понимать римлян. Надо считать (как будет показано в примечаниях к тексту), что и в нашем свитке из реально существовавших народов «киттии» могут быть только римлянами1. То же значение слова твердо установлено для кумранских комментариев на Аввакума и Наума; упоминается оно и в комментарии на Исайю.
Постоянным вассалом «киттиев» изображается «Ашшур», что, по общему признанию, из реально существовавших народов «послеплен-ной» эпохи могло означать только Сирию (такова же, видимо, реальная этимология последнего имени). Римская «провинция Сирия» (впоследствии поглотившая Иудею) была образована в 64 г. до н. э. Так как «Ашшур» в свитке постоянно изображается единственной опорой власти «киттиев» над Востоком (1, 2, 6 и особенно XI, II; XVIII, 2; XIX, 9), а их поход на Египет (1, 4) отнесен к будущему, то наш «Устав Войны» должен быть составлен не ранее 60-х гг. до н. э. (завоевание Римом Сирии) и, видимо, не позднее 30 г. до н. э. (завоевание Римом Египта)2.
Хотя содержание свитка можно назвать эсхатологическим (посвященным будущему решению мировых проблем), для членов секты оно казалось полным реального, практического значения. Свежая в народной памяти победа, в результате Маккавейского (Хасмонейского) восстания, над Селевкидской державой — наследницей империи Александра Македонского — делала вероятной и победу над империей Римской. Сектанты чувствовали «приближение» этой великой борьбы (1, 12). Предпосылка ее начала — возвращение праведной части рассеянных по Другим странам израильтян (1, 3) — могла, по их мнению, возникнуть в любой момент, причем нельзя исключить возможность реального ускорения событий путем пропаганды в этих странах3. Весьма вероятно,


1 Так Йадин, Дюпон-Соммер, Гастер и др. Меньшая часть исследователей (Сегаль, Аткинсон, Тревес; из монографистов — ван дер Плуг) высказывались, опираясь на неверное прочтение дефектного места свитка 1,4 (см!), за отождествление «клттиев» нашего свитка с Селевкидами и Птолемеями, но это мнение игнорирует РЯД фактов (например то, что обе династии по-еврейски всегда именуются «Иаван», т- е. «греки»). Карминьяк считает «киттиев» только эсхатологическим образом.
2См. ниже примечания к тексту. Последний предел дается нами более предположительно. Ср. датировку Старки (Starcky. Quatre etapes, с. 500): между 60 и 40 гг. До н. э. Ср. предыдущее примечание.
3Ср. с этой точки зрения Дамасский документ (CD).


что свиток сыграл впоследствии определенную роль в ходе Иудейской войны и дальнейшей борьбы с Римом. Причем отсутствие указаний на сроки начала событий, а также на подлинное имя врагов давало воз-можность в любой период относить пророчества свитка к будущему, а сохраняя его актуальность. 
Что касается «военной теории» свитка, то она подробно сравнивалась с иудейской периода Маккавеев (Ави-Йона), с греческой (Аткин-сон) и римской (Дюпон-Соммер, Гастер и особенно подробно Йадин, автор первой монографии по свитку)1. Однако, по нашему мнению, ряд важных пунктов «военной теории» свитка в области построения и тактики «регулярной армии» сынов Света до последнего времени оставался незамеченным. Действительное построение этой «регулярной армии» оказывается весьма стройным и разработанным, но схематичным2. И хотя многие его детали могли быть результатом различных влияний (это остается делом специалистов по военной истории), основные его истоки — это данные Библии (включая ее полулегендарные части), хотя нередко своеобразно развиваемые. Оттуда же берется и терминология. Не раз автор свитка и прямо говорит о библейских корнях своей «военной теории», что должно освятить ее (X, 2 и далее).
Относительно ярко выраженного дуализма борьбы Света с Тьмой в свитке справедливо отмечалась возможность влияний зороастризма, с которым евреи познакомились за время «вавилонского плена». Однако следует сразу отметить, что для кумранитов (в отличие от зороастрий-цев) этот дуализм ни в коей мере не распространяется на самую «высшую сферу». Всеединому и всемогущему Богу (его имя Йахве в свитке всегда опускается даже в библейских цитатах) ничто не может противостоять. Автор свитка обращается к нему: «Предводителя Света (= архангела Михаила) назначил Ты издревле… и Ты (же) создал Ве-лиала (= сатану) губителем, ангелом злокозненным, во Тьме власть его» (XIII, 10—11). Борьба Света с Тьмой — это лишь «горнила Божий». Чтобы войти в будущее «царство Божие», человек должен доказать не только свою личную праведность, но и свое мужество и стойкость в борьбе за всеобщую Правду, как ее понимали кумраниты.
Образное противопоставление Света Тьме, свойственное самым различным народам, встречается также в апокрифах и в Евангелии-Выражение «сыны Света», как уже было видно из вышеизложенного, прилагается не только к членам кумранской секты, но и к «праведной» части всей израильской диаспоры («рассеяния»). «Сынами


1 Yadin. War. Надо сказать, что И. Йадин, прекрасный знаток военной истории. в своей убежденности относительно строения армии «сынов Света» по римскому образцу отказывается от буквального чтения ряда мест свитка. Поэтому многое из его построений было справедливо пересмотрено и исправлено рядом исследователей.
2 Gazov-Ginzberg. Structure of the army. В настоящей книге см. рисунок после комментария к свитку.
Тьмы», соответственно, именуются все «языческие» народы, с которыми заодно «не чтящие Завет» из числа Израиля. Оба термина встречаются также в «Уставе» (1Q S).
Мы не видим оснований сомневаться в выводах Йадина и Кар-миньяка о литературном единстве свитка1. Однако весьма вероятно, что включенные в текст молитвы (например, XIV, XIV, 4—15 » 4Q Ма) и особенно победный гимн (XII 6/7—15/16 * XVIII [конец] — XIX, 8) представляли собой отдельные, несомненно, обладающие самостоятельной художественной ценностью произведения.
Среди известных нам рукописей Мертвого моря к свитку «Войны» наиболее тесно примыкают так называемые Дополнения к Уставу общины, которые делятся на «Устав всего общества Израиля в конечные (= будущие) дни, когда они соберутся вместе» и «Благословения жрецов и князя» (1Q Sa и 1Q Sb). Свиток «Войны» перекликается с этим Уставом и дополняет его в области административного устройства будущего Израиля (1Q М II, 1—7, III, 2—5 и др.), а Устав, как и наш свиток, упоминает будущую «войну для покорения иноплеменных» и «предначертания войны» (1Q Sa I, 23, 26). Мы отмечали выше и некоторые точки соприкосновения с Дамасским документом (CD) и рядом кумран-ских комментариев.


1Как известно, высказывались мнения о компиляции свитка из целого ряда Фрагментов (Дель-Медико) либо из трех (Рабин) или двух (Дюпон-Соммер, Гастер, паи дер Плуг) частей.
2Имеются и другие переводы на те же языки, а также на латинский, итальянский, датский, польский, греческий, голландский, португальский, шведский, «спанский, чешский, венгерский, финский, японский.

Перевод

l.


1.[… Устав] Войны. Первое приложение рук сынов Света при начале (действий) против жребия сынов Тьмы, против войска Велиала: против полчища Эдома и Моава и сынов Аммона,
2. и во[йска?] Филистеи, и против полчищ киттиев Ашшура, и (кто) с ними в помощь бесчестящим Завет. Сыны Левиевы, сыны Иудейские и сыны Вениаминовы, ушедшие в пустыню, сразятся с ними,
3. [- -] со всеми полчищами их, при возвращении ушедших сынов Света из Пустыни народов в Пустыню Иерусалимскую; а после этой войны поднимутся оттуда
4. [И придет царь] киттиев против Египта, а по окончании сего выйдет в великой ярости сразиться с царями Севера, в гневе, чтобы истребить и отсечь рог
5. [своих врагов. Э]то время спасения для народа Божьего и конец власти над всеми людьми его жребия , и вечная гибель всему жребию Велиала. И будет смятение
6. в[еликое (?) средь] сынов Йафета, и падет Ашшур, и никто не поможет ему, и исчезнет власть киттиев, дабы низверглось нечестие без остатка и не стало уцелевших
7. о[то всех (?) сыно]в Тьмы.


8. 3[нание (?) и справедливость осветят все концы вселленной, светя все более, пока не выйдут все сроки Тьмы. И в срок Божий осветит высота его величия все концы […] 
9. для мира и благословения, славы и радости, и долгоденствия всех сынов Света. А в день, когда падут киттии, — битва, сильное побоище пред Богом
10. Израиля. Ибо этот день назначен им от века для войны, уничтожение сынов Тьмы, когда сойдутся на великое побоище божественный сонм и общество
11. мужей — сынов Света со жребием Тьмы, сражаясь вместе, ради могущества Божия, при великом шуме и кличе божественных (ангелов) и людей в грозный день. время
12. стеснения […] для народа, искупленного Богом, и во всех стеснениях их не бывало подобного, от приближения до свершения его19, ради вечного искупления. И в день их войны с киттиями 
13. вы[йдут (?) на по]боище военном три жребия одолевать сынам Света, поражая нечестие, и трижды воспрянет войско Велиала, чтобы отвратить жребий
14. […, и пол]кй бойцов оробеют сердцем; и (-но?) могущество Божие укрепляет с[ердца (?) …], а седьмым жребием великая рука Божия низвергает
15. [Велиала и (?) все]х подвластных ему ангелов, и всем людям […]


16. [ — — — ] Святые явятся на помощь [ — — -] истинно, на гибель сынов Тьмы […]
17. [ — — — при шу]ме великом и к[личе (?) — — — ] возложат руку на […]


[… ] Глав священников — 12, а глав смен священнических — 26; глав левитов — 12, а глав смен левитских — 26; глав колен и (глав) отцов общества — 24, а глав смен колен и (глав) смен]

II


1. отцов общества — пятьдесят два (52). А глав священнических пусть установят вслед за первосвященником и вторым по нем, двенадцать глав, чтобы служили
2. при постоянном (приношении) пред Богом. И главы смен, двадцать шесть, будут служить в свои смены . А за ними — главы левитов, чтобы служить постоянно — двенадцать, по одному
3. от колена. И главы их смен пусть служат каждый на своем месте. А главы колен и отцов общества — за ними, чтобы стоять постоянно при вратах святилища.
4. И главы их смен с причисленными к ним пусть стоят по срокам своим, по месяцам своим, и по субботам, и по всем дням года, в возрасте пятидесяти лет и выше.
5. Эти (все) пусть стоят при всесожжениях и при жертвах, чтоб совершать благоуханные воскурения ради милости Божией, ради прощения всей общине Его, и испепелять пред Ним постоянное (приношение)
6. на Славном столе. Всех этих пусть установят в срок года отпущения. А оставшиеся тридцать три года войны пусть именитые мужи,
7. призываемые на собрание, и все главы отцов общества выбирают себе людей (для) войны со всеми странами иноплеменных, изо всех колен Израилевых пусть выделяют
8. себе доблестных людей для вступления в войско, согласно предначертаниям войны, из года в год. Но в годы отпущения пусть не выделяют для вступления в войско, ибо отдых
9. это, успокоение Израилю. Тридцать пять рабочих лет будет устраиваться война: шесть лет устраивает ее все общество совместно, 10. и война отдельными (ратями) — оставшиеся двадцать девять лет. В первый год сразятся с Арамом Двуречья, а во второй — с сынами Луда. В третий
11. сразятся с остальными сынами Арама: с Уцом, и Хулом, Тогаром и Массой, что за Евфратом. В четвертый и в пятый сразятся с сынами Арфаксада.
12. В шестой и в седьмой сразятся со всеми сынами Ашшура и Персии и восточными (народами) до великой пустыни . В восьмой год сразятся с сынами
13. Элама. В девятый сразятся с сынами Исмаила и Хет-туры. А в десять лет, последующих за ними, будет война раздельно против всех сынов Хама
14. по [племенам (?) и местам жительства их и в десять оставшихся лет будет война раздельно против [сынов Йафета] по местам жительства их.


15/16. [—трубн]ый клич для всякого их служения [ — — — ] для исчисленных в них
16/17. [по десяткам тысяч, тысячам, сотням, пятидесяткам] и десяткам [… ]
[… Трубы созывания общества, трубы созывания начальников, трубы уз (Завета), трубы сбора мужей именитых … в дом собрания, трубы станов и трубы их снятия, трубы]

III


1. боевых чередов, трубы призыва их при открытии боевых проходов для выхода бойцов, трубы клича (в) сражении, трубы
2. засады, трубы преследования при поражении врага и трубы сбора при возвращении (после) боя. На трубах созывания общества пусть напишут: «Призываемые Богом».
3. На трубах созывания начальников напишут: «Князья Божий». На трубах уз (Завета) напишут: «Устав Божий». На трубах мужей
4. именитых, глав отцов общества при сборе их в дом собрания напишут: «Предначертания Божий для Святого Совета». На трубах станов
5. напишут: «Мир Божий в станах святых его», а на трубах их снятия напишут: «Могущество Божие — рассеять врага и прогнать всех ненавидящих
6. справедливость, и благочестивое воздаяние ненавистникам Бога». На трубах боевых чередов напишут: «Череды полков Божиих для гневной мести его всем сынам Тьмы».
7. На трубах призыва бойцов при открывании боевых проходов для выхода к шеренге врага напишут: «Память (о) мщении в срок
8. Божий». На трубах сражения напишут: «Мощная рука Божия на войне, чтобы низвергнуть всех сражаемых (за) нечестие». На трубах засады напишут:
9. «Тайны Божий на погибель злодейству». На трубах преследования напишут: «Поразил Бог всех сынов Тьмы, да не отвратится гнев Его до истребления их».
10. На их возвращение из боя для вступления в шеренгу напишут на трубах возвращения: «Сбор Божий». А на трубах обратного пути
11. с войны с врагом, чтобы вернуться к обществу в Иерусалим, напишут: «Ликование Божие при благополучном возвращении».
12/13. Устав значков всего общества для уз (Завета) их . На большом значке, который во главе всего народа, пусть напишут: «Народ Божий», имя Израиля
13/14. и Аарона и имена двенадцати к[олен Израи]ля в порядке их рождения. На значках глав станов, что по три колена,
14/15. напишут: [- — -]. На значке колена напишут •»Знамя Божие», имя князя к[олена и имена князей]
15/16. род[ов его. На значке рода (10000) напишут:»- -«], имя князя десятка тысяч и имена начальников тысяч его. На значке]
16/17. [тысячи напишут: «- -«; имя тысяченачальника и имена начальников] сотен его. А на значке [сотни напишут … На значке пятидесятка напишут … На значке десятка напишут …]


[А на значке колена Левиева: на значке сынов Аарона В напишут … На значке Каафа напишут … На значке Гирсона напишут …]

IV


1. А на значке Мерария напишут: «Доля Божия», имя князя (сынов) Мерария и имена его тысяченачальников. На значке тысячи напишут: «Гнев Божий в ярости на
2. Велиала и на всех людей его жребия без остатка»-, имя тысяченачальника и имена его сотников. На значке сотни напишут: «От
3. Бога рука войны со всякой греховной плотью», имя сотника и имена его десятников. На значке пятидесятка напишут: «Исчезла
4. опора нечестивых [от] могущества Божия», имя пятидесятника и имена его десятников. На значке десятка напишут: «Хвалы
5. Богу на арфе деся[ти]струнной», имя десятника и имена девяти подчиненных ему мужей.


6. А при выходе их (левитов) на войну*™ напишут на их значках: «Правда Божия», «Справедливость Божия»! «Слава Божия», «Суд Божий» и далее, (по) уставу, перечисление всех имен их.
7. При вступлении их в бой напишут на их значках: «Десница Божия», «Срок Божий», «Смятение (от) Бога», «Сражение Божие» и далее перечисление всех имен их.
8. А при возвращении их с войны напишут на их значках: «Превознесение Бога», «Величие Божие», «Восхваление Богу», «Слава Божия», с перечислением всех имен их.
9. Устав значков общества (мирян) при выходе их на войну. Напишут на главном (1-м) значке: «Община Божия», на втором значке: «Станы Божий», на третьем:
10. «Колена Божий», на четвертом: «Роды Божий», на пятом: «Полки Божий», на шестом «Сонм Божий», на седьмом «Призванные
11. Богом», на восьмом «Воинства Божий», и перечисление имен их напишут по всему их уставу. При вступлении их в бой напишут на их значках:
12. «Война Божия», «Мщение Божие», «Спор Божий», «Воздаяние Божие», «Сила Божия», «Расплата Божия», «Мощь Божия», «Погибель Божия всякому суетному племени», и все перечисление
13. имен напишут на них. А при возвращении с войны напишут на своих значках: «Спасение Божие», «Победа Божия», «Помощь Божия», «Поддержка Божия»,
14. «[Р]адость Божия», «Благодарение Богу», «Хвала Богу», «Мир Божий».


15. [Длина знач]ков . Значок всего общества — длиной четырнадцать локтей. Значок т[рех колен — длиной три-на]дцать локтей.
16. [Значок колена] — двенадцать локтей. Значок десятка тысяч — одиннадцать локтей. Значок тысячи — десять локтей. Значок сотн]и — девять локтей.
17. [Значок пятидесятка — восем]ь локтей. Значок десятка — се[мь локтей …]


1. А на щ[и]те (?) князя всего общества пусть напишут его имя [и] имя Израиля, Левия, Аарона, имена двенадцати колен Израиля в порядке их рож[д]ения
2. и имена двенадцати начальников колен.


3. Устав очередности боевых полков ьа. Когда будет достаточным их войско, чтобы завершить лицевую шеренгу на тысячу человек, завязывает(ся?) шеренга, и семь чередов(аний) —
4. лица у одной шеренги, поочередно, по уставу стояния друг за другом. Все они держат медные щиты, отпо-лированные, подобно выделке
5. личного зеркала. Щит окружен витым изделием по краю, в форме обрамления искусным изделием (из) сплавленных (?) золота, серебра и меди,
6. И драгоценными камнями на узорной основе (?), иску-сным изделием мастера. Длина щита — два с половиной локтя, а его ширина полтора локтя . В их руках — пика
7. и меч-секира. Длина пики семь локтей; из этого (числа) замбк и наконечник-пол-локтя. А на замке три кольца, насеченные, как изделие
8. витое (по) краю, (из) сплавленных (?) золота, серебра и меди, как изделие искусной формы, и обрамление той (же?) формы по сю и по ту (стороны) кольца:
9. кругом — драгоценные камни на узорной основе (?), изделие искусного мастера. И колос. А замок нарезан между кольцами, сделан как
10. искусный столбик. А наконечник — белого, блестящего железа, изделие искусного мастера. И колос чистого золота посреди наконечника, и стержень (его?) к 11. острию . А мечи-секиры — отборного железа, очищенного в горне, отбеленного, как личное зеркало, искусное| изделие мастера. И (нечто) в виде колоса
12. чистого золота укреплено на нем с двух сторон, и углублениями (для стока) ровные в направлении к острию, два по сю и два по ту (сторону). Длина меча-секиры локоть
13. с половиной, и ширина его —четыре пальца, а выпуклой части — четыре больших пальца. И Четыре ладони до выпуклой части, и(бо) выпуклая часть— на ножке туда
14. и сюда (по) пять ладоней (считая рукоять?). А рукоять меча-секиры — отборный рог, искусное изделие, узорной формы, в золоте, серебре и драгоценных камнях.


15/16. И когда встанут [—], учредят эти семь шеренг шеренга за шеренгой,
16/17. [и проме]жуток (?) [ — — — т]ридцать локтей, где встанут муж[и]
17/18. [—] Лицо […]
[… а на все четыре стороны света — 28 шеренг … ]67 [№ … Лицевая шеренга (полк) раскроет проходы на 50 щитов. И выйдет один полк бойцов, держащих в руках пращи. И метнут по]

VI


1. семь раз и вернутся на свое место. После них выйдут три полка бойцов и встанут между шеренгами (обеих сторон). Первый полк метнет в
2. шеренгу врага, семь боевых дротиков. На наконечнике дротика пусть напишут: «Молния копья для могущества Божия». А на древке (?) второго напишут:
3. «Искры кровавые, чтобы валить сраженных во гневе Божием», И на дротике третьем напишут: «Пламя брони пожирает сраженных грешников на суде Божием».
4. Все эти кинут (по) семь раз и вернутся на свое место. После них выйдет два полка бойцов и встанут меж обеих шеренг (сторон). Полк
5. первый держит копье и щит, а второй полк держит щит и меч-секиру, чтобы валить сраженных на суде Божием и сломить шеренгу
6. врага могуществом Божиим, чтобы отплатить воздаянием за их зло всякому суетному племени. И будет Богу Израиля царствие, и святыми своего народа совершит он подвиг.
7/8. И семь чередов всадников пусть также стоят справа от этой (7-кратной) шеренги и слева от нее, с той и другой (стороны) пусть стоят их череды. Семьсот
8/9. всадников с одного бока и семьсот с другого бока. Двести всадников выходят с тысячей шеренги бойцов, и так же
9/10. стоят со всех б[ок]ов (общего) стана: Всего (в их числе) четыре тысячи шестьсот (всадников) и тысяча четыреста верховых животных для Мужей Устава шеренг,
10/11. которых по пятидесяти на одну (-единичную) шеренгу. И будет тех всадников (вместе) с верховыми животными Мужей Устава шесть тысяч, по пятисот от колена . Все верховые животные, выходящие
11/12. на войну вместе с бой[ц]ами, — кони мужского пола, легкие на ногу, с нежным (для узды) ртом, с долгим дыханием, мера дней которых исполнилась, приученные к войне
12/13. и привыкшие слышать голоса и видеть всевозможные зрелища. И верхом на них мужи сильные, военные, ., приученные к верховой езде, и мера
13/14. дней их — от тридцати лет до сорока пяти. А Всадники Устава пусть будут от сорока лет и до пятидесяти, и они
14/15. [ — — кольчу]гах (9), головных уборах и поножах, и держат в руках округлые щиты и пику длиной восе[мь локтей], 15/16. [ — — — ] и лук, и стрелы, и боевые дротики, и все они готовы [ — — — ] 16/17. [ — — — ] и лить кровь сражаемых за их вину. Вот они […]


[Возраст воинов от 30 лет до 45]


VII


1. А мужи Устава пусть будут от сорока лет и до пятидесяти, и Уставители станов будут от пятидесяти (/) лет я до шестидесяти (/) . А надзиратели
2. будут также от сорока лет и до пятидесяти . А все раздевающие сраженных, и собирающие добычу, и очищающие землю, и стерегущие обоз,
3. и ведающий(е?) съестными припасами — все они будут от двадцати пяти лет и до тридцати. А всякий мальчик несовершеннолетний и женщина да не войдет в их станы, когда они выходят
4. из Иерусалима, чтобы идти на войну, до возвращения их. А всякий хромой, или слепой, или плохо ходящий, или человек с вечным пороком во плоти своей, или человек, пораженный нечистотой
5. плоти своей, все эти да не ходят с ними на войну. Все они (воины) будут добровольцами на войне, совершенны духом и плотью, готовы ко дню мщения. И всякий
6. муж, который не будет чист из-за истечения своего в день войны, да не идет с ними, ибо святые ангелы — вместе с их воинствами. И пусть будет расстояние 7. меж всеми станами их и отхожим местом около двух тысяч локтей. И всякого срама, дурного дела да не будет видно вокруг всех их станов.


8/9. И когда поставят поочередно боевые шеренги навстречу врагу, шеренга навстречу шеренге, то выйдут из среднего прохода на поле между шеренгами (обеих сторон) семь
9/10. священников и сынов Аарона, одетые в платья белого виссона, полотняные рубашки и полотняные штаны, и препоясанные поясами виссонного полотна (из) крученых (нитей) фиолетового
10/11. и алого пурпура и червленого багреца и (с) рисуночными узорами, сделанными искусно, и округлые повязки на их головах — одеяния (для) боя, а в святилище пусть не
11/12. вносят их. Один священник будет ходить перед лицом всех мужей шеренги (-строя), чтоб укрепить руки их в бою. А у шести в руках будут
12/13. трубы призыва и (ли) трубы напоминания, трубы клича (сражения), трубы преследования и трубы сбора. Когда выйдут священники
13/14. на поле между шеренгами, выйдет с ними семь левитов, и в их руках семь витых рогов. И три надзирателя из левитов пред лицом
14/15. священников и левитов. И протрубят священники в две трубы пр[изыва для открытия проходов б]оевых на пятьдесят щитов,
15/16. и пятьдесят бойцов выйдут из одного прохода [ — — — пред лицом] левитов-надзирателей . С 
16/17. каждой шеренгой будут выходить по всему этому ус[таву — — — б]ойцы из проходов,
17/18. [и вста]нут меж ше[рен]г обеих (сторон) […]

VIII


1. Трубы будут издавать клич, чтобы направлять пращников, пока те не кончат метать (по) семь
2. раз. Потом протрубят им священники трубами возвращения, и те пойдут к шеренге
3. первой, чтобы встать на свое место. И затрубят священники в трубы призыва, и выйдут
4. три полка бойцов из проходов и встанут между шеренгами (сторон), а возле них мужи верховые
5. справа и слева. И затрубят священники (клич) в трубы гласом дробным (?) — знак ставить боевые череды, 
6. и отряды эти растянутся в свои череды, каждый на свое место. А когда они встанут тремя чередами, 
7. то затрубят им священники клич вторично, гласом спокойным и устойчивым, — знак к наступлению до их приближения
8. к шеренге врага, и те протянут свои руки к боевому оружию. А священники затрубят клич шестью трубами 
9. сражения, гласом резким и тревожным, чтобы управлять боем, и левиты и весь народ (держащий) рога, затрубят
10. в один голос великий боевой клич, чтобы размягчить сердце врага, и с гласом этого клича полетят
11. боевые дротики, чтобы валить сраженных. Глас рогов умолкнет, а в трубы будут
12.священники трубить гласом резким, тревожным, чтобы направлять — знак к бою, пока те не метнут в шеренгу 
13. врага (по) семь раз. Тогда протрубят им священники трубами возвращения
14. гласом спокойным, дробным, (? затем?) устойчивым. По такому уставу протрубят св[ящен]ники этим трем полкам: с 
15. первым броском затрубят [священники, левиты и весь народ, (держащий) ро]га, гласом клича
16. великого, чтоб управлять б[оем. — — — Потом протрубят] им священники 
17. тру[бами возвращения, — — — и те встан]ут (каждый) на свое место (.+) в шеренге
18. [И протрубят священники в трубы призыва, и выйдут два полка бойцов из проходов] и встанет 
19. [каждый из них между шеренгами (сторон), … И затрубят священники клич в трубы (+) с]ражения

IX


1. Начнут руки их валить сраженных. И весь народ прервет голос клича, а священники будут трубить клич в трубы
2. сражения, чтобы управлять боем; пока не будет поражен враг и не повернется тылом, священники трубят клич, чтобы управлять боем.
3. А когда те будут поражены пред ними, то протрубят священники в трубы призыва, и выйдут к ним все бойцы из среды
4. лицевых шеренг. И встанут они (по) шесть полков, и полк, (уже) находящийся в сближении (-схватке); все они — семь шеренг, двадцать восемь тысяч
5. мужей войны, и верховых шесть тысяч; все эти будут преследовать, чтоб уничтожать врага в Божией войне, истребляя
6. навек. И протрубят им священники в трубы преследования, и раздел[ятся] они против всех врагов, чтобы преследовать, истребляя. А верховые
7. догоняют по краям (поля) боя, пока не прикончат. И когда будут падать сраженные, св[ященник]и будут трубить клич издали, и пусть не входят
8. в среду сраженных, (чтобы не) оскверниться, ибо святы они, да [н]е унизят елея помазания своего священства кровью
9. суетного племени


10. Устав, как менять чередование боевых полков, устраивать стояние против [ — — ] . Качение каменьев (?) и башен
И. и (ли) лука и башен. И (действия) по только проложенному пути(?), и входящие отряды, и крылья [ — ] с [дву]х сторон шеренги, [чтобы у]страшить
12. врага. Щиты этих башен будут длиною три локтя, а пики их д[лино]й восемь локтей. Б[аш]ни
13. выходят из шеренги. Сто щитов и сто — лица башни; т[ак о]бращает башня на три лицевых страны света
14. триста щитов. И двое врат у башни, одни с[права и о]дни слева. И на всех щитах башен
15. напишут: на первой «Ми[хаи]л», [на второй «Гавриил», на третьей] «Сариил», на четвертой «Рафаил».
16 Михаил и Га-риил с[права (?), Сариил и Рафаил слева (?)].


17. И [разделитесь (?)] на четыр[е (?) отряда (?)]; засаду поставите… ]


[Ободрение пред боем: «…Ты говорил чрез Моисея, который предписал хранить в чистоте все]

X


1. наши страны, и ос[т]ерегаться всякого срамного, дурного дела. И который оповестил нас, что Ты среди нас, Боже великий и грозный, чтобы изгнать всех
2. наших врагов пред [нам]и. И научил нас с тех пор и на поколения наши, сказав: «Когда вы будете близки к войне, то встанет священник и будет говорить народу
3. так: „Слу[ш]ай, Израиль! Вы близки сегодня к войне против ваших врагов; не бойтесь, и да не слабеет сердце ваше;
4. не содро[гайтесь, и н]е ужасайтесь пред ними, ибо ваш Бог идет с вами воевать за вас с вашими врагами, чтобы спасти
5. вас»103. И [на]дзиратели наши пусть говорят всем богатырям войны, мужам щедрого сердца, чтобы укрепить (их) могуществом Божиим, и чтобы дать воспрянуть всем
6. ослабевшим сердцем, и чтобы сплотить вместе всех доблестных витязей . И то, что г[овори]л Ты чрез Моисея, сказав: «Когда настанет война
7. и земле вашей против притеснителя, теснящего вас, то протрубите клич в трубы, и будете помянуты пред Богом вашим, и спасетесь от ваших врагов» . Кто подобен Тебе, Боже Израиля, в н[ебеса]х и на земле? Кто сделает подобное Твоим великим делам
9. и Твоему крепкому могуществу? И кто подобен Твоему народу Израилю, который Ты избрал себе из народов всех земель?
10. Народу святых Завета, наученных Закону, постигнувших Ра[зум—], и слышавших славный глас, и видевших
11. ангелов святыни; отверзших ухо и слышавших глубокое, [ — — ] распростирание небес, сонма светил, и подъятие ветров, и владение Святых — хранилище [ — — ] туч. (О,) Творец Земли и законов ее разделения на пустыню и землю долинную, и всего исходящего из нее [ — — ], круга морей и слияния рек, и разверзания бездны;
14. создания зверей и крылатых (птиц), устроения Человека и порождения (?) се]мени его, смешения языков и разделения народов, расселения родов,
15. и распределения земель, [ — — — ] сроков святых и кругообращений лет, и скончаний
16. предвечных [(?) — — — ]! Это мы знаем от Твоего разума, который […]
17. [ — — — Приклони ухо] Твое к зову нашему, ибо […] […]

XI


1. «Только Твоя война, и силой Твоей руки сокрушены их тела, так что некому хоронить. И Голиафа Гефянина , сильного богатыря.
2. предал Ты в руки Давида, раба Твоего, ибо он надеялся на великое имя Твое, и не на меч и копье, ибо война Твоя; и
3. филистимлян покорял он многократно Твоим святым именем. А также рукою наших царей Ты спас нас многократно,
4. по милости Твоей, а не за дела наши, которые мы делали дурно, и поступки наши греховные. Твоя война, и от тебя могущество,
5. а не наше; и не наша сила и крепость рук делает доблестное, а только силою твоею и мощью Твоею великой доблести. Ка[к] сообщил Ты
6. нам издревле, сказав: «Шествует звезда от Иакова, встает жезл от Израиля, и разобьет пределы Моава, и сокрушит всех сынов Сифовых;
7. и будет властвовать от Иакова, и погубит оставшееся от Города, и будет враг покорен, а Израиль сотворит доблестное». Через Твоих помазанников, 8. узревших предначертания, Ты сообщил нам к[онец] войн руки Твоей, чтобы прославиться над врагами нашими, низринуть полчища Велиала, семь
9. племен суетных, рукой бедняков, искупленных Т[обою в си]ле и в мире к чудному могуществу, и оробевших сердцем — к вратам надежды. А с теми Ты поступишь, как с Фараоном,
10. и как с сановниками на его колесницах в море Тр[остни-ковом] ослабевших духом Ты возжигаешь, как огненный факел в снопу , пожирающий нечестие неотвратимо до
11. уничтожения греха Издревле Ты провозгласил ср]ок могущества руки Твоей над киттиями, сказав: «Падет Ашшур от меча не человеческого, и меч 
12. не мужеский пожрет его»


13. «Ибо в руки бедняков предашь Ты [вра]агов (со) всех земель, в руки склонившихся во прах, чтобы унизить могучих из народов, воздать по заслугам
14. нечестивым на головы (?) в[рагов Твоих], чтоб совершить по справедливости Твой истинный суд над всеми сынами человеческими, чтобы сотворить Тебе вечное имя в народе
15. [ — — — ] этими войнами и чтоб возвеличиться и освя-титься в глазах прочих племен, чтоб узнали [-]
16. [ — — — свер]шение Тобою судов над Гогом116 и всем сборищем его, собра[вшимся] к [нему -],
17. [ — — — ] ибо станешь сражаться с ними с неб[ес — — — ]
18. [ — — — н]ад ними, чтоб привести в смятение […]


[…Хвала возвращения (?) ш …]

XII


1. «Ибо много святых у тебя в небесах, и сонмы ангелов в Твоей святой обители, чтобы сл[авить имя (?) Т]вое. Избранников святого народа
2. поставил Ты у себя вм[есте (?), по чи]слу имен всего сонма их, с Тобою в Твоем святом жилище [ — — ], в Твоей славной обители.
3. И милости благословения [-], и Твой мирный Завет Ты начертал им резцом жизни, чтоб воцариться [-] на все вечные сроки; 
4. чтоб исчислить с[онмы избранников Твоих по их тысячам и по десяткам тысяч их, совокупность народа (?) святых — Твоих , [и…] ангелов Твоих, чтоб поддержать руку
5. на войне, [помочь (?)] восставшим (с) земли при судных тяжбах Твоих, — так что (?) избранникам Небес упод[обились


6/7. «Ты, Боже, г[розен] в славе царства Твоего, и община святых Твоих среди нас на вечную помощь, [чтобы] мы презрели царей, пренебрегли 7/8. и насмеялись над могучими. Ибо свят наш Господь, и Царь славы с нами, (с) народом святых могущество Его]. Сонм ангелов в числе нас,
8/9. и Могучий вои[н] в нашей общине, и войско духов Его с нашими пешими и конными, [как] тучи и как облака росы, чтоб покрыть Землю,
9/10. как поток ливня, чтоб напоить правосудием все взращенное ею. Восстань, Могучий; полони полбн Твой, Муж славы; добывай
10/11. Твою добычу, Вершащий доблестно. Возложи руку Твою на выю врагов Твоих, ногу Твою (поставь) на горы сраженных. Сокруши племена Твоих противников, меч Твой
11/12. да пожрет грешную плоть. Наполни землю Твою славой, наследие Твое — благословением. Множество имения в уделах Твоих, сребра и злата и каменьев
12/13. драгих в чертогах Твоих. Сион, много радуйся; явись с песнями, Иерусалим; ликуйте, все грады Иудейские. Отворяй
13/14. вра[та свои] всегда, чтобы вносили в тебя богатство племен, а цари их да служат тебе; и склонятся пред тобой все мучители твои, и прах
14/15. [ног твоих да лижут. Дщери] моего народа, поите громко песни, нарядитесь в наряды славы, повелевайте цар[ицам-].
15/16. [ — — — ] И(бо) Израиль воцарится навечно».


16/17. [- — — ] Могучие воины (в) Иерусалим(е?) [
17/18. [- — — ] На небесах Господь [ — — — ]121


[…А при заходе солнца в тот день (?) встанет первосвященник,]

XIII


1. и братья его с[вя]щенники, и левиты, и все старцы Устава с ним. И благословят стоя Бога Израилева и все Его праведные деяния, и заклянут
2. там (же) Велиала и всех духов его жребия. Так пусть возгласят: «Благословен Бог Израилев во всех Его святых помыслах и праведных деяниях, и б[ла]гословенны
3. все служащие Ему по справедливости, знающие Его (с?) верою».


4. «И проклят Велиал во всех своих злокозненных помыслах, и заклят он в своем греховном предводительстве, и прокляты все духи его жребия в помыслах
5. их нечестивых, и закляты они во всем своем гнусном, нечистом служении, ибо они — жребий Тьмы. А жребий Божий — ради Света
6. [? вечн]ого».


7. «А Ты, Боже наших отцов, имя Твое благословим навеки. Мы — народ [ве]чный; Завет заключил Ты с нашими отцами и утверждаешь его для их потомков.
8. на сро[к]и вечные. Во всем, предначертанном славой Твоей, память [о (?) присутствии] Твоем среди нас была помощью уцелевшим, воскрешением Твоего Завета,
9. пр[еданием (?)] о Твоих праведных деяниях и чудной мощи Твоего правосудия. Ты, [Боже, иск]упил нас ради Тебя, (сделав) народом вечным, бросил нам жребий Света
10. ради праведности Твоей. Предводителя Света назначил Ты издревле, чтобы помочь нам [—], и всех праведных духов его власти. И Ты (же)
11. создал Велиала губителем, ангелом злокозненным (мастэма). Во тьм[е (?) влас]ть его, и совет его — ради нечестия и греха, и все духи
12. его жребия, ангелы зловредные, действуют по законам Тьмы, к ней их [стремление купно. А мы, жребий Твоей правды, радуемся руке
13. Твоей могучей, торжествуем при спасении Тобою, ликуем о по[мощи Твоей и о ми]ре Твоем. Кто подобен Тебе в силе, Боже Израилев, и с
14. бедняками — рука Твоего могущества . И какой ангел И предводитель подобен помощи (от) л[ица Твоего (?). Иб]о Ты извечно предначертал Себе день битвы [ — — ]
15. […], чтобы [по]мочь Правде и истребить Грех, унизить Тьму и возвеличить Свет [ — — — ]
16. [ — — ] для вечного пребывания, для уничтожения всех сынов Тьмы и радости в[се]м [сынам Света]. 
17/18. [ — — И]бо Ты предначертал нам […]

XIV


1. Подобен огню Его гнев на божков Египта
2. И после того как они отойдут от сражения, чтобы войти в стан, пусть все они поют (ту?) хвалу возвращения. А утром выстирают свои одежды, омоются
3. от крови трупов грешников и вернутся на место своего стояния, где ставили чередами шеренгу пред тем, как пали сраженные враги. И благословят там
4. все они Бога Израилева и превознесут Его имя, радуясь совместно, возглашая так: «Благословен Бог Израилев, хранящий милость ради Завета Своего, и предначертанное
5. спасение для народа, искупленного Им. Он призвал споткнувшихся к чудному [подвигу (?)], а сонм иноплеменных собрал для уничтожения без остатка, чтобы вознести правосудием
6. оробевшее сердце, отворить уста онемевших, дабы воспели могущество Его , и руки] слабые научить войне. Он дает шатким в коленях силу стоять
7. и крепость стана — склонившим спину. Чрез смиренных дух[ом будет смирено (?) и обуз]дано (?) жестокое сердце, и чрез совершенных в пути свершится (срок) всех нечестивых племен,
8. и всем их могучим не устоять. А мы, остав[шиеся-, благословим] имя Твое. Боже милостивый, хранящий Завет с нашими отцами, так что во
9. все поколения наши являл Ты милости Твои остав-шим[ся-] во власти Велиала, и при всех Тайных кознях его не отвратили нас
10. от Завета Твоего; а его [злов]редных духов Ты укрощал пред [нами и при нечестии лю]дей его власти хранил душу, искупленную Тобой, и восставил
11. падающих мощью Твоею. А высоко стоящих Ты подсека[ешь — -]; всем их могучим нет избавителя, их быст-; рым не убежать, уважаемых ими
12. Ты обратишь на позор, и всякая суть суеты [их станет ниче]м. А мы, Твой святой народ, в Твоих праведных деяниях восхвалим имя Твое,
13. и в подвигах Твоих превознесем [-во все-] времена и вечные предначертанные сроки, при наст[уплен]ии дня и ночи, 14. на исходе вечера и утра, ибо велика п[ремудрость сла]вы Твоей, и тайны чудес Твоих в высотах [Твоих], чтоб [подни]мать к Тебе из праха,
15. и низлагать из божественных (ангелов).
16. Возвысься, возвысься, Боже божественных сил, вознесись мо[щно, Царь царей …]
17. [против (?) все]х [сы]нов Тьмы и свет Твоего величия […]
18. [ — — ] пылает, чтобы сже[чь…]

XV


1. Ибо это время стеснения для Изра[иля, предначер]танное для войны против всех иноплеменников, и жребий Божий для вечного искупления,
2. и уничтожения всякого нечестивого племени. Все го[товые] к войне пусть идут и расположатся против царя киттиев и против всего войска
3. Велиала, уготованного с ним для дня мщения, на (поле) Меча Божия.
4. И встанет первосвященник, и братья его с[вященники], и левиты, и все мужи Устава с ним, и возгласят им вслух
5. молитву срока вой[ны, как написано в кн]иге Устава для того времени, со всеми словами их благодарений. И расставит там поочередно
6. все шеренги, как нап[исано — — — ]. И будет ходить священник, предназначенный для срока мести, в согласии со
7. всеми братьями своими , и будет укреплять [ — — — ], возглашая так: «Держитесь, крепитесь и будьте доблестны.
8. Не бойтесь и не стра[шитесь, и да не слабеет сердце ва]ше, не содрогайтесь и не ужасайтесь пред ними, не
9. поворачивайте назад, и не [бегите -]. Ибо они — нечестивое общество, во Тьме все их дела,
10. и к ней стремление их — — ]; прибежище их и мужество их — как дым рассеивающийся, и всего сонма
11. их множества [ — — — ] не станет, и всякая суть их замыслов скоро будет подсечена,
12. [как цве]ток при ж[атве — — ]. Крепитесь для Божией войны, ибо этот день — срок войны
13. [пред Бо]гом против всех в[ойск Велиала (?), и су]да над всякой плотью. Бог Израилев подъемлет руку в своем чудном мо[гущес]тве
14. [на] всех духов неч[естия, — ] божественные [в]итязи перепоясываются на войн[у, — свя]тые
15. [гото]вятся ко дню [мести …]
16. Бог И[зраи]лев […]
17. чтобы отринуть Вел[иала …]
18. в его преисподней […]

XVI


1. До скончания всякого источника [нечистоты (?), ибо] Бог Израилев призвал меч на всех иноплеменных, и чрез святых своего народа совершит подвиг.
2/3. Весь этот Устав пусть исполнят они в тот [день], стоя против станов киттийских. А после того как священники протрубят им в трубы
3/4. напоминания, раскроются проходы бо[евые, и будут вы]ходить бойцы и становиться отрядами между шеренгами (обеих сторон). И протрубят им священники
4/5. клич стать з очередности, и отряд[ы будут растяги-ва]ться, становясь каждый на свое место. И протрубят им
5/6. священники вторичный клич [для сбли]жения. И когда они встанут вблизи шеренги киттиев, достаточно для метания, каждый поднимет свою руку с орудием
6/7. войны. А шесть [священников затрубят клич в т]рубы сражения гласом резким и тревожным, чтобы управлять боем; и левиты и весь народ,
7/8. (держащий) рога, затрубят [боевой кли]ч громогласно. Когда раздастся этот глас, их руки начнут валить сраженных киттиев, а весь
8/9. народ прекратит глас клича, [но священник]и будут трубить клич в трубы сражения, направляя бой против киттиев.


9/10. А когда воспрянет [Велиал] на помощь сынам Тьмы, и сраженные бойцы начнут падать согласно тайнам Божиим, и чтобы испытать ими всех предназначенных для воины,
10/11. то с[в]ященники затр[убят в тру]бы призыва, чтобы вышла в бой иная шеренга в замену, и встанут (эти) между шеренгами (обеих сторон), 
11/12. а сблизивши[мся в б]ою протрубят возвращение. И приблизится первосвященник, и встанет пред шеренгой, и укрепит
12/13. сердца их [во имя Бога и р]уки их для войны Его. 
13/14. И возгласит так: [ — — — J Свой народ Он испытывает судом (?) и не [напрасно (?] пали] сраженные средь Вас. Ибо издревле вы слыхали 
14/15. о тайнах Божиих [—]. Кажд[ому (?)] 
15/16. воздаяние […]»

XVII


1. «Он обратил их благоденствие (?) в пламень [ — — испытуемые в горниле; и заострил орудие своей войны, не затупятся до [уничтожения — ]
2. нечестия. А вы помните суд [над Надавом и Ави]удом, сынами Аарона, судом над которыми освятился Бог на глазах [всего народа, а Елеазара]
3. и Ифамара укрепил себе для завета [ — ] вечного!


4. «А вы крепитесь и не бойтесь их, [ибо] они (обречены) на провал, и впустую — стремления их, и опоры их как не б[ыло]. Не [ведают (?), что от Бога]
5. Израилева — все сущее и происходящее [ — — ] во всем происходящем, навеки. Сегодня Его срок смирить и унизить предводителя власти
6. нечестивой, и Он посылает помощь навеки, для своего [искупительного жребия, мощью могучего ангела, для предводительства Михаила в вечном свете,
7. чтоб осветить радостью д[ом (?) И]зраилев, миром и благословением ради жребия Божиего, чтоб возвысить средь божественных (сил) предводительство Михаила, а власть
8. Израиля — над всякой плотью. И возрадуется Справедливость [в] вышине, и все сыны Его Правды возликуют в познании вечности. И(так), вы, сыны Его Завета,
9. крепитесь в горниле Божием, пока не подъемлет Он свою руку, исполня горнила свои, тайны свои; чтобы вам устоять».
10. После этих слов протрубят им свяще[нн]ики, чтобы ставить поочередно полки этой шеренги. Отряды растягиваются при гласе труб,
11. пока не вста[нут каж]дый на место [свое, и] протрубят священники в трубы вторичный клич, знак к сближению. А когда подойдут
12. бой[цы ближе к ше]ренге китти[ев], достаточно для метания, каждый поднимет руку со своим орудием войны. А священники затрубят клич в трубы
13. сражения, [и левиты и ве]сь народ, (держащий) рога, затрубит боевой клич, и бойцы дадут волю рукам своим против войска
14. киттиев, [и когда раздастся гла]с [этого кл]ича, начнут валить их сраженными. И весь народ прерве[т] глас клича, но священники
15. будут трубить клич [в трубы сражения], на[правл]яя бо[й] против к[иттиев, и (будут) войска Велиа]ла [по]ражены пред ними.
16. И(так), в жребии тр[етьем одолеют сыны Света. А в четвертом скрепится войско Велиала, и бойцы начнут па]дать сраженными,
17. [согласно та]йнам Божиим [… ]

XVIII


1. [ — А жребий седьмо]й, когда подымется великая рука Божия1 2 на Велиала и на все во[й]ско, ему подвластное, поражением навеки,
2. [ — — — ] и клич святых к преследованию Ашшура; и падет Йафет, так что не встать, и киттии будут разбиты в ничто.
3. [ — — — ] Подъятие руки Бога Израилева на все множество Велиалово. В то время затрубят клич священники
4. [в шесть тр]уб напоминания, и соберутся к ним все бое1-вые шеренги и разделятся против всех с[танов китт]ийских,
5. чтобы разорить их. А когда солнце приблизится к закату в тот день, встанет первосвященник, и священники, и [леви]ты, которые
6. при нем, и гла[вы шеренг (?), и мужи] Устава, и благословят там Бога Израилева, и возгласят так: «Благословенно имя Твое, Боже […], ибо
7. возвеличился Ты для своего народа чудно, и Завет Твой сохранил для нас издревле. И врата спасения открывал нам многократно
8. ради Завета Твоего, [(?) иб]о мы отвечали по Твоей благости к нам, а Ты, Боже справедливый, творил ради имени Твоего».


9/10. [ — — ] Ты явил нам чудо из чудес, издревле не было подобного ему, ибо Ты знал предназначенное нам. Этот день воссиял 10/11. [ — -, и явил] Ты нам руку Твою, милостивую к нам, с вечным искуплением, чтоб отринуть вла[с]ть врага безвозвратно; свою руку могучую 11/12. [ — против все]х врагов наших для уничтожительного поражения и ныне мало нам дня, чтобы преследовать их множество. Ибо Ты 12. [ — — — ] сердца (их) могучих Ты оставил, так что не устояли. У Тебя могущество, и в Твоей руке война, и никто
13. [не воспротивится; — — — ] сроки в Твоей воле, и воздаяние. [—]. Ты срываешь [… ]»


[«Ты, Боже, грозен в славе царства Твоего, и община святых Твоих среди нас на вечную помощь, чтобы мы презрели царей, пренебрегли]

XIX


1. [и насмеялись над м]огучими. Ибо свят наш Всемогущий, и Царь славы с нами, и в[ойско духов Его с нашими пешими и конными,]
2. [как тучи и как облака ро]сы, чтоб по[к]рыть Землю; как поток ливня, чтоб напоить правосудием в[се взращенное ею. Восстань, Могучий;]
3. [полони полбн Твой, Муж славы: добы]вай добычу Твою, Вершащий доблестно. Возложи руку Твою на выю врагов Твоих, и но[г]у Твою [(поставь] на горы]
4. [сраженных. Сокруши племена Твоих противников], меч Твой (да) пожрет (их) плоть. Наполни землю Твою славой, наследие Твое — благословением. М[ножество имения]
5. [в уделах Твоих, злата и каменьев драгих в] чертогах Твоих. Сион, много радуйся; ликуйте, все грады Иу[дейские. Отворяй]
6. [врата свои всегда, чтоб вносили в тебя] богатство племен, а цари их да сл[у]жат тебе; и склонятся пред тобой [все мучители] твои
7. [и прах ног твоих да лижут. Дщери] моего [на]рода, воспойте громко песни, нарядитесь в наряды славы, пове[л]евайте царицам.
8. [—]. И(бо) Израилю — [в]ечное царствие!»
9. [ — — ]Та н[о]чь для покоя до утра. А утром придут на место шеренги (-боя),
10. [где ви]тязи киттиев, и множество Ашшура, и войско всех племен, собравшихся с [ними], сраженные,
11. [ — — ] пали там на (поле) Меча Божия. И приблизится туда пер[во]священник [ . . . ]
12. [ — и в]оины и все главы шеренг и подчиненные [их …]
13.[ — где па]ли [сра]женные китти[и, и восх]валят там Бога [… ]

ДАМАССКИЙ ДОКУМЕНТ

занимает особое место среди памятников, созданных в кругу сектантских общин «Нового Завета». Он был найден среди рукописей, поступивших в библиотеку университета Кембриджа из генизы Старой синагоги Каира в 1896—1897 гг.
Заслуга открытия принадлежит английскому ученому Соломону Шехтеру, который, работая над систематизацией и изучением большой коллекции рукописей, поступивших из Каирской генизы в библиотеку университета Кембриджа (Великобритания), в 1906 г. остановил свое внимание на двух небольших отрывках еврейских рукописей. Непосредственное знакомство с содержанием сразу показало их отличие от памятников средневекового происхождения, вместе с которыми они находились. Как все документы и книги, попавшие в свое время на хранение в генизу, они представляли изношенные и непригодные к дальнейшему использованию части когда-то полных сочинений. Вместе с остальными материалами из Старой каирской синагоги эти документы вошли в Коллекцию Тэйлора—Шехтера (Taylor—Schechter Collection) и носят шифры T.S. 10 Кб и T.S. 16 311. В науке они обозначаются условно как тексты А (больший фрагмент) и В (меньший). Подробное их описание содержится в их первом издании, здесь мы сообщим о них вкратце лишь наиболее важные сведения. 
Текст А состоит из 8 листов — 16 страниц, сплошь заполненных текстом. Размер листов 21×17,5 — 18см. Первые четыре листа содержат по 21 строке текста, последующие— по 23 строки, однако последние два листа сильно повреждены, так что нижние их строки отсутствуют, как видно в переводе. 
Язык текста древнееврейский, близкий языку поздних книг Библии. Почерк рукописей восточного характера. По палеографическим признакам текст может быть датирован X в. н. э. Первые четыре листа сохранили свой текст, по-видимому, полностью, в остальных четырех замечаются лакуны. 
Текст В представлен одним листом размером 34×20 см. Почерк его ближе к курсиву, по палеографическим признакам этот фрагмент можно отнести к XII в. Некоторые слова в нем снабжены гласными знаками. По содержанию текст В совпадает с частью текста А (стр. VII—VIII), но повторяет его не в полном соответствии, а с дополнениями и вариантами, которые очень важны по своему значению (см. ниже комментарий). 
Анализ языковых форм и орфографии списков А и В, выполненный после открытия кумранских рукописей французским ученым Ж. Карминьяком1, позволил этому исследователю сделать следующие выводы: оба текста в целом восходят к общему прототипу сочинения в авторской редакции. Ближе к ней версия А, которая лучше связана с предшествующим контекстом. Расхождения в тексте параллельных мест в большинстве случаев объясняются простыми ошибками переписчиков, вульгаризмами и различием в орфографической традиции. Версия А особенно изобилует ошибочными чтениями копииста. В двух случаях он произвел неправильную вставку в контекст2. Лишь изредка, по мнению Ж. Карминьяка, можно заметить сознательную переработку оригинала, вызванную теологическими или историческими соображениями, мотивы которых предстоит еще выяснить. Наличие таких переработок показывает, тем не менее, что один из списков (А) восходит непосредственно к авторскому тексту, другой же представляет результат работы над ним опытного редактора3
В 1910 г. С. Шехтер издал найденное сочинение на языке оригинала с английским переводом, комментариями и введением, с приложением таблиц с образцами письма. Публикация вызвала большой интерес и немедленный отклик, выразившийся в переводах на другие языки и в исследованиях, авторами которых были выдающиеся гебраисты и семитологи. Можно назвать среди них имена Р. Чарльза, И. Леви, М. Лагранжа, Л. Гинзберга, Л. Роста и знаменитого историка древности Э. Мейера4. Хотя в вопросе датировки сочинения мнения расходились, однако значительная часть ученых вместе с издателем относила его к периоду двух последних веков до начала новой эры. Происхождение текста они связывали с кругами, оппозиционными ортодоксальному иудаизму фарисейского толка. По особенностям содержания и самоназванию общины, создавшей сочинение, оно получило название «Дамасский документ» или «Садокидский документ» (сокращенное обозначение — CD). Иногда заглавие раскрывается издателями и переводчиками более полно, например: «Новый Союз (Завет) в земле Дамаска»5.



1 Carmignac. Comparaison. 
2 Именно: VII, 9-XIX, 6; VIII, 2-XIX, 4. 
3 «Provient d’un correcteur assez habile», c. 67.
4 См. библиографию.
5 Verber. Kumranski rukopisi, c. 99, 403.



К своему изданию Шехтер приложил лишь две фототаблицы с образцами каждого текста в отдельности. Передача им оригинала не был вполне совершенной, так как некоторые места он не смог прочесть отдельных же случаях передавал текст неверно или неполно1. Нужно отметить также, что дошедшие до нас списки содержат места, в которых переписчик явно допустил ошибки. Причины недоразумений двоякого рода: 1) переписчик X в. некоторые фразы не понимал, поскольку автор передавал свои мысли бегло, иногда лаконично, времени и среде переписчика они были чужды; 2) либо сам переписчик, либо его предшественники, копируя древний список, ошибались в буквах и словах Так, они путали в «кумранском» почерке waw (w) и yod (у), het (h) и he (h), две почти слившиеся буквы читали как одну, неверно делили текст на части2. В свою очередь, возникшие таким образом неправильности и шероховатости текста исправлялись издателями и переводчиками очень часто сообразно личному осмыслению содержания3. В нашем переводе мы стараемся всячески избегать переделок текста, восстановления лакун и изменения начертаний слова, кроме тех случаев, когда они подсказаны грамматикой и палеографией древних и средневековых рукописей. Все такие случаи непременно указываются в комментарии. 
В 1952 г. американский исследователь С. Цейтлин издал оби кембриджские версии факсимиле в сопровождении пространного введения, объясняющего его точку зрения на характер и происхождение памятника4
Открытие и публикация свитков из 1-й пещеры района ‘Айн-Фешха — Хирбет-Кумран поставили Дамасский документ на его настоящее место. Содержание, основные идеи, личность Праведного наставника, упоминаемая в тексте, язык в целом и отдельные термины и выражения вводят его в литературу кумранской секты. Но помимо того, фрагменты Дамасского документа в 1952 г. были найдены в пещерах 4-й, 5-й и 6-й5. Два списка из 5-й и 6-й пещер, по почерку датируемые второй половиной I в. до н. э. и первой половиной I в. н. э.6, содержат небольшие кусочки текста. Четыре фрагмента списка из 6-й пещеры совпадают с текстом CD IV—VI. Самый большой соответствует CD V, 18—VI, 2, но и в этих немногих строках сохранилось лишь по несколько слов. 5-й фрагмент содержит часть предписания, отсутствующего в кембриджских списках CD7. Два маленьких фрагмента 5-й пещеры


1Примеры даются в предисловии к изданию Цейтлина (Zeitlin. Zadokite Fragments, с. 6).
2Специальные примеры здесь не приводятся, так как все подобные случаи. как точно 3устанавливаемые, так и предполагаемые, отмечены в комментарии.
4 Образцы отдельных исправлений см. Zeitlin.Zadokite Fragments, с. 29—31.
5 Zeillin.Zadokite Fragments.
6 Travail, c. 55, 61. Milik. Dix ans, c. 35. Burrows. ML, c. 107.
7 DJD, HI, c. 128, 181.
8 DJD, III, c. 128.


дают текст соответствующий CD IX, 7-10 и также часть неизвестного предписания1. В 4-й пещере оказались фрагменты семи рукописей Дамасского документа. По остаткам видно, что их текст полнее, чем в спискаах Каирской генизы как в дидактическом вступлении, так и в зако дательной половине. Вводная часть сохранила начало или, во всяком случае, текст, предшествующий вступлению в кембриджской версии А. Потом следует текст, параллельный страницам I— VIII и XIX — XX версии В. Затем текст продолжен неизвестным до сих пор отрывком к которому примыкает текст, соответствующий страницам XV — XVI после чего продолжение согласуется со страницами IX — XIV. В двух рукописях уцелело окончание сочинения, там читается: «И вот перечень законов (ham-mispatim), которые пусть исполняют (букв.: делают) во всякий период (или: во все периоды)…» Но далее еще следуют заключительные слова: «к (или: на) толкованию Торы (Пятикнижие) последнему»2. Эти фрагменты также выявляют многие пункты регламента, до сих пор неизвестные3. Они содержат законоуложения и литургию на торжество возобновления Завета в праздник Пятидесятницы. Таким образом, открытые в пещерах фрагменты помогают восстановить первоначальный план произведения. К сожалению, списки 4-й пещеры не изданы полностью и потому использованы в настоящем издании частично. 
Если основываться на композиции сочинения, представляемой рукописями 4-й пещеры, то первоначальный план законоуложения имел следующий вид4
1. Правила вступления в Новый Завет (Союз) и относящиеся к ним поучения. 
2. Судебная организация: привлечение свидетелей, судьи. 
3. Обряды: ритуальные омовения; соблюдение субботнего покоя; различные предписания; правила ритуальной чистоты. 
4. Организация общины: местные организации; верховный надзиратель; обязанности службы в общине. 
5. Уголовный кодекс. 
В нашем издании мы следуем порядку изложения средневековых списков Дамасского документа, согласно публикациям Шехтера — Рабина. К этому нас вынуждает невозможность лично ознакомиться с оригиналами версий из пещер, без изучения которых трудно предпринять новую систематизацию материала. В композиции как кембриджских, так и кумранских списков отчетливо выделяются две части:


1 DJD III . с. 181. 
2 Travail, с. 61.
3 Несколько таких фрагментов были опубликованы предварительно до издания полного свода отрывков, найденных в 4-й пещере, см. ниже перевод 4Q Dа
4 Carmignac,Textes II с. 133.



1) проповедь (Admonitio) с кратким изложением истории общины теоцентрической основе; 2) правовое уложение. Расхождения в последовательности расположения законодательного материала между изданием Шехтера и списком 4 Q Da говорят скорее всего за то, что уложе-ния отдельных самостоятельных разделов права могли группироваться по-иному в различных копиях правового документа. Мы переводим веп. сию, изданную Шехтером, и потому следуем ее порядку. 
Как все остальные, обнаруженные в пещерах произведения, Дамасский документ ставит перед кумрановедами ряд проблем. Документ входит в ту группу памятников, которая наиболее полно раскрывает систему организации и идеологию общины, причислявшей себя к «сынам Света», «избранникам Божиим», «простецам», сохранившим наиболее ценное в еврейском народе, «истинный Израиль», который предназначен к спасению в ожидающем мир катаклизме. Это ставит его в один ряд с Уставом из 1-й пещеры и дополнениями к нему, так называемыми «Двумя столбцами» (1Q S и 1Q Sa). Более того — перед нами единственный известный до сих пор памятник секты, который сознательно дает набросок связной, действительной или вымышленной, ее истории. 
В связном виде история организации, как она излагается в самих текстах, выглядит следующим образом. Через 390 лет после разрушения Первого Храма и падения Иудейского государства (586—587 гг. до н. э.) в результате нашествия Навуходоносора, царя Вавилонии, среди заблудших и деморализованных, по мнению автора, остатков еврейского народа, выделяется группа светских людей — «Израиль» в терминологии общины — и жрецов — «Аарон», которые стремятся обновить завет-союз с Богом1. В течение 20 лет они пребывают в стадии становления, не могут «нащупать пути», т. е., по-видимому, составить определенной программы и плана действий. Тогда Бог, уверившись в искренности их покаяния, посылает им Праведного наставника2. С помощью библейских текстов, взятых главным образом из книг пророков и Пятикнижия, выясняется, что праведный наставник увел своих последователей в «страну Дамаска», где они вступают в «Новый Завет», т. е. заключают новый союз с Богом. Старый Завет был дан древним избранникам, которые перечислены на страницах II — III текста рукописи А. Таковы Ной, Авраам, Исаак, Иаков и Моисей. Старый Завет был нарушен и продолжает нарушаться массой народа, несмотря на Тору — Пятикнижие, дарованную народу через посредство Моисея, не раз упоминаемого в книгах Кумрана3. Мы узнаем также, что члены Нового


1В исследовании социальных проблем истории общины можно выделить сборник докладов специальной научной конференции, состоявшейся в Лейпциге в ре 1961 г. См. библиографию: QP 
2Отождествлению личности Праведного наставника посвящена большая литература, см.: Амусин,Рукописи, с. 87—96, Амусин.Община, с. 176—178.
3 Ср. текст «Слова Светильные» (4Q Dib Ham).



гонениям и находились в опасности из-за преследований со стороны лица (или лиц), называемого «Человек глумления» или «Человек лжи», «Лжец» (CD I, 14 ср. 1Q р Hab II, 1—2). Особенно интенсивный период преследования со стороны «людей войны» длился 40 лет т. е. в течение одного поколения, согласно обычной библейской хронологии. Уже обосновавшись в Дамаске, группа испытала отпадение учительной части своих членов (CD, I-II, XIX, 33-34). В Документе сказано, что эти нечестивцы не будут занесены в списки членов обшины и не будут считаться ее членами со дня «приобщения», т. е. смерти Праведного наставника и до появления помазанника (Мессии?) из Аарона и из Израиля (CD, XIX, 24 — XX, I). Списки членов общины возобновлялись периодически, как мы знаем из Устава (1Q SV, 23-25, ср. 1Q S VI, 22 и CD XIII, 12; XIV, 4—5). Когда и где умер Наставник обшины — неизвестно, но кончина его скорее всего естественна, о чем говорит само выражение «приобщился к своим предкам». Из Толкования на кн. Аввакума (Хаваккук) мы узнаем дополнительно, что он был преследуем кем-то, кто назьшается «Нечестивым жрецом», «Человеком лжи», и что к этому равнодушно отнеслись лица, именуемые «Домом Авессалома» (1Q р Hab VIII, 8; II, 2; VIII, 15— 16). Это все, что реально известно о «Праведном наставнике», если не считать еще и того, что многие ученые признают его автором Благодарственных гимнов, другими словами, приписывают ему поэтический талант1
Таким образом, как будто выясняется место действия — город (область) Дамаск; время действия — около 200 г. до н. э., через 390 лет после взятия Иерусалима. Современное определение даты взятия Иерусалима войсками Навуходоносора — 586 г. или 587 г. до н. э. Хронология секты и хронология того времени вообще могла вести счет годам, расходясь с календарем современной научной историографии2. Однако эти расхождения вряд ли превысят десятилетие, особенно если принять во внимание, что сектанты издавна вели счет по солнечному календарю, о существовании которого говорит нам кн. Юбилеев. 
Один из самых важных вопросов, связанный с историей кумранского общества — вопрос о том, как его хронология соотносится с датами, принятыми современной исторической наукой. Некоторые ученые, переносящие на секту данные, полученные из так называемой раввинистической литературы3, указывают на то, что древние хронисты, в частности Йосе, автор хроники «Порядок мира», считали срок от


1 См А»»~введение к 1Q Н. 
2 См. Амусин Община, с. 179, с. 259, примеч. 259.
3 Сюда относятся Мишна, Гемара и сопутствующие им произведения. Выразителем этого направления в кумрановедении можно назвать X. Рабина. Эта мысль выражена как в издании Дамасского документа (см. ниже «Библиографию»), так и в других его работах. См. например: Yahad, Haburah and Essenes, с. 104—122; Его же. Qumran Studies


возникновения до конца деятельности Второго Храма в 490 лет и 70 л насчитывали между разрушением Первого Храма и началом постройки Второго — период «вавилонского пленения»1. С нашей точки зрейния методически неправильно представление законотолкователей Мицщы позднейшего периода, держащихся устной традиции, устной легенды весьма далеких от научного мышления в современном смысле слова, автоматически переносить на жреческую коллегию, опирающуюся ва письменную традицию, внимательно следящую за списками генеалогии своих родов и обладающую солнечным календарем2 . 
Как бы то ни было, если мы принимаем отсчет в 390 лет в бук-вальном смысле, то время зарождения секты — канун Маккавейского восстания3
Наконец, в истории секты, по Дамасскому документу, мы имеем и главного героя — Праведного наставника. 
Главная проблема источника, из которой вытекают почти все остальные, заключается в вопросе: реальна ли история, упоминаемая в приводившихся текстах, или же это — символическое обозначение неких событий, развивавшихся в зашифрованном месте в зашифрованное время? Реально ли историческое лицо — Праведный наставник, известно ли оно или безымянно, или это вообще — эсхатологическая фигура, сверхъестественный образ? 
Все эти сомнения и предположения возникали на том основании, что, действительно, и в этом, и в других памятниках кумранской общины авторы избегают упоминаний собственных имен и географических названий. Но не везде и не всегда. В отрывке Толкования на кн. Наума упоминаются Антиох и Деметрий и «цари Греции» (Йавана), Иудея и Иерусалим; народ Израиля, Иуда и Иерусалим упоминаются в ряде памятников и соответственно обозначают еврейский народ, его страну и ее столицу. Как уже было видно, вождь или вожди секты величаются почетными прозваниями, а их антагонисты обозначены эпитетами «Нечестивый жрец», «Лжец», «Яростный лев»4. Эти имена воспринимаются как «х», под который сведущий человек может подставить нужное имя.


1 Zeltlln. Zadokite Fragments, c. 19—20; Vaux. A propos des Manuscrits Mer Morte.
2 CM. Travail, c. 24—25. Специальное исследование календаря ессеев: Calendar Reckoning of the Sect; Jaubert. Date de la Сёпе. Амусин.Обшина, с. 164. Ср. I. Хр. 5:27 — 6:38; 9:10 — 34; 16:37 — 42; 23:3 — 25; 31; ср. Неем 10:35.
3 Как точную дату 390 лет принимает X. Шэнфэяд. Происхо;кдение хасидейской среды предположили О. Бартелеми, Ж. Милик, X. Раули, К. И. Майер и др. ученые. Burrows. ML, c. 191—194.
4 4Q р Nah fr. 3—4, 1, 5; 4Q pHosb fr. 2, стк. 1—2. См. Тексты, с. 213, 241 Амусин, Отражение событий I в. до н. э.


Описание поступков обращенных с пути греха праведников или нераскаявшихся грешников тоже не отличается конкретностью: грешили… отступали… нарушали… преследовали… угрожали… и т. д. Или наоборот: обратились… вспомнили Завет… построили «Истинный Дом» и т. д. Объяснение такому явлению напрашивается само собою, ли учесть, что вся литература секты — литература обличительная по своему направлению. И обличает она лиц, стоящих у власти. Это дает основание для преследований со стороны обличаемых, и отсюда возникает потребность маскировки. Интересно, что Навуходоносор и его деяния названы вполне определенно, потому что события — давние, враждебные политические силы ушли в прошлое безвозвратно. Точно так же, Антиох и Деметрий упомянуты под собственными именами, потому что к моменту записи Толкования на кн. Наума 1они уже — герои истории. Их сменили скорее всего Хасмонеи, или Ироды, либо римские прокураторы, в зависимости от времени написания основной части текстов. 
Датировку, найденную в самом источнике, многие ученые считали условной, придавая неверное в данном контексте значение предлогу l (lе) в выражении le-titto ‘otam…, который здесь, по нашему мнению, вводит обозначение даты: «по предании их в руки Навуходоносора, царя Вавилона…» (CD, 1, 6), что является обычным для семитских языков. Двусмысленно употребление в начале этой фразы слова beqes, которое может означать «в конце», но может значить «в период», т. е. не тогда, когда окончился гнев Божий, а пока он еще длился2. Если принять второе значение, как предложил И. Рабинович3, то получится, что события происходят в период «вавилонского плена». Эту идею развивает и дополняет в своей специальной статье видная исследовательница кумранского календаря А. Жобер4, которая тоже относит возникновение Дамасского документа ко времени изгнания в Вавилон. Дамаск она считает условным обозначением Вавилонии, а прозвище «Праведный наставник» — псевдонимом Эзры. Однако большинство исследователей согласны в том, что не следует малоясные события истории кумранцев переносить в VI-V в.в. до н.э. с историческим фоном которых жизнь секты трудно согласовать в целом и в частностях. Период в 390 лет К. Фрич 5 а за ним и другие, считают простым заимствованием числа, названного Иезекиилом (Иез. 4:5): «Триста девяносто дней как ты будешь нести вину дома Израиля»6. Иные видели в этой цифре, одиннаковой в Дамасском документе и у Иезекиила, перенесение в


1 О датировке толкований см.: Тексты, 1, с. 82—83, 209—212; 234—239. 
2 См. ниже комментарий к этому месту. Qes в кумранских текстах как правило значит «пора», «время», «период».
3 Rabinovitz. Reconsideration of «Damascus» and «390 Years».
4 Jaubert. Pays de Damas
5 Qumran Community 
6 Число дней символически соответствует числу лет нечестия.


«пророческую» хронологию числа 39 ударов, назначаемых преступнику уголовным кодексом Пятикнижия в случаях, не подлежащих смертной казни. Подобный подход позволяет его последователям при расшифровке символических обозначений переносить дату на любое желаемое по ходу соображений время. Следует отметить, что большинство толкователей тем не менее не выходит при этом за рамки II — I вв. до н. э. 
Так же обстоит дело со «страной Дамаска». Не только И. Рабинович и А. Жобер, но и некоторые другие 1 расшифровали ее как обозначение колоний, эмигрировавших из Иудеи в Ассирию и Вавилонию. Переводчик кумранских текстов на английский язык Т. Гастер счел этот географический термин чисто фигуральным, символически представляющим упоминаемое пророками «пребывание в дикой пустыне», которое требуется ради выполнения пророчества Амоса 5:27: «Я вас переселю далеко за Дамаск». В то же время Р. Норт указал, что название «Дамаск» отлично может подходить к обозначению Набатейского государства, которому Дамаск принадлежал в течение большей части того времени, к которому относятся рукописи Мертвого моря в целом2. Мнение о реальности эмиграции в Дамаск разделили такие специалисты, как Ж. Милик, Ж. Старки, К. Фрич и другие3. Территория Набатеи по временам охватывала и западный берег Иордана, включая район Вади-Кумран. По мнению М. Барроуза, допустимо предполагать также, что истинное положение вещей могло соответствовать даже обеим крайним точкам зрения, т. е. поселение сектантов в Вади-Кумрая имело целью осуществить приведенное выше пророчество Амоса, и для этого они выбрали Иудейскую пустыню, территория которой принадлежала набатеям4
Большая часть исследователей кумранской общины перемещает центр тяжести на чисто религиозные интересы организации и, исходя из них, пытается уяснить обстановку, в которой она сложилась. Между тем община людей «Нового Завета» ставила себе задачей также переустройство общества здесь, на земле, на новых, более справедливых, началах5. Эта задача отражена и в Дамасском документе, что показывает его законодательная часть. Общество, подчиненное регламенту, описанному в Дамасском документе, не является «монашеским» общежитием, как то, которым руководил Устав6. Люди живут семьями в домах, производят ремонт своего жилья, нянчат детей, пасут скот, торгуют плодами земледелия и скотоводства на рынке, где продают и покупают


1 Обзор по вопросу см. Burrows.ML, с. 191—194.
2 North. Damascus of Qumran Geography. I Milik. Dix ans, c. 34; Starcky. Quatre etapes; Fritsch. Qumran Community Jauben. Pays de Damas.
3 Burrows.ML, c. 220. Шифман.Набатейское государство, с. 9—10, 20—-21. 24,43.
4 См. Устав, введение, с. 206—208.
5 Устав, табл. V—IX.
6 Устав, табл. V-IX


также иноверцы и не члены общины, вступают в деловые связи между обой и владеют рабами, которым тоже открыт доступ в организацию. Они не святые, а обыкновенные люди, от которых можно ждать присвоения чужого добра, клеветы на ближнего, ссоры с соседом, нарушения субботы и прочих неблаговидных поступков, против которых выступает Закон. Но они чувствуют себя не обычными городскими или сельскими жителями, они — лагерь, подчиненный единому начальнику — инспектору и организованный тем же порядком, что древнее войско евреев, завоевавшее Палестину, согласно описанию Пятикнижия. 
Члены общины производят отчисления в пользу более бедных членов организации, содержат вдов и сирот, обязаны обращаться лишь к суду своего общества. 
Период, наступивший через 390 лет после гибели первого Иудейского государства, соответствует по своей политической обстановке тем условиям, в которых могла сложиться и выработать основы своего учения своеобразная секта общины «сынов Садока». Конечно, нельзя исключить вероятность того, что сама цифра является округлением ± известного количества лет, близкого числу, названному Иезекиилом. Основу секты естественнее всего видеть в хасидеях, принимавших участие в освободительной войне против захватившего страну эллинистического государства Селевкидов1. В дальнейшем эта группа борцов неизбежно должна была вступить в борьбу с порядками, установленными первыми Маккавеями. Уже Иуда Маккавей принужден был преследовать своих политических противников внутри страны и делал это, прибегая к жестоким средствам2. Организация, связанная корнями своего мировоззрения с Иудеей, вернее всего могла искать прибежища в стране, близкой по территории, родственной по культуре и языку, соединенной караванными путями с родиной3. Дамаск отвечает этим условиям, и нет ничего удивительного, что сирийские и набатейские правители предоставляли политическое убежище противникам своих врагов. Значение Дамасского документа заключается в том, что верная интерпретация его текста может помочь правильно разместить во времени и пространстве остальные памятники кумранской письменности. 
По вопросу об отношении Дамасского документа к другим сочинениям кумранской общины существуют различные мнения. Многие ученые склоняются к тому, что Дамасский документ написан позже Устава4. Формальным доказательством служит отсутствие упоминаний о фаведном наставнике в Уставе и «Двух столбцах» (1Q S и 1Q Sa).


1Упоминаются в I Макк 2:29—44. 
1 I Макк, 3:8.
1Роль Сирии в истории этого времени особенно выделяет Danielou.Manuscripts c. 3-116. 
1Амусин. Община, с. 72—73, 105. Butler. Chronological Sequence, c. 533-534


Предполагается, что указанные сочинения возникли до его выступл в роли руководителя общины 1. По гипотезе Ж. Милика, Правед наставник является автором Устава, «Гимнов» и Дамасского документа в их основных частях2. Из самих произведений видно, что они ото * жают общественные отношения двух особых ветвей внутри одной опга низании, поэтому они могли возникнуть в одно и то же время3. Эволюцию мессианских представлений общины, которые свидетельствуют об изменениях ее внутренней структуры от Устава к Дамасскому доку менту, предлагает Дж. Ф. Прайст4
Вопрос о датировке любого памятника из кумранских пещер вряд ли можно разрешить с полной достоверностью и без разногласий. Теоретически Дамасский документ и Устав могли возникнуть параллельно в одно время: Устав — как собрание правил для изолированной общины аскетов, Дамасский документ — как свод поучений и предписаний для общества единомышленников, проживающих общинами, но с обычным семейным и хозяйственным укладом в городах и селениях Палестины и за ее пределами. Хотя они должны были жить, помогая и поддерживая друг друга, тем не менее у них существовали свои семейные очаги. Но такое предположение об одновременном возникновении и распространении той и другой систем нам кажется искусственным, так же как представление о том, что Устав отражает первичную схему общества, которое затем выделило общественные группы, отказавшиеся от аскезы и зажившие обычной жизнью иудейской общины, лишь более строго соблюдая нормы Пятикнижия. Регламент Дамасского документа постоянно ссылается на Пятикнижие и учение Моисея как на единственный источник своих постановлений, в котором находится перечень (perils) всего, что требуется, с точным скрупулезным объяснением (meduqdaq). Если бы Дамасский документ зависел от Устава, то он приводил бы ссылки на него, согласно своей системе изложения. Если Устав не ссылается на Дамасский документ, то это вполне понятно. община, живущая более строгой, совершенной, с ее точки зрения, жизнью, не признает авторитетом нормы менее совершенного уклада, хотя и использует в своей организации часть этих норм, из которых она исходила в зародыше своего существования. Мы не можем согласить с той категоричностью, с которой некоторые исследователи устанавлв вают зависимость и прямое заимствование из Устава для Дамасского документа5. Для этого нет прямых доказательств. С таким же успехом можно соответствующие параграфы Устава считать заимствованием из


1 См., например: Molin. Sdhne des Lichtes, с. 100, 109.
2 Milit. Dix ans, с. 58.
3 Miltk. Dix ans, c. 58—62. Ср. также: Schubert. DSC, c. 43-44. Амусин, Община, с. 179—180.
4 Priest. Mebaqqer. 
5 Амусин. Община, с. 5.


Дамасского документа. Во всяком случае мы убеждены в том, что гражданское общество выделяет агентов общежития «монастырского» типа, а не наоборот. О множественности поселений ессеев с домашним укладом свидетельствует Иосиф Флавий. Распространенное в кумранских источниках название для поселений сектантов — «стан», «лагерь». Термин, безусловно, взят из кн. Исход. Он был усвоен хасидеями, участниками маккавейских войн, и использован ессейскими организациями обоих типов, указывая на то, что их участники — воины в походе, ожидаюшие своего часа победы. 
Не имея возможности остановиться на этом вопросе детально, мы отмечаем здесь, что, по нашему предположению, Дамасский документ отражает начальный период в истории организации, когда ее руководители еще видели возможность создать массовое движение, на основе которого реорганизуется иудейское общество в целом1. Для этого времени характерны прием прозелитов (gerim) как в раннем христианстве, обращение рабов, сосредоточение реальной власти в руках администрации секты, которая имеет возможность применять к нарушителям закона даже смертную казнь2. Такие основы жизни общины могли реально сложиться в период подъема народной борьбы за освобождение от власти Селевкидов и до укрепления единой государственной власти Хасмонеев. Конечной целью этой борьбы сектанты считали изменение общественного порядка не только в эсхатологической перспективе, но и вполне реально в результате осуществления идеального правопорядка после освобождения от завоевателей. Отражением этой идеи является Приложение к Уставу (1Q Sa). Создание и укрепление хасмонейского государства положило конец подобным иллюзиям и вовлекло их приверженцев в конфликт с официальной властью, вынудившей их покинуть на время подчиненную ей территорию. Новое положение вещей постепенно преобразило первоначально относительно широкое движение в узкую религиозную секту, осуществляющую спасение немногих путем аскетического самоограничения в условиях строгой изоляции от остальной части иудеев. Остатки прежней структуры сохраняются в виде групп «сочувствующих», связанных с «монашествующими» организациями роисхождением, общими принципами идеологии и стремлением


1 К раннему периоду в истории секты относит Дамасский документ X. Раули, который также связывает происхождение секты с движением хасидеев. (Rowley. Zadokie Fragments, сю 68-79. Toro же мнения П. Вернберг-Мёллер, И. Майер и др. Maier. Texte, I, с. 46 См. также Butler Chronological Sequence, c. 532, примеч. с. 43. 
2 См. ниже перевод и комментарии страницы IX, 1, 6; X, 1; XII, 10—11; XIV, 4-5. Г. Молин считает, что существование организации за пределами Палестины, в элинизированном Дамаске, предоставило ей те же права самостоятельности, в том числе и право смертной казни, какими пользовались греческие города на Востоке (Molin. Sohne des Lichtes, c. 109).


сохранить хотя бы частично прежние пережитки в условиях жизни 1
Именно Дамасский документ соединяет в один комплекс своеобразные идейные движения, как ессейство с его ветвью» в античный период и средневековое караимство в начальны период его существования2. Последнее объясняет, почему это произ дение дошло до нас в составе средневековых источников, сохраненные Каирской генизой. 
При определении предположительной даты создания Дамасской документа мы исходим из того, что он отражает ранний период суще ствования секты, охватывающий первые десятилетия хасмонейской династии. В то же время там упоминается кн. Юбилеев, возникшая, ка| обычно думают, не раньше Второй половины II в. до н. э.3 Учитывая это, мы предполагаем, что, хотя законодательные части книги относятся к первой половине II в. до н. э., но в целом она сложилась окончательно позднее, может быть около 130—120 гг. до н. э. Вероятнее всего, ее создание было вызвано потребностью, возникшей после смерти Праведного наставника, использовать пример его деятельности и учения дня наставления современных автору и будущих поколений сектантов. В таком случае юридическая основа текста старше Устава, но Документ как целое несколько моложе 1. Ссылка на кн. Юбилеев может принадлежать и к более поздним редакциям сочинения, поскольку оно дошло до нас в списке X в. н. э. 
О времени создания Дамасского документа свидетельствует совокупность признаков. Сюда относятся дата, предлагаемая самим источником; упоминание Йавана (Греции) с колониями; упоминание «главы царей Йавана», которым, согласно библейской фразеологии, может быть лишь царь греческого происхождения, но никак не другой властитель. Об эллинизации Востока говорит сравнение «путей», т. е. обычаев иноземцев с «ядом драконов», поскольку чужеземные нравы были при несены в Палестину греко-македонскими завоевателями. Раскрытие это го сравнения с помощью толкования связывает такие обьяаи с «гла царей Йавана» (см. перевод и комментарий). Поэтому нам кажутся справедливыми слова одного из исследователей о том, что все в тексте Дамасского документа дышит эпохой эллинизма.


1 См. ниже перевод и введение 1Q Sa. Иосиф Флавий.Иуд. война, II, 8
2Разумеется, если только общие пункты в юридических нормах караимства и Дамасского документа не внесены в последний переписчиками-караимами, как на это указал П. Р. Вейс. Но, может быть, публикация фрагментов из 4Q внесе в этот вопрос.
3 См. кн. Юбилеев, с. 36—37; Kahana, I, с. 217—218. 4 См. 1Q S, введение.



Перевод
Текст А. 1

1. А теперь слушайте, все познавшие праведность, и вникайте в дела
2. Бога, ибо тяжба у Него со всей плотью и суд Он сотворит над всеми, отвергающими Его.
3. Ибо за их измену, за то, что покинули Его, Он скрыл свое лицо от Израиля и от Своего святилища 4. и предал их мечу. Но когда вспомнил Свой Завет с Первыми, то оставил остаток
5. Израилю и не предал их истреблению. И по конце пыла (или гнева) (через) триста
6. девяносто лет по предании их в руки Навуходоносора, царя Вавилона,
7. взыскал их и отрастил от Израиля и от Аарона корень насаждения, дабы наследовать (им)
8. Его землю и удобрить благим Его почву. Они поняли свое преступление и узнали, что
9. они — люди виновные, но были точно слепые и точно нащупывающие дорогу
10. двадцать лет. И Бог вник в их дела, ибо чистосердечно искали Его, 
11. и поставил им Праведного наставника , чтобы направить их по пути Своего сердца и известил 
12. последующие поколения о том, что Он сделал с последним околением, с собранием отступников,
13. тех, кто свернул с пути. Это то время, о котором написано: «Как упрямая корова,
14. так упрям Израиль»; когда встал Человек глумления, который кропил Израиль
15. водою лжи и завел их в бездну без пути, чтоб унизить вечную высоту и чтобы уклониться
16. с троп праведности и чтобы сдвинуть границу, которую, Первые провели в своем наследии, с тем, чтобы
17. запечатлеть на них клятвы Его Завета, чтобы предать их мечу мести мстителя за
18. Завет, за то, что домогались лести, предпочитали насмешки, и высматривали
19. бреши, предпочитали жирную шею, оправдывали нечестивца и обвиняли праведника;
20. заставляли преступать Завет и нарушали Закон, ополчались на душу праведника, и всеми ходящими
21. непорочно душа их гнушалась. Они гонялись за ними,, чтобы (зарубить) мечом и радовались распре народа. И воспылал гнев

II


1. Божий на их сообщество, чтобы обезлюдить их сонмище, а их дела — грязь перед Ним.
2. А теперь слушайте меня, все, вошедшие в Завет, и я открою вашему слуху пути
3. нечестивцев. Бог любит знание. Мудрость и благоразумие Он воздвиг перед Собой.
4. Проницательность и знание — они служат Ему. Долготерпение и многопрощение при Нем,
5.чтобы очищать раскаявшихся в преступлении. Но сила и мощь и великая ярость с пылающим огнем,
6. и со всеми ангелами мучений против извративших путь и гнушающихся Законом, так что нет остатка
7. и спасшихся у них. Ибо Бог не избрал их от древности извечной, и, прежде чем утвердились, Он знал
8. их дела и гнушался поколениями, отмеренными им, и скрыл Свое лицо от земли
9. {кто} до их исчезновения (или: их истребления). И Он знает годы предстояния и число и перечень их сроков для всего
10. сущего веками и должного быть до того, что придет в свои сроки для всех годов вечности.
11. И во все эти годы и сроки ставил Себе именитых, чтоб оставить земле уцелевших и наполнить
12. лицо вселенной их потомством. И научил их чрез Своего помазанника Своему святому духу и истинным
13. видениям. И в перечень поместили свои имена (или: их имена). А тех, кого ненавидит, вверг в заблуждение.
14. И теперь, сыны, слушайте меня, и я открою глаза ваши, чтобы видеть и чтобы понимать дела
15. Бога, избирать то, чего Он желает, и отвергать то, что Он ненавидит; чтобы шествовать непорочно
16. по всем Его путям и не рыскать помышлениями преступной мысли и развратных глаз. Ибо многие
17. заблуждались благодаря им, и доблестные воители спотыкались из-за них и прежде, и поныне. Следуя строптивости 
18. своего сердца, пали Стражи Небесные, из-за нее они были связаны, так как не хранили заповедей Бога.
19. И сыновья их, те, чей рост, как высокие кедры, и чьи тела, как горы, пали ведь 
20. Вся плоть, что была на суше, ведь она издохла ; и стали они, как не были, за то, что действовали
21. по своей воле и не хранили заповедей своего Творца, пока не запылал гнев Его против них

III


1. Из-за нее (строптивости) впали в заблуждение сыны Ноя, и племена их за нее истреблены. 
2. Авраам не следовал ей и ст[ал др]угом (Бога) за то, что хранил заповеди Бога и не предпочел 3. свою собственную волю, и передал (свое поведение) Исааку и Иакову, и они сохранили (его) и записаны друзьями
4. у Бога и обладателями Завета навеки. Сыны Иакова совратились в этом и были наказаны сообразно своим
5. ошибкам. И их сыновья в Египте следовали строптивости своих сердец , совещаясь против
6. заповедей Бога, с тем чтобы каждому делать верное в своих глазах. И ели кровь. И был истреблен
7. их мужской пол в пустыне. Им (было сказано) в Кадёсе: «Ступайте, наследуйте (землю», но они поступали по) собственному духу и не слушали
8. голоса их Творца, заповедей своего наставника и роптали в своих шатрах. Но запылал гнев Божий
9. на их сборище, и сыны их из-за него погибли; и цари их им истреблены, и воители из-за него
10. погибли, и земля их из-за него запустела. Из-за него прятались первые вошедшие в Завет, но были преданы и предпочли свою 
11. мечу, когда оставили Завет Бога волю, и рыскали за своим упрямым 
12. сердцем, творя каждый свою волю. Но с держащимися заповедей Бога, 
13. кто оставался среди них, Бог установил Свой Завет для Израиля навеки, чтобы открыть 
14. им сокровенное, то, в чем заблуждался весь Израиль: Свои святые субботы и свои славные 
15. праздники, Свои праведные свидетельства и Свои истинные пути. И желания Своей воли, которые должен исполнять 
16. человек, и будет жив ими, раскрыл (он) пред ними. И выкопали колодец для обильных вод. 
17. Тот, кто их отвергает, не будет жить. Но они запятнались людским преступлением и нечистыми путями 
18. и говорили: «Это для нас». Но Бог своими чудесными тайнами очистил их грех и снял их вину, 
19. и построил им верный дом во Израиле, какой не стоял ни прежде, ни ныне. 
20. Владеющие им подлежат вечной жизни и для них вся человеческая слава (или: слава Адамова), как 
21. Бог постановил им через пророка Иезекиила, сказав: «Жрецы, левиты и сыны

IV


1. Садока, которые охраняли Мою святыню, когда сыны Израиля уклонились
2. от Меня, подадут Мне жир и кровь». Жрецы — это возвратившиеся Израиля,
3. выходцы из земли Иудейской, а (левиты) — присоединившиеся к ним. Сыны Садока — это избранники
4. Израиля, величаемые по имени, пребывающие (или: стоящие) в конце дней. Таково изложение
5. имен их по их родословиям °, срок их пребывания (становления) и счет их бедствий, годы их
6. поселения в чужой стране и перечень их дел. Святость повторяют те, кого очистил
7. Бог: и оправдают праведника и обвинят нечестивца. И все пришедшие за ними,
8. чтобы поступать согласно тому толкованию Учения (Торы), которым наставлялись Первые до завершения
9. срока в эти годы согласно Завету, который Бог установил для Первых, чтобы очистить
10. их грехи, — так Бог очистит и их. И при завершении срока по числу этих лет
11. не надо больше возводить род к Дому Иуды , но лишь стоять каждому на
12. своей твердыне. Ограда построена, Закон распространился . Во все эти годы Велиал 
13. будет пущен по Израилю, как Бог сказал через пророка Исайю, сына
14. Амоса, так: «Трепет и ров, и петля на тебя, житель земли!» Толкование этому —
15. три сети Велиала, о которых говорил Левий, сын Иакова
16. которыми он (Велиал) ловит Израиль, а выдает их перед ними за три вида
17. праведности. Первая (сеть) — это блуд, вторая — богатство, третья —
18. осквернение святыни. Избежавший этой — уловлен той, и спасшийся от той — уловлен
19. этой. «Строители стены» — те, кто идут за «Прикажи приказ» — это «Каплющий» (или: «Проповедник»),
20. как сказал (пророк): «Капелью каплют» (или: «проповедуют ложное»). Они ловятся двумя (сетями): блудом, беря
21. двух жен при их жизни, тогда как основа творенная — (суть слова): «мужчиной и женщиной сотворил их» .

V


1. И вошедшие в ковчег «по парам пришли к ковчегу». И князе написано:
2. «Пусть не умножает себе жен» . А Давид не читал книги Закона , запечатанной, которая
3. была в ковчеге, потому что он (ковчег) не открывался в Израиле со дня смерти Элеазара
4. и Иисуса {Исуса} и старейшин, так как служил Астарте, и (Иисус) скрыл
5. явное, пока не встал Садок. Но дела Давида вознесены, кроме крови Урии,
6. и Бог отпустил их ему. А также они — осквернители святилища , потому что они не
7. разделяют согласно Учению (Торе), и спят с видящей кровь выделений, и всякий
8. берет дочь своего брата или дочь своей сестры. А Моисей сказал: «К
9. сестре твоей матери не приближайся, она — плоть твоей матери». И (хотя) право брачных связей писано о мужчинах, 10. но женщины приравнены к ним. И если Дочь брата откроет наготу брата
11. своего отца при том, что она плоть (его)100. И также оскверняли дух своих святынь и с бранной
12. речью раскрывали рот против законов Божьего Завета, говоря «не установлены», и мерзость
13. они говорят о них. «Все они разжигают огонь и воспламеняют искры». «Тенета
14. паука — их тенета, яйца аспидов — их яйца» . Близкий к ним
15. не оправдается, многократно будет виноват, разве если был принуждаем (к таким делам). Ибо {если} еще прежде Бог
16. взыскал их дела, и гнев Его запылал за их поступки. «Ибо это — народ неразумный.
17. Они — племя, губящее советы». Ибо прежде был поставлен
18. Моисей и Аарон рукою князя Света, а Велиал Йахве 19. и брата его, по своему замыслу спасен впервые 
20. И в срок разорения земли встали Передвигающие границу (Закона) и ввели Израиль в заблуждение,
21. и земля опустела, ибо говорили непокорно против заповедей Бога, дарованных через Моисея и также

VI


1. Через помазанников (Его Помазанника) святости и пророчествовали ложь, чтобы отвратить Израиль от 
2. Бога. «Но вспомнил Бог Завет и Первыми» и поставил из Аарона разумных и из Израиля
3. мудрых, и возвестил им, чтобы выкопали колодец. «Колодец, копали его князья, вырыли его 
4. благородные народа посохом» (Тора), а копавшие его — это
5. возвратившиеся из Израиля, выходцы из земли Иудейской, поселившиеся в земле Дамаска, 6. которых Бог нарек всех князьями, ибо они искали Его, и не могут возразить
7. против их славы ничьи уста112. Посох — это Истолкователь Учения (Торы), о чем
8. сказал Исайя: «Извлекает орудие для действия им «Благородные народа — это
9. пришедшие копать колодец посохами, которыми Предначертатель начертал
10. руководствоваться в течение всей поры нечестия. Другие же, помимо них, не постигнут (этого), пока не встанет 
11. Наставляющий правде в конце дней. И все, кто приведены в Завет,
12. не должны входить в святилище, чтобы освещать его жертвенник напрасно, но пусть будут запершими 
13. дверь, как сказал Бог: «Кто среди вас запрет его дверь, и не освещайте Мой жертвенник
14. напрасно». Ведь (они) должны следить за тем, чтобы действовать по объяснению Торы (Закона) для поры нечестия , и отделиться
15. от Сынов гибели, воздерживаться от нечестивого богатства, оскверненного обетом и заклятием,
16. и богатством святилища, и ограблением бедняков своего народа, «так что вдовы становятся их добычей,
17. и сирот убивают». Нужно отделять нечистого от чистого, отличать
18. святое от мирского, соблюдать день субботы, согласно относящимся к нему толкованиям, и праздники,
19. и день поста, как (при) исходе вошедших в Новый Завет в стране Дамаска,
20. чтобы возносить святые (приношения) согласно их перечню (или: согласно их толкованиям), любить каждому брата своего
21. как себя , держать руку бедного, нищего и поселенца. Каждому добиваться благоденствия

VII


1. своего брата. И да не изменяет никто своей собственной плоти124, воздерживаясь от блудниц
2. по Закону. (Следует) обличать каждому своего брата по заповеди и не держать зла
3. изо дня на день (постоянно), и отделяться от всех нечистот по закону о них, и не осквернять
4. никому свой священный дух, поскольку Бог выделил у них всех, следующих
5. этим (постановлениям) в полной святости, согласно всем основам Завета Божьего, достоверным для них,
6. чтобы жить им тысячу поколений. И если станами живут по уставу земли и берут
7. жен и рождают детей, то поступают согласно Учению (Торе) и по праву
8. наставлений (или: основ), по уставу Учения (Торы), как (Он) сказал: «Между мужем и его женой, между отцом
9. и его сыном». А все, презирающие (заповеди и законы), подлежат возмездию136, Бог взыщет с земли,
10. когда сбудется то слово, которое записано в словах Исайи, сына Амоса, пророка,
11. который сказал: «Наведет на тебя и на народ твой, и на дом отца твоего дни, какие (не)
12. приходили со дня, как Ефрем отвратился от Иуды», когда расстались оба дома Израиля.
13. Ефрем княжил над Иудой, и все отступившие были преданы мечу, а твердые
14. спаслись в северную страну. Как сказал: «Изгнал Я кущи вашего царя
15. и подножия ваших статуй из шатра Моего (за?) Дамаск». Книги Учения (Торы) — это куща
16. царя, как сказал: «И восстановлю кущу Давида, упавшую». Царь —
17. это собрание. {И прозвание статуй} А подножие статуй — это книги пророков,
18. слова которых Израиль презрел. А звезда — это Истолкователь Учения (Торы),
19. пришедший в Дамаск, как написано: «Выступила звезда от Иакова и встал жезл 20. от Израиля». Жезл — это князь всего общества И при своем появлении «разобьет
21. всех сынов Сифа». Эти спаслись в пору первого взыскания ,

VIII


1. а отступивших предали мечу. И таков суд всем, вошедшим в Его Завет, которые
2. не придерживались этих (постановлений) , чтобы с них взыскать ради истребления рукою Велиала. Это тот день,
3. когда Бог взыщет, (как Он сказал): «Вожди Иуды стали (как сдвигающие границу)153, на коих изольется ярость»,
4. потому что больны они, (нуждаясь) в лечении , и разъедают их всякие гнойные раны (?) из-за того, что не отвратились от пути
5. изменников и осквернились путями блуда, и нечестивым богатством, и мщением, и злопамятством
6. друг к другу, и ненавистью один к другому. И прятались каждый от собственной плоти,
7. и приближались ради кровосмешения, и отчуждались взаимно ради богатства и прибыли, и делали каждый правильное в своих глазах,
8. и предпочитали каждый строптивость своего сердца, и не отступили от народа… и бесчинствовали открыто,
9. идя по пути нечестивых, о которых сказал Бог: «Вино их — яд драконов и
10. жестокая отрава аспидов». Драконы — это цари народов, а вино их —
11. это их пути, а отрава аспидов — это глава царей Ионии, пришедший, чтобы содеять отмщение через них.
12. И всего этого Не поняли Строители стены и Мажущие известкой, ибо
13. Смятенный духом и Каплющий ложью капал им — тот, на все сборище которого возгорелся гнев Божий.
14. О чем сказал Моисей: «Не за праведность твою и прямоту твоего сердца ты приходишь завладеть
15. этими народами, но из-за любви Его к твоим отцам и из-за соблюдения Им клятвы».
16. И таково правосудие для возвратившихся Израиля, (которые) свернули с пути народа; благодаря любви Бога к
17. Первым, которые свидетельствовали (перед народом)166 вослед Ему, полюбил Он пришедших после них, ибо у них
18. Завет отцов. И по вражде Его к Строителям стены воспылал Его гнев. И таково же правосудие
19. всякому, отвергающему заповеди Бога, (кто) их оставит и отвернется в строптивости своего сердца.
20. Таково слово, которое сказал Иеремия Варуху, сыну Нирии, и Елисей
21. Гиезию, своему отроку. Все люди, которые вступили в Новый Завет в земле Дамаска…

Текст В.

XIX


1. …достоверным для них, чтобы жить им на тысячу поколений . Как н[аписано] : «…соблюдающий Завет и милость
2. к любящ[им] Его и к сохраняющим заповеди Мои на тысячу поколений». И если (они) станами живут по законам
3. земли, как было издревле, и берут жен по обычаю Учения (Торы) и рождают детей,
4. то поступают согласно Учению (Торе) и по праву постановлений (основ), по уставу Учения (Торы),
5. как Он сказал: «Между мужем и его женой, между отцом и его сыном», а все, презирающие заповеди
6. и законы, подлежат возмездию как нечестивцы, когда Бог взыщет с земли,
7. когда сбудется то слово, которое написано рукой Захарии-пророка: «Меч, воспрянь
8. на моего пастыря и на мужа, соплеменника моего, —| речение Божие, — порази пастыря, и рассеется стадо,
9. а я обращу мою руку против подпасков». А стерегущие его — это бедные овцы. 10. Эти спасутся в день взыскания, а остальные будут преданы мечу, когда придет помазанник (или: Помазанник) 11. Аарона и Израиля . Как было в пору первого взыскания, о чем сказал Иезекиил,
12. {рукою Иезекиила}: «Чтоб пометить мету на лбах вздыхающих и стонущих,
13. а остальные будут преданы мечу, мстящему местию Завета». И таков суд всем, вошедшим 14. в Его Завет, которые не поддержали эти постановления, чтобы с них взыскать ради истребления рукою Велиала. 15. Это тот день, когда Бог взыщет, как Он сказал: «Вожди Иуды стали как сдвигающие
16. границу. На них Я изолью, как воду, ярость»182. Ибо вошли в Завет покаяния,
17. но не отвратились от пути изменников, и осквернились путями блуда, и нечестивым богатством, 
18. и мщением, и злопамятством друг к другу, и ненавидел один другого. И прятались
19. каждый от собственной плоти и приближались ради кровосмешения, и геройствовали ради богатства и прибыли, и делали
20. каждый правильное в своих глазах , и предпочитали каждый строптивость своего сердца, и не вступили от народа…
21. и от его греха . И бесчинствовали открыто, идя по пути нечестивых, о которых сказал
22. Бог: «Вино их — яд драконов и жестокая отрава аспидов». Драконы —
23. цари народов, а вино их — это их пути, а отрава аспидов — это глава
24. царей Ионии, пришедший против них, чтобы отметить мщением. И всего этого не поняли Строители 
25. стены и Мажущие известкой, ибо поступает ветрено, и поднимает бури, и каплет людям
26. ложью (вещает ложно) тот, на все сборище которого возгорелся гнев Бога. О чем сказал Моисей 
27. Израилю: «Не за праведность твою и прямоту твоего сердца ты приходишь завладеть этими народами, 
28. но из-за любви Его к твоим отцам и из-за соблюдения Им клятвы». Таково
29. правосудие для возвратившихся (или раскаявшихся) Израиля, (которые) свернули с пути того народа, благодаря любви Бога к Первым,
30. которые свидетельствовали перед народом вослед Богу, и полюбил Он пришедших после них, ибо у них
31. Завет отцов. И Бог ненавидит и гнушается Строителями стены, и запылал Его гнев на них и на всех,
32. идущих за ними. И таково правосудие всякому, отвергающему заповеди Бога.
33. (Он) оставит их, и они отвернутся в строптивости своего сердца. Таковы все люди, которые вступили в Новый
34. Завет в земле Дамаска, но снова изменили и отврати-лись от кладезя живой воды.
35. Н[е] будут считаться в тайном совете народа и в записи его не будут записаны, со дня кончины

XX


1. Наставника общины (или: Единственного наставника) и до предстания помазанника (Помазанника) из Аарона и из Израиля. И таково правосудие
2. всем, вошедшим в собрание людей совершенной святости . Но (кто) гнушается выполнять предписания для праведников —
3. он тот человек, кто перелит внутри плавильной печи. При обнаружении его дел он должен быть выслан из собрания,
4. как будто его жребий не падал среди воспитанников Бога. Сообразно его отступничеству должны обличать его люди
5. знаний до дня, когда вернется, чтобы встать на место людей совершенной святости.
6. И при обнаружении его дел, сообразно истолкованию Учения (Торы), по которому поступают
7. люди совершенной святости, пусть никто не заключает с ним соглашения по поводу казны или по поводу работы,
8. ибо прокляли его все святые Всевышнего. И подобное же правосудие всякому, кто отвергает Первых
9. и Последних, тем, кто принимали скверну в свое сердце и поступали в строптивости своего
10. сердца. Нет им удела в доме Учения (Торы)! Каков суд их товарищам, тем, которые отвратились
11. вместе с Людьми насмешки, (так и) они будут судимы, ибо говорили непутное о праведных законах и презрели
12. Завет и договор , которые установили в земле Дамаска, а это — Новый Завет!
13. И не [бу]дет им и их родам удела в доме Уче[ния] (Торы)! И со дня 14. кончины Наставника общины (или: Единственного наставника) и до конца всех людей войны, которые ходили
15. с Лжецом, — около сорока лет, и в ту пору загорится
16. гнев Божий в Израиле, как сказал: «Нет царя и нет вождя, нет судьи и нет справедливого
17. обвинителя». И покаявшиеся в преступлении… Иа[кова] хранили Завет Божий, тогда…
18. …друг дру[гу]… [друг] друга… замедлится их шаг по Божьему пути, «и внемлет
19. Бог их словам и услышит, и будет написана памятная книга… ради богобоязненных, ради почитающих
20. Его имя, пока не откроется (или: восстанет) спасение и справедливость для богобоязненных. И вы.снова увидите как праведника,
21. так и нечестивца, как раба [Бо]жьего, так и того, кто не служил Ему. И сделает милость… [тысячам], любящим Его,
22. и стражам Своим на тысячу поколений… из дома Раскола, которые вышли из священного города
23. и опирались на Бога во время отступничества Израиля, и осквернили святилище, но вернулись
24. к Богу, … народ словами … Каждый сообразно своему духу будут судимы в Его святом
25. совете . А те, что нарушали границу Учения (Торы) из (числа) вступивших в Завет, при проявлении Божьей
26. славы Израилю будут истреблены из среды стана и вместе с ними все, вводящие в нечестие
27. Иуду в дни его испытаний. А все, державшиеся этих правил, чтобы
28. действовать согласно Закону (Торе), и (те, кто) слушали голос наставника и исповедовались пред Богом:..: [«мы
29. грешили… как мы, так и отцы наши, поступая] наперекор законам Завета. Правда
30. и истина — Твои приговоры нам». И не поднимут руки на Его святые законы, и на Его праведный суд
31. и Его свидетельства истины. И увещевали друг друга первыми законами, коими
32. судились люди общины (или: люди Единственного), и внимали голосу Праведного наставника. И не возразят
33. на законы правды, слушая их, веселятся и радуются. И отважится их сердце, и проявят мужество
34. против всех сынов вселенной. И Бог очистил их, и увидели спасение Его, ибо укрылись Его святым именем

IX


1. Всякий человек, который предаст херему кого-либо из людей по законам иноверцев, подлежит смерти.
2. Ибо сказал Он: «Не мсти и не держи зла на сынов твоего народа». И каждый из вступивших
3. в Завет, кто заявит на своего товарища что-нибудь, не уличив пред свидетелями,
4. а заявив это в пылу гнева своего, или расскажет своим (или: его) старейшинам, чтобы вызвать презрение к нему (к виновному), — тот мститель и злопыхатель.
5. И написано не иначе как: «Он мстит своим врагам и помнит зло своим недругам».
6. Если он умалчивал об этом изо дня в день, а в пылу своего гнева на него высказал смертельное обвинение,
7. ответит за это, потому что не исполнил заповеди Бога, который сказал ему:
8. «Обличением обличи своего товарища, и не примешь! за негр греха». О клятве: (поскольку)
9. сказал «не самоуправствуй», тот, кто вынуждает клясться на поле, 10. а не пред судьями или по их приказу, тот самоуправствует. И всякая пропажа,
11. если неизвестно, кто украл ее, смотритель (?) стана, в котором произошла покража, пусть заставит поклясться его хозяев 
12. клятвой проклятия, и услышавший, если знает и не сообщит, — виновен.
13. Всякая вина возмещается : когда нет хозяев, то воз-* мешающий должен покаяться жрецу,
14. и тому будет все целиком, помимо барана за вину Подобно этому, каждая найденная потеря, у которой
15. нет хозяина, будет жрецам, ибо нашедший ее не знает правила о ней.
16. Если не нашлось у нее (у вещи) хозяев, они (жрецы) будут хранить (ее). Всякое дело, которым
17. кто-нибудь изменит Учению (Торе), а товарищ его видел, будучи один , — если это дело, (караемое) смертью, то он извещает о нем 18. открыто, уведомив смотрителя. И смотритель запишет это собственной рукой, пока тот (обвиненный) не совершит того же
19. повторно еще перед кем-нибудь, и (тот) снова известит смотрителя. Если повторно попадется в присутствии
20. кого-нибудь — суд над ним свершается. А если их (свидетелей) двое, но они свидетельствуют 21. о другом деле, то тот человек лишь будет отлучен от чистоты, и то, если они (свидетели)
22. достойны доверия. В тот самый день, когда человек видел правонарушение, должен известить об этом смотрителя. А в отношении иму[щества представляют 23. двух достоверных свидетелей. А при одном (свидетеле) надлежит отлучать от чистоты. И пусть не предстает

X


1. свидетелем пред судьями, чтобы умертвить по его слову, тот, чьи дни не исполнились, чтобы пройти
2. перед должностными лицами (и быть признанным) богобоязненным. Пусть никто не верит в отношении товарища
3. свидетелю, преступившему что-нибудь из заповеди самовольно, пока его не удостоили покаяния.
4. И вот устав для судей общества: до десяти человек, отборных
5. из общества, сообразно времени. Четверо для колена Левия и Аарона и из Израиля
6. шестеро, из понимающих книгу HHGW (HHGY) и основы Завета,
7. в возрасте от двадцати пяти лет до шестидесяти. А от
8. шестидесяти лет и выше пусть (никто) не представляется больше на судейство для общества. Ибо за неверность людей
9. уменьшились их дни, и когда пылал гнев Бога на жителей земли,
10. Он приказал померкнуть их сознанию еще до того, как они завершат свои дни. Об очищении водой: пусть не
11. моется никто в воде грязной или недостаточной для погружения; пусть никто
12. не очищает в ней сосуда. И всякое углубление в скале, которого недостаточно
13. для погружения, если его коснулся нечистый, то осквернил его воды, как воды сосуда.
14. О су[ббо]те, чтобы соблюдать ее по закону о ней: пусть никто не делает в день
15. шестой никакой работы с того времени, когда солнечный диск
16. отдалится от врат на свой объем. Как он сказал: «Блюди
17. день субботы, дабы святить его» пусть никто не говорит слова
18. наглого и пустого. Пусть (никто) не заключает долговых сделок со своим товарищем. Пусть не рядится об имуществе и прибыли.
19. Пусть не говорит о делах работы и службы, с тем чтобы приняться за них спозаранок.
20. Пусть не расхаживает никто в поле, делая потребную субботнюю
21. работу. Пусть не расхаживает вне города за тысячу, локтей.
22. Пусть никто не ест в день субботы, иначе как приготовленное (заранее) и из утерянного
23. [в пол]е. Пусть не ест и пусть не пьет, иначе как будучи в стане.

XI


1. (А если находится) в дороге и спустился умыться пусть пьет, где стоит, но не черпает ни
2. в какой сосуд. Пусть не посылает сына чужака , чтобы сделать потребное себе в день субботы.
3. Пусть никто не надевает на себя одежд грязных или приставших к телу, разве что
4. их вымыли в воде или окурили ладаном. не занимается залогами (?) по своей воле
5. в субботу. Пусть никто не ходит за скотиной, пася вне своего города, разве только (на расстоянии)
6. до двух тысяч локтей. Пусть не поднимает свою руку, чтобы бить ее (скотину) кулаком. Если
7. она норовиста, пусть не выводит её из своего дома. Пусть никто не выносит (ничего) из дому
8. наружу и (не вносит) снаружи в дом. И если будет в шалаше, пусть (ничего) не выносит из него
9. и не вносит в него. Пусть не открывает замазайного сосуда270 в субботу. Пусть никто не носит
10. на себе лекарственных трав (или: благовоний), выходя и входя, в субботу. Пусть не поднимает в жилом доме(ни)
11. глыбы, (ни) песчинки. Пусть нянчащий не носит ребенка, входя и выходя, в субботу.
12. Пусть никто не обижает своего раба и свою рабыню, и своего наемника в субботу.
13. Пусть никто не помогает отёлу скотины в день субботы. И если она упадет в ров
14. или яму, пусть не вытаскивает ее в субботу. Пусть никто не отдыхает в субботу в месте, близком
15. к иноземцам. Пусть никто не занимается мирскими делами в субботу ради имущества и прибыли в субботу.
16. И всякое человеческое существо, которое упадет в водоем или (некое другое) место…
17. пусть никто не вытаскивает (его) с лестницей, веревкой и другим орудием . Пусть никто не возносит в субботу на жертвенник (ничего),
18. кроме субботней жертвы всесожжения, ибо так написано: «Кроме ваших суббот», Пусть никто
19. не посылает к жертвеннику жертву всесожжения,, хлебную жертву, ладан и дрова через посредство человека, нечистого какой-нибудь
20. нечистотой, чтобы не позволить ему осквернить жертвенник, ибо написано: «Жертва
21. нечестивых — мерзость, а молитва праведников — как дар благоволения». И каждый пришедший к 22. Дому поклонения, пусть не входит нечисто омытый. И когда загремят трубы собрания, пусть поторопится он или задержится, но не пропускает всю службу целиком, [ибо врем]я (?) (или: [суббо]та)

XII


1. это святыня. Пусть не спит мужчина с женщиной в городе Святилища, чтобы не осквернять;
2. города Святилища своей нечистотой. Всякий человек, которым овладевают духи Велиала,
3. так что он будет злословить , должен быть судим по закону о заклинателях мертвых и ведунах. А всякий, кто по заблуждению
4. нарушает субботу и праздники, не должен быть умерщвлен, но людям надлежит
5. стеречь его . И если исцелится от этого, то пусть наблюдают за ним до семи лет, а после
6. (этого срока) пусть входит в собрание. Пусть (никто) не поднимает руки, чтобы пролить кровь кого-нибудь из чужеземцев
7. ради имущества и прибыли. И также пусть не берет ничего из их имущества, чтобы
8. не ругались, разве только по совету сообщества Израиля . Пусть никто не продает чистой скотины
9. и птицы чужеземцам, дабы не принесли их в жертву. И от своего гумна
10. И все виды саранчи и от своей давильни пусть ни за что не продает им. И раба своего, и рабыни своей, которые вошли с ним в Завет Авраама, и пусть не продает
11. им. Пусть никто не оскверняет себя 
12. всякой живностью и пресмыкающимися, поедая их, от пчелиных личинок до всякой живности,
13. которая кишит в воде. И рыб пусть не едят, если только не разрезаны
14. живьем и не [сцежена их кровь] пусть кладут в огонь или в воду
15. живьем, ибо таков закон их сотворения. И всякое дерево (бревна?), камни
16. и пыль, которые замараны человеческой нечистотой, {так что осквернение Его имени от них}, сообразно 
17. нечистоте своей (этих предметов), сделают нечистым того, кто их коснется. Всякая утварь, гвоздь или колышек в стене,
18. которые будут в доме с мертвым, оскверняются нечистотой одинаково с рабочей утварью. 19. Устав поселения городов Израиля. По этим правилам, (следует) отделять 20. нечистого от чистого и научить, что святое, а что мирское. Вот законы
21. для руководителя, чтобы поступать по ним со всем живущим, по закону [каждого] времени. И по этому
22. закону будут поступать потомки Израиля и не подвергнутся проклятию. И вот устав поселения
23. [ст]ан[ов, пос]туп[ающих по этим] (правилам) в пору нечестия, пока не встанет помазанник (Помазанник) Аарона

XIII


1. и Израиля, — до десяти человек, как наименьшее тысячам, сотням, пятидесяткам
2. и десяткам. И в месте, где десятеро, пусть не отсутствует жрец, понимающий книгу HHGW (HHGY); его
3. приказу все они подчиняются . И если он неопытен во всем этом, а кто-нибудь из левитов опытен
4. в этом, то всем вступившим в стан выйдет жребий действовать по его приказу. И если
5. потребуется правило учения о язве, которая будет у кого-нибудь, то придет жрец и остановится в стане, и смотритель
6. разъяснит ему точное значение Учения (Торы) . И даже если он (жрец) простак, именно он назначит карантин, ибо за ними (за жрецами)
7. это право. И вот устав смотрителю стана: он наставляет старших в делах
8. Бога, и объясняет им Его чудесное могущество, и рассказывает о событиях вечности в их подробностях.
9. И он их жалеет, как отец своих сыновей, и возвращает] (?) всякого гонимого из них (?), как пастух свое стадо.
10. Разрешает все связывающие их узы, [дабы не было] угнетенного и сокрушённого в его обществе.
И. И всякого, присоединяющегося к его обществу, пусть проверит его по его де[ла]м, по его разуму и силе, и мужеству его, и имуществу его.
12. И запишут его на своем месте согласно пребыванию его в жребии С[вета] . Никто
13. из членов стана не властен привести кого-нибудь в общину [вопреки] (приказу) смотрителя, который у стана.
14. И никто из всех, вступивших в Завет Бога, пусть не берет и не дает сынам поги[бели] (или: преисподней), [иначе] как
15. из ладони в ладонь. И пусть никто не вступает [в товарищество] по ку[пле] и пр[од]аже, [разве] что [известив]
16. смотрителя, который в стане, и сделав [догов]ор, и не
при[нимает?]… 17. …[сове]т, и так в отношении выгона, и он…
18. …[ответили ему] (?) и в кроткой любви не сохранит для них…
19. …их и того, который не связан с…
20. … И вот образ жизни станов согласно каждой [поре нечестия и то, что…]
21. … не преуспеют, живя в стране.
22. … для [руководителя…

XIV


1. которые не приходили с того дня, как Ефрем отвратился от Иуды. И для всех, следующих этим (законам, требованиям),
2. Завет Божий — достоверность для них, чтобы спасти их от всех гибельных силков, ибо внезапно (или: глупцы) — и подверга[ются] наказ[анию] (?).
3. И (вот) устав поселения всех станов: пусть будут все они проверяемы поименно: жрецы сперва,
4. левиты вторыми, сыны Израиля третьими и пришелец четвертым . И будут записаны по своим именам
5. друг за другом: жрецы сперва, левиты вторыми, сыны Израиля
6. третьими и пришелец четвертым. И так пусть садятся, и так пусть расспрашивают обо всем. И жрец, который будет назначен главой
7. старших, (должен быть) в возрасте от тридцати лет до шестидесяти, сведущий в книге
8. [HHGW (HHGY)] и во всех законах Учения (Торы), чтобы толковать их по их обычаям. И смотритель, который 9. для всех станов, (должен быть) от тридцати лет до пятидесяти, опытный в любой
10. тайне людей и в любом языке [согласно их (людей)] происхождению. По его приказу вступают вступающие в общество,
11. каждый в свою очередь. И по всякому делу, какое может быть у каждого человека, чтобы сказать смотрителю, пусть он говорит
12. по любому спору и тяжбе. И [вот] устав старших, чтобы приготовить все им потребное. Оплату
13. [д]вух дней каждого месяца, как наи[мень]шее, отдают в руки смотрителя и судей.
14. Из этого дают на [сирот], и из этого поддерживают неимущего и бедняка, и старца, который
15. [изне]мог (или: кончается) и человека, ко[торый] странствует , и того, кто попал в плен к чужому народу, и девицу, у которой
16. [не]т [свойственника, и девушку, у кото]рой суженого; всякая служба … и не…
17. … и вот перечень поселения…
18. … [об]щества (?) . И вот перечень законов, которым…
19. … [помазан]ник (7)340 Аарона и Израиля и очистит их грех…
20. …казной, и он знает (.или: это станет известно; … … наказан шесть дней. И кто ска[жет]… 21. … не по пра[ву]… год …

XV


1. …[не кля]нется ни «алефом» и «ламедом», ни «алефом» и «далетом» , но только клятвой соглашения
2. с закл]ятиями Завета344. И Учение (Тору) Моисея пусть не поминает, ибо…
3. И если поклялся, но преступил (клятву), то осквернил Имя. А если заклятиями Завета [поклялся перед]
4. судьями, но преступил (их), то он виновен. Но если покаялся и вернул (убытки), то не примет [грех и не]
5. умрет. И вступивший в Завет для всего Израиля для вечного закона вместе со своими сыновьями, которые
6. того возраста, чтобы предстать перед назначенными, с клятвой Завета предстанут перед ними.
7. Закон во в(с]ю пору нечестия Для каждого, отвратившё-гося от своего испорченного пути. В день его беседования
8. со смотрителем, который у старших, его обязывают клятвой Завета, ибо заключил
9. Моисей с Израилем завет, дабы [вернуться] Уче[нию (Торе) Мои]сея всем сердцем [и всей]
10. душой, к тому, что следует делать во в[сю по]ру [нечестия]. Но никто пусть не учит его 
11. правилам, пока он не предстанет перед [смотрителем, [чтобы (тот) не был] одурачен им, при испытании его.
12. И когда установит (смотритель) его знак на нем (или: для него), чтобы ему обратиться к Учению (Торе) Моисея всем сердцем и всей душой ,
13. …[и если]… от этого и если из[ме]нит… [и все (всему?)], что открыто из Торы для зна[ния?]
14. … смотритель и распорядится о нем…
15. до полного [года], согласно [сведениям] о том, что он дур[ак] и безумный. И всякий слабоум[ный и всякий без]умный
16. -20…

XVI


1. с вами Завет и со всем Израилем. Поэтому человек возложит на себя обратиться к
2. Учению (Торе) Моисея, ибо в нем (в ней) все точно разъясняется. И перечень их сроков слепоты
3. Израиля ко всему этому — ведь он точно разъяснен в Книге разделов времен,
4. по их юбилеям и в их седьмицах. И в день, когда i человек возложит на себя обратиться
5. к Учению (Торе) Моисея, Ангел-Супостат (Мастема) отступит от него, если он исполнит свои слова.
6. Поэтому Авраам свершил обрезание в день своего познания. И как сказал: «Изреченное твоими устами
7. соблюдай, чтоб исполнить». Всякую связывающую клятву, которую человек наложит на себя,
8. чтобы [соверш]ить что-нибудь из Учения (Торы), не выкупит ее ничем, вплоть до расплаты смертью . Все, что
9. [нало]жит на себя [чело]век, [отступая от Уче]ния (Торы), вплоть до расплаты смертью, не должен исполнять этого.
10. [О] клятве женщины, как сказ[ал]: «Мужу ее надлежит нарушить ее клятву». Пусть муж не
11. нарушает клятвы, о которой не знал, следует ли ее исполнить или следует нарушить. 12. Если она такова, что (из-за нее) надо преступить нарушит ее (клятву) и не исполнит. И таково же правило для ее отца
13. О законе [пожертвова]ний: пусть ни[кто] не обещает алтарю ничего по принуждению. И также
14. [жре]цы пусть не берут от Израиля… [Пусть не] посвящает никто еды
15. (от) рта [своего] [Бо]гу, ибо об этом-то Он сказал: «Л[овя]т друг друга сетью». И пусть не
16. посв[ящает] ничего … свое имущество
17. [пос]вятит … будет наказан
18. [приносящий обет …
19. [судье]… 
20. 22. …

Книга исполинов

1Q23 (текст на арамейском)

Фрагменты 1+6

1 […]…[…] […двести] 2 ослов,двести диких ослов,двес[ти козлов,двести…,баранов] 3 стада,двести козлов,двести газелей,двести…,двес[ти… (В отношении диких животных,-] 4 от каждого животного,от каждой птицы и от каждого […] 5 от разбавленного вина […]

Фрагменты9+14+15

1 […]. […] 2 […] и они знали тай[ны…] 3 […] великое на земле […] 4 … и они убивали … 5 […] исполины [….] которые […] 6 […] … […]

2Q26 (текст на арамейском)

1 [ …и] они ополоснули табличку,чтобы сте[реть] 2 и поднялись воды над этой табличкой 3 […ангел]ы (?),и они подняли табличку из воды,табличку,на кото[рой (?)…4…] им всем […]

4Q203(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 Когда я вста[ну…] 2 Баракэль ((бшчам[…] 3 моё лицо ещё […] 4 я встаю […]

Фрагмент 2

1 на них […] 2 ….[…] 3 [и ответи]л (?) Маhав[ай] (или Маhой) …оде[й]]

Фрагмент 3

1 […] его 2 товари[щи …] 3 Ховавеш и Адко[…] (( зелбщ еагле… 4 и зачем вам предавать меня

см[ерти (?) …]

Фрагмент 4

1 […] в них […] 2 […] […] 3 [Тогд]а сказал Оhия Хa[hийе,(аедйд мддйд )…брату своему…] 4 […] над землёй и […] 5 [… зем]ля.Ког[да…] 6 […] они простёрлись и стали плакать пере[д Ханохом

(Енохом) зрек)) (?) ….] 7 […] […]

Фрагмент 5

1 […] … […] 2 […] насилие к люд[ям …] 3 они были убиты […]

Фрагмент 6

1 … 2 был для нас …

Фрагмент 7, колонка I

1-2 […]…[…] 3 и [тв]оя сила […] 4 …. 5 Тог[да сказал] Оhия Хаhий[е,брату своему…] Тогда Он (он?) наказал,-и не нас, 6 но Аза[зе]ля (тжа[ж]м),-и сделал ег[о…,сыны] стражей, 7 исполины,и н[е] будут прощены все [их] возлюб[ленные…] … он заключил нас и захватил те[бя.]

Фрагмент 7 колонка II

1-4 […] 5 тебе Маhа[вай…] 6 две таблички […] 7 а вторая до сих пор не была прочитана […]

Фрагмент8

1 Кни[га…]2 […]

3 Экземпляр вто[рой] таблички Пос[лания…,написанного] 4 рукой Ханоха,выдающегося писца […,страж] 5 и святой,Шемихазе щойзжд)) и [всем] его то[варищам…]:

6 «Да будет вам известно,ч[то вы] н[е…] 7 и ваши дела и ваших жён […] 8 они и их сыновья,и жёны [их сыновей…] 9 из-за ва[шего] блуда на [зе]мле.И это н[а] в[ас…И земля вопиёт] 10 и обвиняет вас и дела ваших сыновей, [и её голос восходит до Врат небесных,вопия и обвиняя (вас) по поводу] 11 осквернения,каким вы осквернили её.

[…]12 до прихода Рафаэля ( шфам).Вот,(грядёт) уничтожени[е..] 13 людей и животных:птиц,летающих по небу,и животных,живущих на земле,и тех,которые живут в пустыне,и тех,котор[ые] живут в морях.И истолкование [ваших ?] дел ? […] 14 на вас к худшему.И теперь,развяжите ваши узы [ … ] 15 и молиться.

Фрагмент 9

1 […] и всё [… …] 2 перед великолепием Твоей Славы 3 [… …] Твоей Славы,ибо все тайны Ты знаешь 4 [… …] и нет ничего сильнее Тебя 5 [… … п]ред Тобой.И теперь,С[вятой небес] 6 […] Царство Твоего Величия на го[ды вечные …]

Фрагмент10

1 [ …] И теперь,Господь [мой] 2 [… …] Tы преумножил и… [ …] 3 Ты желаешь и […]

Фрагмент11,колонка II

1 […] и роса и иней […]

Фрагмент13

1 [И простёрл]ись они ниц перед [Ханохом (?) …] 2 [ Тог]да сказал ему: 3 [«не] будет тебе ми[ра… …] дабы быть […]

4Q530 (текст на арамейском)

колонка II

1 о гибели наших душ […] и все его товарищи.[И О]хийя сообщил им,что сказал ему 2 Гильгамеш

(вмвойс : ( [«…и сильный,и называется […] все против его души». И Великий проклял князей. 3 И были рады ему исполины.И он возвратился,и пошёл к […] к нему.Тогда двоим из них приснились сны,4 и бежал сон их глаз от них.И [они встали…] 5 и пошли к [Шемихазе,отцу своему,и рассказали ему] о снах своих [6 … «Во] сне моём,который я видел ночью этой … 7 [Там был сад…] садовники,и они поливают 8 [… и] многочисленные [кор]ни произросли от их ствола 9 […] я видел до тех пор,пока не были закрыты источники 10 […] все воды;и огонь сжёг всё 11 […] …[…] 12 Здесь закончился этот сон».13 […] Исполины искали,кто мог бы объяснить и[м 14 этот сон… «…Ханоху,]выдающемуся писцу,дабы он истолковал нам 15 этот сон».

Затем его брат,Охийя,признался и сказал перед исполинами: «Также 16 видел я в моём сне этой ночью нечто удивительное: вот,Владыка небесный на землю спустился […] 17 И кресла расставляются,и Великий Святой сади[тся.Сотни со]тен Ему служат,тысячи тысяч Ему 18 [поклоняются и пе]ред Ним стоят.И вот [суд сел,и книг]и раскрыты,и суд произнесён,и суд 19 [письмом запи]сан и письменами начертан […] относительно всего живого [и] плоти,[и 20 всякой…] Здесь закончился этот сон».

[Тогда] устрашились все исполины 21 [и нефилины,и] они поз[ва]ли Махавайя,и он пришёл к н[им]. И попро[сили его] исполины,и послали его к Ханоху,22 [выдающему]ся [писцу,]сказав ему: «Пойди [к Ханоху,ибо знаешь] ты это место и область,так как 23 [ты (уже) видел и] слышал голос его.И скажи ему,чтобы он сообщ[ил тебе] истолкование этих снов и дабы все успокоились 24 […] Если есть лукавые уста […]»

Колонка III

3 на одной (табличке)-свидетельство исполинов,а на другой (табличке) [ …] он поднялся над землёй,4 подобно урагану,и полетел с помощью своих рук,подобно орл[у,имеющему крылья…; он пролетел над] 5 землями,и пересёк пустынное место,Великую пустыню, […] 6 И он [уви]дел Ханоха,и выкрикнул его,и сказал ему: «Прорицание [пришёл я испросить у тебя…] 7здесь.И у тебя во второй раз прорицание испраши[ваю я … мы будем слушаться 8 с]лов твоих,и все нефилины земли.Если Он (?) устранит […] 9 от дн[ей …] их,и что [они] могут быть нака[заны… 10 … мы] хотели бы узнать у тебя их истолкование».

11 [Тогда таким образом сказал Ханох …: «Двести дер]евьев,которые с небес сош[ли];»-это двести стражей [… 12-21 … и] Ахираму и [… 22 … и] Анаэл[у,]Баракиэ[лу,и … 23 …-э]лу,Наэмэлу,и […,] Амиэлу,[и … 24 …, и всем этим ангелам] и всем этим исполинам.И что […] тебе,убил [ты … 25 …]? Не все ли они ходили с мечём? [… 26 …] подобно рекам великим на [… 27 …] на тебя».

4Q531(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 [… …] они осквернились [… 2 …] исполины и нефилины и [… 3 …] они породили.И если все […] в его крови (?),и согласно силе [… 5 … исполин]ов,которой не доставало им и [их сыновьям … 6 …] и они требовали много еды [… 7-8 …] опустошили нефилины [… 9-12 всё,что зе]мля произвела [… 13 …] рыбы огро[м]ные [… 14 … небеса] со всем,что приносит плод, [… 15 … зе]мля и все хлеба,и все деревья [… 16 …] скот и оса (?). [… 17 … вс]е пресмыкающееся земли. И они сожгли всё [… 18 … вся]кое жестокое деяние.И речь [… 19 …] мужское и женское. И среди людей […]

Фрагмент 2

[1 «…] направо […] каждый дом […] не [2-3 … я явил свою] силу.И усилием своей твёрдой руки и мощью своей силы, 4 [я нападал на вся]кую плоть и вёл с ними войну.Но не [5 … и] я не нахожу поддержки(?),усиливающей (меня),ибо мои обвинители [6 … на небеса]х они обитают и со святыми они живут,и [я] не [7 выиграю своё дело,ибо] они сильнее меня». [8 Тогда … рё]в диких зверей доннёся,и олени полевые закричали [9 …] . И сказал ему Охийя так: «Мой сон вверг [меня] в уныние [10… и бежал с]он моих глаз,когда я видел [виде]ние.Я наверняка знаю,что [… 11 … Ты не] спишь и не [… 12… «Ги]льгамеш,расскажи твой [с]он!» […]

4Q532(текст на арамейском)

Колонка II,фрагменты 1-6

2 … с пло[тью …] 3 вс[е …] нефили[ны …] будут […] 4 они встал[и …] благочестивое знание […] так что когда [… 5 …] земля […] могучие [… 6 …] были решены […] и я […] 7 И будут [они …] стражи веч[ные … 8 … в ко]нце он пропадёт и умрёт,и [… 9 …] огромный вред они причинили зем[ле … 10 …] позволил ему прид[ти … 11 …] они будут [… от] земли и до не[ба …] Господь господ […] между [… 12 …] на земле среди всякой п[лоти …] на небесах.И [… 13 …] И тогда не […] и вели[кое] Знание [… 14 …] и крепкие око[вы …]

4Q533(текст на арамейском)

Фрагмент 1

[1 … … 2 …] на гору Синай [… 3 …] освобождая […] моё лицо и [… 4 …] И он сожжёт сынов […] дурной день [… 5 …] он будет предшествовать ему,и он осушит их,и мы будем наслаждаться. 6 […] новую область,дабы пленить всех,кто был в […7 …] относительно этого сказал пророк,что […8 …] перед блудницей.Вот, [… 9 …] от Яфо до горы [… 10 …]

Фрагмент 2

[1 …] и всё [… 2 … видение …] было [яв]лено Ханоху,[выдающемуся] пи[сцу,… 3 … сыновья А]дама.Вот,Великий …

Фрагмент 3

[… дабы ис]следовать на земле всех сынов Адама по поводу нечестия [исполинов,которое они учинили на земле,]ибо из-за него (нечестия) кровь пролилась и ложь про[износилась,и мерзости] совершались на ней,[в]се [дни …] Потоп на земле […]

6Q8(текст на арамейском)

Фрагмент 1

[… 1-2 … Ответил] Охийя сказал Махаваю: [«…] 3 и не затpепещу? Кто показал тебе всё (это)? Ска[жи нам (?) …» И Махавай сказал: «…] 4 Баракэль ,отец мой,был со мной». [… 5 …] едва [за]кончил Махавай [рас]сказывать,что [… Охийя сказал е]му: «Вот,я слышал о чудесах.Если бы могла небеременная родить […»]

Фрагмент 2

[…] 1 три корня его [… и смотрел,] 2 пока не пришли [… ] 3 весь этот сад,и н[е…]

Комментарии на Книгу пророка Авакума (1QpHab)

Среди кумранских свитков обнаружено множество пешарим — комментариев на Священное Писание. Одним из таких комментариев является приводимый здесь комментарий на <Книгу пророка Аввакума> (которая вошла в христианский канон Библии).

[«Доколе буду кричать Тебе о злодеяниях, а Ты не спасаешь» (Авв. 1:2)

….

«[Почему Ты допускаешь, чтобы я видел злодеяние и взирае]шь [на бед]ст[вие?] [предо мной насилие и произвол» (2:3).

Имеется в виду, что они…] Бога, насилием и вероломством… они гра[бя]т до[бро].

[«И появляет]ся вражда…[и поднимается раздор» (1:3).

Имеется в виду, что раз]дор и прег[решение] он…

«Поэтому Учение стало бессильным [и не побеждает правосудие» (1:4).

Имеется в виду], что они отвергли Учение Бога…

[«Ибо нечестивый одолева]ет праведника» (1:4).

[Истолкование этого: нечестивец — это Нечестивый священник, праведник] — это Учитель Праведности….

«Поэтому правосудие оказывается [извращённым» (1:4).

Имеется в виду…] не…

[«Взирайте на народы, вглядывайтесь и изумляйтесь. Ибо в ваши дни Я совершу деяние, которому вы не поверите, когда (об этом)] будет рассказано» (1:5).

[Истолкование этого: имеются в виду…] отступники вместе с Человеком лжи, ибо не [поверили словам] Учителя Праведности, (воспринятым им) из уст Бога; (имеются в виду) также отступ[ники от Учения Бога и] Нового [Завета], ибо не поверили в Союз Бога [и осквернили] им[я свя]тости Его; и точно так же толкование этого [относится к тем, которые изме]няют в конце дней; они притесни[тели…Союз]а, которые не верят в то, что про[изойдёт с] последним поколением, услышав из уст священника , которому Бог дал [разумен]ие, чтобы истолковать все слова пророков-рабов, [посредством ко]торых Бог рассказал обо всём предстоящем своему народу

«для суда поставил ты его; Твердыня, для наказания Ты предназначил его; слишком чисты глаза, чтобы глядеть на зло, и созерцать несправедливость Ты не можешь» (1:12-13).

Толкование этого: Бог не уничтожит народ Свой руками чужеземцев; в руки Избранника Своего Бог отдаст суд над всеми народами; а когда они подвергнутся наказанию, будут также обвинены нечестивцы Его народа (иудеи), которые соблюдали Его заповеди с сожалением. А относительно того, что он сказал: «Слишком чисты глаза,чтобы глядеть на зло» (1:13).Толкование этого: глаза их не совратили их в период нечестия.

«Почему вы, предатели , смотрите и молчите, когда губит нечестивец ( ) того, кто праведнее его ( )?» (1:13).

Истолкование этого: имеется в виду «дом Авессалома» и люди их совета, которые молчали, когда обличали Учителя Праведности и не помогли ему против Человека лжи, который презрел Учение ( ) перед лицом всей их об[щины].

«Встану я на стражу свою, и на городской башне обоснуюсь и стану дожидаться, чтобы узнать, о чём мне скажет (Бог) и чт[о Он ответит н]а моё сетование. И ответил мне Йахве [и сказал: запиши видение и начер]тай на табличках, чтобы бег[ло] (прочитал) [читающий их»] (2:1-2).

[Толкование этого:] и велел Бог Аввакуму записать то, что произойдёт с последним поколением, но тайну срока исполнения Он не возвестил ему. А относительно того, что Он сказал «Чтобы читающий бегло прочитал» (2:2), имеется в виду Учитель Праведности, которому Бог поведал все тайны слов Его пророков-рабов.

«Ибо видение к установленному времени,оно говорит о конце и не обманет» (2:3).

Это относится к людям истины, исполняющим Учение, руки которых неустанно будут служить делу истины, (даже) когда затянется для них (наступление) последнего периода, ибо все сроки, (установленные) Богом, наступят в свой черёд, как Он предначертал и[м] в тайнах премудрости.

«Вот, надменна, неправедна [душа его в нём]» (2:4).

Толкование этого: имеется в виду, что удвоится [вина их и не будут п]рощены во время суда над ними.

[«А праведник верою своею будет жить»] (2:4).

Толкование этого: к исполняющим Учение в доме Иуды , которых Бог спасёт от Дома суда за их страдания и веру в Учителя Праведности.

«Богатство развращает высокомерного человека, и он не знает покоя, оно, как бездну, расширило его вожделение, и он, как смерть, не насытится; и соберутся народы и сойдутся к нему племена. Разве не произнесут о нём притчу и насмешливые загадки и скажут: «Горе тому, кто умножает не принадлежащее ему! До каких пор он будет обогащать себя залогами?»» (2:6).

Толкование этого: это относится к Нечестивому священнику, который был призван во имя истины, когда впервые был облечён своим саном, но когда правил в Израиле, вознеслось сердце его, и он оставил Бога и изменил законам из-за богатства; и он грабил и собирал богатства людей насилия, восставших против Бога, и имущество народов отбирал, чтобы умножить грех своего преступления, и путями м[ер]зости он действовал во всей скверне нечистоты.

«Не внезапно ли поднимутся [жалящие] тебя и пробудятся сотрясающие тебя и станут грабить тебя все остальные народы» (2:8).

[Толкование этого слова: это относится] к священнику, который восстал

поразить его (Нечестивого священника) судом нечестия, и ужасы болезней злых наслали они на него и месть учинили над его плотью. А относительно того, что он сказал:

«За то, что ты грабил многие народы, и тебя грабить будут все остальные народы» (2:8),

— имеются в виду последние священники Иерусалима, которые собирают богатства и добычу из награбленного у народов, но в конце дней их богатство вместе с их добычей будет отдано в руки воинства киттиев , ибо они являются «остальными народами».

«За кровь человеческую, за насилие над страной, городом и над всеми жителями» (2:8).

Толкование этого: к Не[че]стивому священнику, которого за вину (перед) Учителем Праведности и людей его общины Бог предал в ру[ки вра]гов его, чтобы истязать его мукой и изнурить в горестях души за то, что он осудил избранника Его.

«Горе тому, кто нечестную добычу добывает [для до]ма своего, (кто стремится) поместить высоко гнездо своё, чтобы спастись от злой ладони. Навлёк ты позор на дом свой,учинил резню многих наро[дов] и (стал ты) грешником перед душой. Ибо ка[мень из] стены возопиёт [и] балка деревянная будет вторить ему» (2:9-11).

[Толкование этого: это относится] к [священник]у, который… были камни её — насилие, а сруб — грабежом. А относительно того,что сказано:»Ты погубил многие народы, став грешником перед душой» (2:10), — имеется в виду Дом суда, в котором Бог совершит Свой суд среди многих народов, и оттуда приведёт его на суд и среди них Он объявит его виновным и серным огнём накажет его.

«Горе тому, кто на крови строит город и беззаконием сооружает крепость. Разве не от Господа Воинств это, что народы ради огня трудятся и племена изнуряют себя понапрасну?» (2:12-13).

Имеется в виду Источающий ложь, который многих ввёл в заблуждение, чтобы на крови строить город суеты и основать общину на лжи; чтобы ради богатства изнурить многих бесполезной работой и обучить их деяниям лжи. Их труд будет напрасным, так как они подвергнутся наказаниям огнём за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога .

«Ибо земля наполнится познанием славы Йахве, как воды наполняют море» (2:14).

Толкование этого…когда они обратятся….[исчезнет] ложь, а затем им откроется познание, как воды моря, в изoбилии.

«Горе тому,кто спаивает ближнего своего, кто прибавляет злобу свою, и опьяняет его чтобы видеть его шатания» (2:15).

Имеется в виду Нечестивый священник, который преследовал Учителя Праведности, чтобы поглотить его в гневе пыла своего, в доме его изгнания, и во время праздника Покоя, дня Всепрощения (Йом Киппур) он появился среди них , чтобы поглотить их и чтобы заставить их споткнуться в День поста, субботы их покоя.

«Ты насытился позором больше, чем славой, пей также и ты и шатайся.Чаша правой руки Йахве обернётся против тебя, и позор (падёт) на славу твою» (2:16).

Это относится к священнику, позор которого превзошёл его славу , ибо он не обрезал крайнюю плоть сердца своего и шествовал путями пресыщения, чтобы утолить жажду. Чаша гнева [Бо]га погубит его, чтобы приумножить его позор и страдания

«[Ибо злодейство твоё на Ливане обрушится на тебя (самого) за истребление устрашенных животных] потрясёт тебя из-за крови людской, насилия над страной, городом и над всеми жителями» (2:17).

Это относится к Нечестивому священнику, чтобы воздать ему за содеянное им над бедными, ибо «Ливан» — это Совет единства , а «животные» — малые (или: простецы) Иуды (самоназвание кумранитов. — А.В.), исполняющие Учение. Бог осудит его (Нечестивого священника) на уничтожение, как он (сам) замыслил истребить бедных. А относительно того, что он (пророк Аввакум) сказал: «За кровь города и насилие над страной», — имеется в виду: «город» — это Иерусалим, в котором Нечестивый священник творил мерзкие дeла и осквернил храм Бога, а «насилие над страной» — это города Иудеи, в которых он (Нечестивый священник) грабил имущество бедных.

Коментарий на Книгу пророка Наума (4QpNahum)

{……..] обиталище нечестивцев (из иноплеменных) народов. «Куда ходил лев, львица, львенок [и никто] [(их) не устрашает» (II, 12)}. Толко-вание этого: (это относится) к Деме]трию, царю Явана , который вознамерился войти в Иерусалим по совету ищущих раздоров. [……] царей Явана от Аптноха до появления правителей киттиев, а затем будет попрана [страна].

{«Лев терзает для потребности детенышей своих и душит ради львиц своих добычу» (II, 13)}. [Толкование этого:] (это относится) к льву ярости, который бьет (или: поражает) своих великих и людей его совета. [……..].

{[«И он наполняет добычею] нору (свою?) и логовище свое стервятиною» (II, 13b)}. Толкование этого: (это относится) к льву ярости, который учинил ме]сть (или: смерть) над (или: среди) ищущих раздоров, который вешает живых (или: живьем) людей, [то, что не делалось] в Израиле прежде.

{Ибо о живом (человеке), повешенном [на дереве гово]рится (или: [будет восклик]нуто): «Вот я на те[бя] … говорит Яхве воинств. Ибо сожгу в дыму] твое [множество] и меч пожрет твоих львят и искоре[ню с лица земли хи]щничество» (II, 14)} [Толкование этого] — «и множество твое» это полчища (банды) войска его […..], «а его львята» — они [….], «а его добыча» — это богатство, которое соб[рали жрец]ы Иерусалима, которые(й?) [….. Э]фраим будет отдан Израиль [… ].

{…»А его вестники» — это его послы, голос которых не будет боль-ше слышен среди народов. «О, город крови, весь он полон [обмана и гра-бежа]» (III, 1)}.Толкование: это город Эфраима, ищущие раздоров в конце дней, которые в обмане и лжи [рас]хаживают.

{«Не прекращается (в нем) злодейство, слышны (хлопание) бича и грохот колес, скачут лошади и подпрыгивают колесницы, несутся всадники, сверкают <мечи > и блестят копья, и множество прон-зенных, груды тел и нет конца трупам, и спотыкаются о них» (III, 2-3)}. Толкование этого (относится) к власти ищущих раздоров, в об-щине которых беспрестанно иноземный меч, (не прекращаются) пленение, грабеж, а также разжигание междоусобной борьбы, уход в изгнание из страха перед врагом и множество трупов вины к падает в их дни, и нет конца количеству их трупов, они даже спотыкаются о них в их преступном совете.

{«Из-за множества блудодеяшш развратницы приятной наружности, искусной в чародействах, продающей народы блудом своим и [чара]ми своими — племена» (III, 4)}. Толкование [этого (относится)] к вводящим в заблуждение Эфраим, которые своим ложным учением, языком обмана и устами коварства вводят в заблуждение многих; цари, начальники, священники, народ вместе с присоединившимся чужеземцем, города и роды гибнут из-за их совета, з[на]тные и прави[тели] станут жертвой [дер]зостп их языка.

{«Вот я к тебе (обращусь), говорит Яхве Воинств, и обнажу края одежд [твоих] (и подниму их) на твое лицо, покажу народам наготу [твою], царствам — позор твой» (III, 5)}. Толкование этого …………………………………….

……………………………. города Востока, ибо пола………………………………………………… народы нечистотой своей, [сквер]ной их мерзостей.

{«И забросаю тебя мерзостями, и опозорю тебя, и сделаю тебя уродливой, и каждый, кто на тебя посмотрит, отшатнется от тебя» (III, 7а)}. Толкование этого (относится) к ищущим раздоров, скверные деяния которых будут в конце периода (или: срока) раскрыты всему Израилю, и многие поймут их вину, и возненавидят их, и будут они им отвратительны за дерзкие пх преступления. И когда откроется слава Иуды, в отдалятся простецы Эфрапма от их собрания и покинут вводящих их в заблужде-ние, и присоединятся к Израилю.

{«И скажет: Опустошепа Ниневия. Кто выразит ей сожаление? Где я найду утешителей для тебя?» (III, 7)}. Толкование этого (относится) [к] ищущим раздоров, совет которых погибнет, собрание их будет рассеяно, и не будут они более вводить в заблуждение народ, и просте[цы] не станут более поддерживать их совет.

«Разве ты лучше Но-Ам[она, расположенного между] потоками?» (III, 8). Толкование этого: «Амон» — это Менашше, а «потоки» — вел[и]кие Менашше, знатные ……………………

{«Вода вокруг него, оплот его — море и стены его — вода» (III, 8)}. [Тол]кование этого: они — его воины, могущественные люд[и во]йны. «Куш (Эфиопия) — сила [и Египет без предела]» (III, 9) …………………………………. ……………………………………………………..[«Пут и Ливийцы пришли тебе на помощь»] (III, 9).Толкование этого: они — нечестивцы его [войска], дом Пелега, присоединившийся к Менашше.

{«Но и он в изгнании, по [шел в плен, и] младенцы его (зверски) умерщвляются к на углах (перекрестках) всех улиц, судьба знатных его решается жребием, и ве[ли]ки[е его скованы] цепями» (III, 10)}. Толкование этого (относится) к Менашше в последний период, когда унизится и власть его в Из[раиле……….. жены его, младенцы и дети его уйдут в плен, его воины и знатные (будут) мечом [………………………………………………..

{«Также и ты опьянеешь] и станешь бессильной» (III, 11)}. Толкование этого (относится) к нечестивцам Э[фраима ………… чаша которых решится вслед за Менашше ……………

{[«И ты будешь искать] защиты от неприятеля в укрепленном городе» (III, 11)}. Толкова[ние этого (относится)] к ……… Враги их в городе [………..

{«Все крепости твои] (подобны) смоковницам с [первинками (зрелыми)} …….

Комментарий на псалом 37 (4QpPs (4Q 171))

{Они погибнут от меча, голода и мора. «Останови гнев и оставь ярость, не соревнуйся в делании зла (37:8).Ибо злодеи истреблены будут» (37:9)}.

Имеются в виду все обратившиеся к Торе (Учению),кто не отказывается отвратиться от зла, ибо все упорствующие отойти от грехов будут истреблены.

{«А надеющиеся на Йеову (Имя Бога), они унаследуют землю»(37:9)}.

Толкование этого: «они» — это община Его избранника, выполняющая Его волю.

{«Ещё немного и не будет больше злодея, и вглядишься в место, где он, но его уже нет» (37:10)}.

Имеется в виду всё нечестие, которое к концу сорока лет исчезнет, и не найдётся больше на земле ни одного человека нечестивого.

{«А кроткие наследуют землю и насладятся изобилием мира» (37:11)}.

Имеется в виду община бедных, которые перенесут время бедствия и спасутся от сетей Белиала, а затем насладяться все…земли…плоти.

{«Замышляет нечестивый против праведника и скрежещет [на него] зубами (37:12). [Йе]ова смеётся над ним, ибо видит, что пришёл день его» (37:13)}.

Это относится к притеснителям завета, которые…[злоумышляют уничтожить] исполняющих Тору…, [но Бог не отдаст их] в их руки.

{«Меч обнажают нечестивые и натягивают лук свой, чтобы сразить бедного и нищего и убить идущих прямо (37:14). Меч их вонзится в их собственное сердце, а луки их сломаются» (37:15)}.

Имеются в виду нечестивцы Эфраима и Менаше, которые замышляют поднять руку на священника и людей его общины в наступающее для них время испытания. Но Бог спасёт их от рук (нечестивцев), а затем (нечестивцы) будут отданы на суд чужеземных насильников.

{«Лучше немногое у праведника,чем изобилие у многих нечестивцев».(37:16)}.

[Это относится ко всем] исполняющим Тору,которые не………………………………………………….для зла.

{«Ибо мыш[цы нечестивых будут сокрушены,а праведников поддерживает] Йео[ва» (37:17)}.

Это относится к…]

{…[Знает Йеова дни непорочных и наследие их вовеки пребудет (37:18), не посрамятся во время бедствий» (37:19)}.

Имеются в виду] раскаявшиеся в пустыне, которые проживут в течение тысячи поколений в Ис[раэле] и им наследие человеческое и потомкам их вовеки.

{«И в дни голода [будут] сы[ты] (37:19). А нечестивые погибнут» (37:20)}.

Это значит, что Он сохранит им жизнь во время голода, в период [бедст]вия, а многие погибнут от голода и мора, кто не покинул [землю Еуды-Иудею]

{«А любящие Йеову как великолепие лугов» (37:20)}.

Имеет[ся в виду] община Его избранника, которые будут главами и правителями…[как пастухи]овец среди их стад.

{«Все они погибнут как дым» (37:20)}.

Толкование: к правителям не[честия], которые угнетают Его народ святой и исчезнут как дым, рассеиваемый ветром.

{«Нечестивый берёт взаймы и не платит, а праведный оказывает милость и даёт (37:21). Поэтому благосло[венные унасле]дуют землю, а проклятые будут истреблены» (37:22)}.

Имеется в виду община бедных …………………………….. наследие всего [мира]……………………………………………………

……..унаследуют высокую гору Ис[раэля и] святой Его [народ] будет наслаждаться.

{«А проклятые будут истреблены»} — имеются в виду притеснители за[вета, из]менники Исраэля, которые будут уничтожены вовеки.

{«Йеова [утверждает] ша[ги человека, если путь его угод]ен Ему (37:23); падая, он не упадёт, ибо Йеова поддерживает его за руку» (37:24)}.

Имеется ввиду священник, Учитель [праведности]… …предназначил его, чтобы построить Себе общину [Его избранника]

{…Молодым был и состарился я, но не [видел праведника] покинутого, а потомков просящих хлеба (37:25). Он [всегда] оказывает милость, даёт взаймы и пото[мство его — благословенно»] (37:26)}.

Имеется в виду [Учитель праведности]…

{«Следит нечестивый за праведным и стремится [умертвить его (37:32) Йе]ова [не оставит его (праведника) в руках нечестивого) и не] признает его виновным, когда его будут судить» (37:33)}.

Имеется в виду Нечестивый [священник],который искал, чтобы убить его……. И учение……………….который подослал к нему, а Бог не о[ставит его] и не [признает его виновным, когда] его будут судить, а ем[у во]здаст Бог плату, отдав его в руки [чужеземных] притеснителей, чтобы учинить над ним [месть].

{[«Надейся на Йео]ву, храни Его путь, и Он возвысит тебя, чтобы овладеть землёй; ты уви[дишь] истребление нечестивых» (37:34)}.

[Имеется в виду община бедных], которые будут лицезреть суд над нечестием, и с избранниками Бога…

Слова Моисея (1QDM)

И сказал Бог Моисею в сороковой год по выходу сынов Исраэля из Египта, в одиннадцатый месяц, первого числа, говоря: Собери всё общество и взойди на гору Нево, и стань там ты и Элиэзер сын Аарона. Объясни главам колен, левитам, и всем священникам и заповедай сынам Исраэля слова Учения, которое Я заповедал вам на горе Синай и исполнять их. Провозгласил в уши их всё доброе, и беру во свидетельство им небо и землю, ибо если не возлюбят, то что Я повелел, то они и дети их все дни жизни на земле, ибо говорю Я, если покинут Меня и изберут мерзости народов и гнусности их, и идолы их и будут служить идолам и будут они ловушкой и западнёй.

И передавайте объявления о праздниках и субботу Завета и праздники, которые Я повелел вам выполнять сегодня. И поражу их великим поражением, в стране в которую переходят за Ярден, чтобы владеть ею. И будет, когда придут на них все проклятия  до уничтожения их, тогда узнают, что по справедливости воздано им.

И сказал Моисей Элиэзеру сыну Аарона и Ешуа сыну Нуна и говорил им: Слово Его, все слова Учения не оставляйте их, умолкни Исраэль и услышь, в этот день  ты будешь ты будешь народ Богу, Богу твоему и будешь соблюдать законы Мои, и свидетельства Мои, и заповеди Мои, которые Я заповедал в этот день и будешь выполнять их. После того, как перейдёшь Ярден дам тебе большие города, и добро и дома наполненные всяким добром, виноградники и маслины, которые не сажали колодцы, которые не выкапывал.

И будешь есть и насытишься и вознесётся сердце твоё и забудешь, что Я повелел тебе. Ибо заповеди жизнь и долголетие.

И сказал Моисей, говоря сынам Исраэля: Вот сорок лет от дня выхода нашего из Египта и в этот день Бог мой, Бог ваш извлёк эти слова из уст Своих, и все уставы Его….   понёс я один заботы ваши и ссоры ваши, и в кончине моей к….завету, и завещать дорогу по которой пойдёте. Избери себе мудрых, которые объяснят вам и детям вашим все слова Учения этого, храните души ваши выполняя их, чтобы не возгорелся гнев Бога вашего на вас, и не затворилось бы небо, и не будет вам дождя и воды из под земли, чтобы дать вам  урожай. 
И продолжал говорить Моисей сынам Исраэля: Вот заповеди, которые повелел выполнять Бог……

К концу семи лет — соблюдайте субботу (покой) земли, и суббота земли будет тебе в пищу, тебе и скоту и зверям полевым, будет едой для бедных из братьев твоих, которые в стране. И поля своего не засевай и виноградника своего не обрезывай и не собирай ничего. И храни все слова этого Завета, выполняя их, ибо выполняя их….  И в этот год каждый заимодавец должен прощать долги брату своему, ближнему своему, и не взыскивать с брата своего, с ближнего своего. Ибо объявляется прощение долгов ради Бога моего, Бога вашего. С иноземца взыскивай, а с брата своего не взыскивай, ибо в этом году благословит вас Бог и искупит ваши грехи….

….. в год …. в месяц….в этот день, ибо отступили в пустыне отцы ваши до десятого дня, месяца…..в десятом дне месяца будешь искуплен…..и возьмут….

И в общине богов и в тайне святых и в…. них и ради сынов Исраэля, и ради земли…………получат они искупление в нём …..и сказал Моисей, говоря: Выполняйте…. законы вечности в родах ваших и в день…. и в день …..возьмут …сыны Исраэля….и все которые….для всех…..в год….душа которая……на книге……я  священник….и положит руку свою….на всё это….в году…..эти….от двух козлов…..

Мидраш Мельхиседека (11QMelchisedek)

1. ……………………………………..………………………………………………….… 
2. […..а относительно того, что] он сказалВ этот ю[билейный] год [возвратитесь каждый во владение свое] … [толкование этого…………………………………………. 
3. [… Пусть отпустит (долг)] всякий заимодавец, давший взаймы [ближнему своему, и не взыскивает с ближнего своего и брата своего, ибо провозглашено отпу]щение 
4. [господуТолкование этого: в последние] дни пленные, которые … […] 
5. … и из наследия Мельхиседека … они … [Мельхисе]дек.,который 
6. возвратит их к ним и провозгласит им освобождение, чтобы отпустить [им и искупить] грехи их … Словоэто 
7. в пос[ледний]юбилейный год сказа[л] … [искупле]ннеэ[то] … де]сятый [ю]билейный год, 
8. чтобы искупить в нем всех сынов [света и] люде[й ж]ребия [Мельхи]седека ……, ибо 
9. Это — предел, год благоволения к Мельхисе[деку] … святые господа(будут призваны) к вла[с]ти правосудия, как написано 
10. о нем в песнопениях Давида, который сказал: господь стал в сонме божием, среди ангелов он судит. И о нем сказа[л] он: Обратиськнему 
11. в (небесную) высь, господь будет судить народы. А относительно того, что [он] ска[зал: Доколе будете] судить неправедно и оказы[вать] лицеприятие нечести[вым? Села] 
12. Толкование этого: (это относится) к Белиалу и к д[уха]м его жребия, кото[рые … 
13. И Мельхиседек отомстит су[до]м гос[пода] … [от власти Бе]лиала и от власти всех [духов его жребия], 
14. и ему помогают все [вечные?] ангелы, [именно это он сказал] … вс]е сыны … 
15. эта; это — день […];[а отно]сительно того, что он сказал [о последних днях через Иса]йю пророка, который сказа[л: Как]прекрасны 
16. на горах ног[и] благовестни[ка], [воз]вещающего мир, благовест[вующего доброе, возвещающего спасени]е, [гово]рящий Сиону: [царствует] бог твой. 
17. Толкованиеэтого:гор[ы] ………………………………………..…………………….. 
18. А благовестник — эт[о по]мазанник ду[ха, ко]торый сказал … [А то; что он сказал: благовествующий] 
19 доброе, возвещаю[щий спасение] — это именно то, что напи[са]но о нем, а то, что [оп сказал …] 
20. чтобы утеши[ть] …[вра]зумит их о всех периодах г[нева], 
21. ……………….. истина …………………………………………..………………………. 
22. …………………………………………………………………………………….………………………. 
23. ……………… отвратилась она от Белиала …………………………………………………………………………………. 
24. … судом божиим, как написано о нем: [Говорящий Си]ону царствует бог твой [Си]он — э[то … 
25. … поддерживающи[е] Союз, отвращающиеся от хождения [по пути] (этого) народа, а бог [твой] это … 
26. … Белиал. А относительно того, что он сказал: И вострубите труб[ным гласом в] ме[сяц седьмой] …

Левита11Q1 (11QpaleoLeva) 11QLeviticusa

Этот свиток был обнаружен в 1956 группой бедуинов в 11 пещере Кумрана, но развернут  он был только спустя четырнадцать лет, в Музее Израиля в Иерусалиме. В свитке написаны части заключительных глав (22-27) из Левита, третьей книги из Пятикнижия, которое разъясняет законы пожертвования, искупления, и святости. 
Сохранилась самая нижняя часть (приблизительно одна пятая первоначальной высоты) окончание девяти колонок первоначальной рукописи. Восемнадцать маленьких фрагментов также принадлежат этому свитку. Дополнительные фрагменты этой рукописи — от предыдущих глав: Лев. 4, 10, 11, 13, 14, 16, 18-22. 
Свиток написан в древнееврейском языке, который часто называют палеоиврит. Почти однородное направленное вниз с уклоном налево письмо указывает на опытную, быструю, и ритмичную руку писца. Текст был исполнен на овечьей коже. И вертикальные и горизонтальные линии были оттянуты. Вертикальные линии выравнивали колонки у края; горизонтальные линии служили руководством для остановки письма.  Этот фрагмент представляет Левит 23:22-29. 
 

1 (22) […не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и когда] собираешь [оставшегося от жатвы твоей не подбирай; вы должны оставить это для бедных и незнакомев; я ГО]СПОДЬ, 
2 ваш Бог. 
3 (23) ГОСПОДЬ сказал Моисею, говоря: (24) Скажи сынам Израилевым о том, что на седьмой месяц 
4 в первый день месяца, все должны соблюдать полный отдых, священное собрание, праздник труб. 
5 (25) Вы не должны работать; и вы должны приносить огненную жертву ГОСПОДУ. 
6 (26) ГОСПОДЬ сказал Моисея говоря: (27) Также в десятый день этого седьмого месяца — День 
7 Очищения. И должно быть священное собрание у вас: Вы должны смирить души ваши, и вы должны принести жертву 
8 огненную ГОСПОДУ; (28) вы не должны работать в течение всего дня. Ибо 
9 [это — День Очищения, дабы] очистить ваше имя [перед ГО]СПОДОМ Богом вашим. (29) Ибо любой человек, кто

Комментарий на книгу Михея[1Q pMi = 114]


От этого текста дошло 23 мелких и мельчайших фрагмента, из которых только три содержат более трех полностью сохранившихся слов. В результате чрезвычайно искусной и тонкой работы по прочтению всех отрывков и воссоединению тех из них, которые поддаются воссоединению, текст был переведен и издан. 
Наиболее связный текст дают фрагменты 8—10, в которых приведены цитаты из Мих. 1:5 — 7 и комментарий к ним. В остальных фрагментах сохранились лишь разрозненные обрывки цитат из глав. 
 

1. [. . .] «За преступление 
2. [Йа‘кова (произойдет) все это, за грехи дома Израилева. А что (есть) преступление Йа]кова? Разве не 
3. [Самария? А что такое высоты1  Йехуды? Разве не Иеру]с[алим? Я сделаю Самарию] 
4. [грудой развалин в поле, местом для насаждений виноград-ника»] (1: 5—6). Толкование этого: имеется в виду Про-поведник лжи (?), 
5. [который вводит в заблуждение] простецов2 . (Что же касается сказанного:) «А что такое высоты Йехуды? 
6. [Разве не Иерусалим?». Толкование этого: это относится к] Учителю праведности, который 
7. [наставляет в Учении общину] свою и всех выразивших готовность присоединиться к избранникам 
8. [Бога (?), исполняющим Закон] в совете общины, которые будут спасены от Дня 
9. [суда . . .] 
10. [. . . А относительно того, что сказано: «Я сделаю Самарию грудой развалин в] поле, 
11. [местом для насаждения виноградника3»  . . .] 
 

Комментарии

1  высоты («капища»), на которых приносились жертвы. С этими «высотами» яростно боролись пророки, ревнители централизо-ванного культа в Иерусалиме. 
2  одно из самоназваний членов кумранской общины 
3  Повторение цитаты из Мих. 1 : 6; Первоиздатель Милик заполняет остаток стк. 11 цитатой из Мих. 1 : 6b  —  1 : 7a. За повторной цитатой следовала интерпретация.

«Книга исполинов» (123, 226, 4203, 4530-532, 68)

1Q 23 (текст на арамейском) фрагменты 1+ 6

1 […]…[…] […двести] 2 ослов, двести диких ослов, двес[ти козлов, двести…,баранов] 3 стада, двести козлов, двести газелей, двести…, двес[ти… (В отношении диких животных,-] 4 от каждого животного, от каждой птицы и от каждого […] 5 от разбавленного вина […] 
 

Фрагменты 9+14+15

1 […]. […] 2 […] и они знали тай[ны…] 3 […] великое на земле […] 4 … и они убивали … 5 […] исполины [….] которые […] 6 […] … […] 
 

2Q 26 (текст на арамейском)

1 [ …и] они ополоснули табличку, чтобы сте[реть] 2 и поднялись воды над этой табличкой 3 […ангел]ы (?),и они подняли табличку из воды, табличку, на кото[рой (?)…4…] им всем […] 
 

4Q 203(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 Когда я вста[ну…] 2 Баракэль ((бшчам[…] 3 моё лицо ещё […] 4 я встаю […] 
 

Фрагмент 2

1 на них […] 2 ….[…] 3 [и ответи]л (?) Маhав[ай] (или Маhой) …оде[й]] 
 

Фрагмент 3

1 […] его 2 товари[щи …] 3 Ховавеш и Адко[…] (( зелбщ еагле… 4 и зачем вам предавать меня см[ерти (?) …] 
 

Фрагмент 4

1 […] в них […] 2 […]    […] 3 [Тогд]а сказал Оhия Хa[hийе, (аедйд мддйд  )…брату своему…] 4 […] над землёй и […] 5 [… зем]ля.Ког[да…] 6 […] они простёрлись и стали плакать пере[д Ханохом (Енохом) зрек)) (?) ….] 7 […] […] 
 

Фрагмент 5

 1 […] … […] 2 […] насилие к люд[ям …] 3 они были убиты […] 
 

Фрагмент 6

1 … 2 был для нас … 
 

Фрагмент 7,  колонка I

1-2 […]…[…] 3 и [тв]оя сила […]   4 ….   5 Тог[да сказал] Оhия Хаhий[е, брату своему…] Тогда Он (он?) наказал, -и не нас, 6 но Аза[зе]ля (тжа[ж]м),-и сделал ег[о…,сыны] стражей, 7 исполины, и н[е] будут прощены все [их] возлюб[ленные…] …  он заключил нас и захватил те[бя.] 
 

Фрагмент 7 колонка II

1-4 […] 5 тебе Маhа[вай…] 6 две таблички […] 7  а вторая до сих пор не была прочитана […] 
 

Фрагмент 8

1 Кни[га…]2 […]

3 Экземпляр вто[рой] таблички Пос[лания…, написанного] 4 рукой Ханоха, выдающегося писца […,страж] 5 и святой, Шемихазе  щойзжд)) и [всем] его то[варищам…]:

6 «Да будет вам известно, ч[то вы] н[е…] 7 и ваши дела и ваших жён […] 8 они и их сыновья, и жёны [их сыновей…] 9 из-за ва[шего] блуда на [зе]мле. И это н[а] в[ас…И земля вопиёт] 10 и обвиняет вас и дела ваших сыновей, [и её голос восходит до Врат небесных, вопия и обвиняя (вас) по поводу] 11 осквернения, каким вы осквернили её.

[…]12 до прихода Рафаэля ( шфам). Вот, (грядёт) уничтожени[е..] 13 людей и животных: птиц, летающих по небу, и животных, живущих на земле, и тех, которые живут в пустыне, и тех, котор[ые] живут в морях. И истолкование  [ваших ?]  дел ? […] 14 на вас к худшему. И теперь, развяжите ваши узы [ … ] 15 и молиться. 
 

Фрагмент 9

1 […] и всё [… …] 2 перед великолепием Твоей Славы 3 [… …] Твоей Славы, ибо все тайны Ты знаешь 4 [… …] и нет ничего сильнее Тебя 5 [… … п]ред Тобой. И теперь, С[вятой небес] 6 […] Царство Твоего Величия на го[ды вечные …] 
 

Фрагмент 10

1 [ …] И теперь, Господь [мой] 2 [… …] Tы преумножил и… [ …] 3  Ты желаешь и […] 
 

Фрагмент 11, колонка II

1 […] и роса и иней […] 
 

Фрагмент 13

1 [И простёрл]ись они ниц перед [Ханохом (?) …] 2 [ Тог]да сказал ему:  3 [«не] будет тебе ми[ра… …] дабы быть […] 
 

4Q 530 (текст на арамейском)

колонка II

1 о гибели наших душ […] и все его товарищи.[И О]хийя сообщил им,что сказал ему 2 Гильгамеш(вмвойс : ( [«…и сильный, и называется […] все против его души». И Великий проклял князей. 3 И были рады ему исполины. И он возвратился, и пошёл к […] к нему. Тогда двоим из них приснились сны,4 и бежал сон их глаз от них. И [они встали…] 5 и пошли к [Шемихазе, отцу своему, и рассказали ему] о снах своих [6 … «Во] сне моём, который я видел ночью этой … 7 [Там был сад…] садовники, и они поливают 8 [… и] многочисленные [кор]ни произросли от их ствола 9 […] я видел до тех пор, пока не были закрыты источники 10 […] все воды; и огонь сжёг всё 11 […] …[…] 12 Здесь закончился этот сон».13 […] Исполины искали, кто мог бы объяснить и[м 14 этот сон… «…Ханоху,] выдающемуся писцу, дабы он истолковал нам 15 этот сон».

Затем его брат, Охийя, признался и сказал перед исполинами: «Также 16 видел я в моём сне этой ночью нечто удивительное: вот, Владыка небесный на землю спустился […] 17 И кресла расставляются, и Великий  Святой сади[тся. Сотни со]тен Ему служат, тысячи тысяч Ему 18 [поклоняются и пе]ред Ним стоят. И вот [суд сел, и книг]и раскрыты, и суд произнесён, и суд 19 [письмом запи]сан и письменами начертан […] относительно всего живого [и] плоти, [и 20 всякой…] Здесь закончился этот сон».

[Тогда] устрашились все исполины 21 [и нефилины, и] они поз[ва]ли Махавайя, и он пришёл к н[им]. И попро[сили его] исполины, и послали его к Ханоху,22 [выдающему]ся [писцу,]сказав ему: «Пойди [к Ханоху, ибо знаешь] ты это место и область, так как 23 [ты  (уже) видел и] слышал голос его. И скажи ему, чтобы он сообщ[ил тебе] истолкование этих снов и дабы все успокоились 24 […] Если есть лукавые уста […]» 
 

Колонка III

3 на одной (табличке)-свидетельство исполинов, а на другой (табличке) [ …] он поднялся над землёй, 4 подобно урагану, и полетел с помощью своих рук, подобно орл[у, имеющему крылья…; он пролетел над] 5 землями, и пересёк пустынное место, Великую пустыню, […] 6 И он [уви]дел Ханоха, и выкрикнул его, и сказал ему: «Прорицание [пришёл я испросить у тебя…] 7здесь.И у тебя во второй раз прорицание испраши[ваю я … мы будем слушаться 8 с]лов твоих, и все нефилины земли. Если Он (?) устранит […] 9 от дн[ей …] их, и что [они] могут быть нака[заны… 10 … мы] хотели бы узнать у тебя их истолкование».

11 [Тогда таким образом сказал Ханох …: «Двести дер]евьев, которые с небес сош[ли];»-это двести стражей [… 12-21 … и] Ахираму и [… 22 … и] Анаэл[у, ]Баракиэ[лу, и … 23 …-э]лу, Наэмэлу,и […,] Амиэлу, [и … 24  …, и всем этим ангелам] и всем этим исполинам. И что […] тебе, убил [ты … 25 …]? Не все ли они ходили с мечём? [… 26 …] подобно рекам великим на [… 27 …] на тебя». 
 

4Q 531(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 [… …] они осквернились [… 2 …] исполины и нефилины и [… 3 …] они породили. И если все […] в его крови (?),и согласно силе [… 5 … исполин]ов, которой не доставало им и [их сыновьям … 6 …] и они требовали много еды [… 7-8 …] опустошили нефилины [… 9-12 всё, что зе]мля произвела [… 13 …] рыбы огро[м]ные [… 14 … небеса] со всем, что приносит плод, [… 15 … зе]мля и все хлеба, и все деревья [… 16 …] скот и оса (?). [… 17 … вс]е пресмыкающееся земли. И они сожгли всё [… 18 … вся]кое жестокое деяние. И речь [… 19 …] мужское и женское. И среди людей […] 
 

Фрагмент 2

[1 «…] направо […] каждый дом […] не [2-3 … я явил свою] силу. И усилием своей твёрдой руки и мощью своей    силы, 4 [я нападал на вся]кую плоть и вёл с ними войну. Но не [5 … и] я не нахожу поддержки(?),усиливающей (меня), ибо мои обвинители [6 … на небеса]х они обитают и со святыми они живут, и [я] не [7 выиграю своё дело, ибо] они сильнее меня». [8 Тогда … рё]в диких зверей доннёся, и олени полевые закричали [9 …] . И сказал ему Охийя так: «Мой сон вверг [меня] в уныние [10… и бежал с]он моих глаз, когда я видел [виде]ние. Я наверняка знаю, что [… 11 … Ты не] спишь и не [… 12… «Ги]льгамеш, расскажи  твой [с]он!» […] 
 

4Q 532(текст на арамейском)

Колонка II, фрагменты 1-6

2 … с пло[тью …] 3 вс[е …] нефили[ны …] будут […] 4 они встал[и …] благочестивое знание […] так что когда [… 5 …] земля […] могучие [… 6 …] были решены […] и я […] 7 И будут [они …] стражи веч[ные … 8 … в ко]нце он пропадёт и умрёт, и [… 9 …] огромный вред они причинили зем[ле … 10 …] позволил ему прид[ти … 11 …] они будут  [… от] земли и до не[ба …] Господь господ […] между [… 12 …] на земле среди всякой п[лоти …] на небесах. И [… 13 …] И тогда не […] и вели[кое] Знание [… 14 …] и крепкие око[вы …] 
 

4Q 533 (текст на арамейском)

Фрагмент 1

[1 … … 2 …] на гору Синай [… 3 …] освобождая […] моё лицо и [… 4 …] И он сожжёт сынов […] дурной день [… 5 …] он будет предшествовать ему, и он осушит их, и мы будем наслаждаться. 6 […] новую область, дабы пленить всех, кто был в […7 …] относительно этого сказал пророк, что […8 …] перед блудницей. Вот, [… 9 …] от Яфо до горы [… 10 …] 
 

Фрагмент 2

 [1 …] и всё [… 2 … видение …] было [яв]лено Ханоху,[выдающемуся] пи[сцу,… 3 … сыновья А]дама.Вот, Великий … 
 

Фрагмент 3

[… дабы ис]следовать на земле всех сынов Адама по поводу нечестия [исполинов, которое они учинили на земле,]ибо из-за него (нечестия) кровь пролилась и ложь про[износилась, и мерзости] совершались на ней,[в]се [дни …] Потоп на земле […] 
 

6Q 8(текст на арамейском)

Фрагмент 1

[… 1-2 … Ответил] Охийя сказал Махаваю: [«…] 3 и не затpепещу? Кто показал тебе всё (это)? Ска[жи нам (?) …» И Махавай сказал: «…] 4 Баракэль, отец мой, был со мной». [… 5 …] едва [за]кончил Махавай [рас]сказывать, что [… Охийя сказал е]му: «Вот, я слышал о чудесах. Если бы могла небеременная родить […»] 
 

Фрагмент 2

[…] 1 три корня его [… и смотрел,] 2 пока не пришли [… ] 3 весь этот сад, и н[е…]

Мессианский сборник или Антология мессианских пророчеств (4QTest)


[1-й абзац. Цитата из Втор. 5:25-26 и 18:18-19. Мессия как пророк]

(1) «И сказал Господь Моисею, говоря: ты слышал слова (2) этого народа, которые они говорили тебе; хорошо то все, что они говорили. (3) Да будет их сердце таким же, чтобы бояться Меня и соблюдать все (4) заповеди Мои во все дни, чтобы благо было им и сынам их во веки». (5) Из среды их братьев я поставлю им Пророка, подобного тебе, и вложу слова Мои (6) в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю ему. Но если кто-либо не послушает Моих слов, которые от Моего имени будет говорить этот Пророк, Я (8) взыщу с того». 
 

[2-й абзац. Цитата из Чисел 24:15-17. Мессия как царь]

(9) «И он произнес притчу свою и сказал: «Так говорит Бил’ам [Валаам], сын Бе’ора, и так говорит муж (10) с ясновидящим взором; так говорит внимающий словам Бога и сведущий в познаниии Всевышнего; кто (11) взирает на видение Шаддая, во сне — глаз [его] открыт. [У]вижу его, но не теперь, (12) рассматриваю его, но не вблизи. Шествует звезда от Йа’кова, и восстает скипетр от Израиля. И сокрушит (13) края Моава и уничтожит всех сынов Шета»». 
 

[3-й абзац. Цитата из Втор. 33:8-11. Мессия как первосвященник]

(14) «А относительно Левия он сказал: «Отдайте Левию свои туммим и свои урим, тому, кто предан Тебе, кто (15) был искушен тобою в Массе и с которым Ты спорил у вод Меривы; кто говорит своему отцу <…> (16) <…> и своей матери: «я не знаю тебя», братьев своих не признает и сына своего не (17) знает, потому что он соблюдает слова Твои и завет Твой охраняет. Они разъясняют Йа’кову Твои законы, (18) и учение Твое — Израилю. Они возлагают курение перед лицом Твоим и всесожжение на Твой алтарь. (19) Благослови, Господи, его силу и благоволи к трудам рук его. Сокруши чресла его противников, а ненавидящие его — (20) да не поднимутся снова»». 
 

[4-й абзац. Цитата из неканонической книги «Псалмы Иисуса Навина» 4Q379, frag. 22, lines 7-14]

(21) «И когда Йошуа’ закончил прославлять и восхвалять своими псалмопениями, (22) он сказал: «Пусть будет проклят человек, который построит этот город; своим первенцем (23) он заложит основание его, своим младшим — установит врата его». И вот, «проклятый человек», бедствие Велиарово (24) появится, чтобы стать ло[вуш]кой для народа своего и гибелью для всех его соседей. Он появится (25) <…>, [чтобы б]ыть им двоим орудием насилия. Они отстроят (26) [город и возд]вигнут крепостную стену и башни, чтобы создать оплот нечестия (27) <…> в Израиле, и ужас в Эфраиме и в Йехуде. (28) <…> [насаж]дают лицемерие в стране и поругание великое среди сынов (29) <…> [и проливают кро]вь как воду на укреплении дщери Сиона и в пределах (30) Иерусалима».

Первая книга Еноха [семь экземпляров]


Первый экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Ena ar 1(4201), 1 — 8 (1Енох1:1 — 6)

[Слова благословения, кото]рыми Енох [благословил] избран[ников, праведников, которые будут присутствовать в День бедствия при уничтожении («устранении») всех врагов; праведные же будут спасены.  И начав произносит; свою притчу, [он ска]зал: [«Енох, праведный муж, которому было открыто видение от Бога: «Видение Святого и небес было явлено мне,] и со слов [стражей] и святых все это [я услышал; и поскольку это я услышал от них, я узнал и понял все; не для] сего поколения, а для отдаленного поколения я буду говорить. [Относительно избранников говорю я ныне, о них я произнес свою притчу, сказав: …] Великий Святой выйдет из [Своей Обители,  и Вечный Бог спустится на землю, и ступит на гору Синай, и явится со Своим ве]ликим [воинством]; и Он предстанет в [силе Своей] Мощ[и с неба небес.  И испугаются все стражи  и будут наказаны в потаенных местах посреди всех творен]ий (?) земных; и все творения (?) земли задрожат [и вострепещут, и будут охвачены великим страхом во всех концах земли.  И] высоты [затрясутся, и падут, и рассыплются в прах,] и [высокие горы понизятся…»] 
 

2 фрагмент 4Q Ena а1, 1 — 17 (1Енох) 2:1 — 5:6)

[… и в своих созвездиях они явятся] и не нарушат свой установленный порядок. [Посмот]рите на землю и в[никни]те в ее деяния, [от первого до по]следнего, — что ничто (на ней) [не) меняется, — и все будет явлено [вам]. Посмотрите на знамения [лета… и… ] на нее, и (посмотрите) на знамения зимы, когда [вся] земля [наполняется водой и] облака изливают дождь. Посмотрите, что все дере[вья] вянут [и теряют свою листву, за исключением] четырнадцати дерев[ьев], чьи листья не опадают, [и они не обновляют свою листву, пока не пройдет] два или три года. Посмотрите на знамения [лета, когда солнце горит] и жжет, а вы ищете тень и убежище от него [на испускающей жар земле]; и вы не можете ступить на почву или камни из-за [этого жара. Посмотрите и насладитесь всеми] деревьями; на всех деревьях распускается зеленая листва и покрывает [их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. [Восх]ва[лите] и уразумейте все эти деяния, [и поймите, что Бог, Который Жив] Во Веки Вечные, сотворил все это.  Из года [в год все эти деяния не изменяются, и] все эти (творения) исполняют Его Слово. А вы изменяете ваши деяния [и не исполняете Его Слово]; и вы грешите против Него, произнося многo нечестивых (слов) своими оскверненными устами [против Его Величия. О вы, жестокосер]дные, да не будет вам мира, Тогда свои дни вы прокляне[те; и] годы [вашей жизни буду уничтожены…, а год]ы вашего уничтожения будут преумножены [ве]ч[ным] проклятием; а состра]дания [и мира не буде для вас.  Тогда ваше имя будет] вечным проклятием в (устал [всех праведников; и вами будут прокляты все проклятые, все грешники и нечестивцы будут клясться вами], и для все [грешников…] 
 

3 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 — 23 (1 Енох 6:4 — 8:1)

[И ответили они], и сказали они все ему: «Дадим же [все мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой про клятая по отношению к нарушившему его), что никто] из нас не отвратится от этого дела, [пока мы не выполним его». Тогда] все они [поклялись] и дали [друг другу] обязательство. [И всех было двести, спустившихся] во дни Йареда [на вер. шину горы] Хермон; [и они назвали эту гору Хермо]н потому что [на] ней они поклялись и дали друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его). И вот [имена их руководителей:] Шемихаза, который [был их главой; Артако]ф, второй по отношению к нему; Рамт’эл, [третий] по отношению к нему; Кохан’эл, [четвертый по отношению к нему; — эл,] пятый по отношению к нему; Ра’м’эл’, [шестой по отношению к нему], Дани’эл, седьмой [по отношению к нему; Зеки’эл,] восьмой по отношению к нему; Барак’эл», девятый [по отношению к нему]; ‘Аса’эл, десятый [по отношению к нему; Хермони,] одиннадцатый по отношению к нему; Матар’эл, двенадцатый [по отношению к нему]; Анан’эл, тринадцатый [по отношению к нему]; Camaв’эл», четырнадцатый по отношению к нему; Шамши’эл, пятнадцатый по отношению к нему; Caxpu’эл, шестнадцатый по отношению к нему; Томми’эл, семнадцатый [по отношению к нему]; Тури’эл, восемнадцатый по отношению к нему; Номи’эл, девятнадцатый по отношению к нему; [Йехадди’эл, двадцатый по отношению к нему]. Вот начальники начальников десятков. Эти (две сотни) и их руководители [все взяли себе] жен из всех (тех женщин), которых они выбрали; и [они стали входить к ним и оскверняться с ними], и (они начали) обучать их (т. е. жен.) колдовству и [чародейству, и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы].  И они забеременели от них и породили [исполинов  высотой в три тысячи локтей они] родились на земле [и выросли, и повзрослели, и стали пожирать] (произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и [люди] стали не в состоянии [прокормить себя. А исполины] замыслили уничтожить людей [и пожрать их.  И они начали грешить и…] против всех птиц и зверей земных, [и пресмыкающихся, ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде] и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть [друг друга, и пить кровь. Тогда земля обвинила не]чес[тивцев по поводу (в смысле: «от имени».) всего, что было сотворено на ней. 
Аса’эл научил людей дела]ть [ … ] 
 

4 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 — 22 (1Енох 8:3 — 9:3, 6 — 8)

Шемихаза научил волшебству [и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар,] магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. [Барак’эл научил (различать) знамения (или: «признаки») грома. Кохан’эл научил (различать)] знамения звезд. Зек’эл (=Зеки’эл) [научил (различать) знамения вспышек молний. Ар’такой научил (различать) знамения земли.] Шамши’эл научил (различать) знамения солнца. [Сакри’эл научил (различать) знамения] луны. [И все они стали открывать] тайны своим женам. И поскольку часть [людей] начала погибать на земле, их крик дошел до [небес. Тогда] Миха’эл [и Сари’эл, и] Рафа’эл, и Гаври’эл посморели вниз, [на землю,] из [небесного] Святилища [и увидели много крови, пролитой [на земле]; и вся [земля] была полна нечестия и насилия, и греховность распространилась по ней. [И эти четыре Архангела, услышав (этот крик)], отметили (букв. «сказали себе»), что крик и вопль [погибающих сынов земли достиг] Врат небесных. [И они сказали] святым небес: [«Вот, (мы возвещаем) вам, святые небес, что [души сынов человеческих] умоляют и говорят: [… 
 … на] земле, и [вся лживость на суше. И он сообщил (людям) вечные тайны, (хранящиеся) на небесах, с тем чтобы наиболее сведущие из сынов человеческих] смогли применя[ть] их на практике. [ И (Ты видишь, что сделал) Шемихаза, которому Ты дал власть, чтобы быть Ца]рем над всеми [своими] то[варищами. И они пришли к дочерям людей земли, и возлежали с ними, ос]к[вернив себя женщинами…] 
 

5 фрагмент 4Q Ena а1,3 — 5 ( 1Eнох 10:3-4)

[«… Научи] праведника, [что он должен делать, и сына Ламеха, (как)] спас[ти свою душу для жизни (вечной) и достигнуть избавления] на[веки (т. е. попасть на небеса)] от него произрастет насаждение, и возникнут все поколения] мира». 
[‘ А Рафа’элу Он сказа]л: «И[ди же, Рафа’эл, и свяжи Аса’элу руки и ноги, и брось] его во [тьму…»] 
 

6 фрагмент 4Q Ena ar 1, 3 — 6 (1Енох 10:21 — 11:1, 12:4 — 6)

[…И все сыны человеческие] станут праведниками, и [все они будут поклоняться Мне, и каждый народ будет благословлять Меня] и прострется предо Мной. [И вся земля будет очищена от всякой скверны и от всякой нечистоты. И] Я [более не] буду насылать [на них Гнев и Наказание во все поколения мира. 
И] тогда Я [открою…  …] «Вы сделали [великое опустошение] на земле; [и не будет вам ни мира, ни прощения». А относительно] тех, кому они возрадовались, [относительно их детей — умерщвление своих любимых они узрят, и над у]нич[тожением своих сыновей они будут рыдать…] 
 

Второй экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Enb ar 1 (4Q202), 1 — 29 (1Енох 5:9 — 6:4, 6:7 — 8:1)

[…] все дни [его жизни]. И было, когда стали [умножаться сыны человеческие в те дни, у них начали рождаться дочери,] красивые и [хорошие. И стражи, сыны небесные, увидели их и возжелали их]; и сказали они [друг другу: «Пойдем и выберем себе жен из дочерей человеческих, и породим себе сыновей».  Но сказал им Шемихаза, который был у них главой: «Я боюсь, что вы не захотите сделать это дело, и я один окажусь повинен в этом великом грехе».  Но они все ответили] и сказали [ему]: «Дадим же [все] мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его), что никто из нас не отвратится] от этого дела, [пока] мы не выполним [его]». Анан’эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав’эл, четырнадцат]ый по отношению к нему; [Шамши’эл],пятнадцатый [по отношению к нему; Сахри’эл, шестнадцатый по отношению к нему;] Тумми’эл, семнадцатый [по отношению к нему;] Тари’эл, [восемнадцатый по отношению к нему; Ломи’эл, девятнадцат]ый по отношению к нему; Йехадди’эл, двадцатый [по отношению к нему]. Вот начальники десятков. 
[Эти (две сотни) и их руководители все взяли себе] жен из всех (тех женщин), [которых они выбрали;] и они стали [входить к ним и оскверниться с ними, и (они начали) обучать их (т. е. жен. )] колдовству и чародейству, [и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы.  И они забеременели от них и породили исполинов высотой в три тысячи локтей; они родились на земле и выросли, и повзрослели,] и стали пожирать [(произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и люди были не в состоянии] прокормить [себя. А исполины замыслили уничтожить людей и пожрать их. И они начали грешить против всех птиц и зверей земных,] и пресмыкающихся, [ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть друг друга, и] пить кровь. [Тогда земля обвинила не]чес[тивцев от имени всего,] что было сотворено на ней. 
Аза’эл научил [людей] делать железные мечи и медные нагруд]ники, [и показал] им, какие (металлы) можно извлекать из земли, [и как] им следует обрабатывать зо[лото, дабы оно было готово к использо]ванию; относительно же серебра- как из него делать браслеты [и (другие) украшения для женщин. А женщинам] он [показал], как (пользоваться) сурьмой и как наводить тени  (над и под ресницами), [а (также сообщил) то, что касается драгоценных камней и красящих веществ. 
 

2 фрагмент 4Еnb ar 1, 1 — 6 (1Енох 8:2 — 9:4)

[И было много нечестия, и (люди) поступали нечестиво и заблуждались на всех своих путях.] Шемихаза научил [волшебству и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар, [магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. Барак’эл] научил (различать) [знамения (или: «признаки».) грома. Кохан’эл] научил (различать) знамения звезд. [Зек’эл (=Зеки’эл) научил (различать) знамения вспышек молний. -‘эл научил знамениям… ‘Ар’]такоф научил (различать) знамения земли. [Шамши’эл научил (различать) знамения солнца. Сахри’эл научил (различать) знамения луны.] И все они стали открывать [тайны своим женам. И поскольку часть людей начала погибать на] земле, их крик [дошел до] небес. 
[Тогда] Миха’эл и Сари’эл, [и Рафа’эл, и] Гавpu’эл [посмотрели вниз, на землю, из небесного Святилища и увидели много крови,] пролитой на земле, [и вся земля была полна нечестием и насилием, и греховность распространилась по ней, И эти четыре Архангела, услышав (этот крик), отметили (букв. «сказали себе), что крик и вопль] погибающих сынов [земли] достиг Врат [небесных. И они сказали святым небес: «Вот, (мы возвещаем) вам, святые] небес, что души [сынов человеческих] умоляют и говорят: «Представьте наше дело пред Всевышним, и (сообщение) о нашем уничтожении пред Величественной Славой, пред Господом всех господ в Его Величии». 
И Ра]фа’эл и Миха’эл, [Capu’эл и Гаври’эл] пошли [и сказали пред Господом мира: «Ты] — наш Великий Господь , [Ты] — Господь мира; [Ты — Бог богов и Господь господ, и Царь царей. Небеса являются Троном] Твоей Славы (в течение) всех поколений, существующих от века, [а земля- подножие пред Тобой вовеки; Имя Твое Велико и] Свято, и Благословенно вове[ки… ] 
 

3 фрагмент 4Q Enb а1,5 — 11 (1 Енох 10:8 — 12)

[ … все] грехи. [А Гаври’элу] Господь [сказал:] «Пойди [к незаконнорожденным и к детям блуда и уничтожь сыно]в стражей [из среды людей, и пошли их на] погибельную войну, [дабы их дни не были] дол[гимн. «И никакие] про[сьбы за них их отцов не будут удовлетворены; (хотя) они (т. е. их отцы — падшие ангелы-стражи) надеются, что они (т. е. их дети от дочерей человеческих.) будут] жить [вечно или же, что каждый из них проживет пятьсот лет». А Миха’элу Господь сказал: «Пойди, Muxa’эл, и] сообщи [Шемихазу и всем его товарищам,] которые связались с [женщинами, осквернившись с ними их нечистотой,  что] их сыны погибнут и что они увидят уничтожение [их любимых; и свяжи их на] семьдесят по[колений в долинах] земных до Великого Дня [Суда над ними…] 
 

4 фрагмент 4Q Enb ar 1,4 — 10 (1Енох 14:4 — 6)

[… … что ходатайство за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и] против в[ас вынесено и провозглашено] решение, [согласно которому отныне вы не сможете] возвратиться, [поднявшись на небеса, во веки вечные; выне]сено поста[новление связать] вас [и держать на земле во все дни вечности; а до этого вы увидите] гибель [всех ваших любимых и всех] их сыновей, [а] имуществом [ваших любимых и их сыновей вы не завладеете; и] пр[ед ва]ми они [па]дут на [поражающий меч…]  
 

Третий экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Q Enc ar 1,15 — 30 (1 Енох 1:9 — 5:1)

[Когда Он придет со] тьмами святых Своих, [дабы учинить Суд над всеми, Он уничтожит всех  нечестивцев и обличит всякую п]лоть в соответствии со всеми их нечестивыми] деяни[ями, которые они совершили на деле или словом, и в соответствии со всеми] высокомерными и тяжелыми [словами, которые нечестивые грешники произносили против Него. [Вникните] во все Его де[яния и посмот]рите на все деяния не[бес и на светила, которые не изменяют своих путей,] мест своего [све]чения; все о[ни вос]х[одят и заходят, каждое в свою очередь.] ‘Посмотрите на землю и вникните ее деяния, [от первого до последнего, что ничто (на ней) не] меняется, и все будет явлено вам. [Посмотрите на знамения лета и вникните в знамения] зимы, когда вся [земля наполняется водой и облака изливают дождь. Посмотрите, что все деревья вянут и теряют] свою листву, за исключением четырнадцати [деревьев] чьи [листья не опадают, и они не обновляют свою листву,] пока [не пройдет] два или три года. [Посмотрите на знамения лета,] когда солнце горит и жжет, [а вы] ищете [тень и убежище от него на] испускающей жар земле; [и вы не можете] ступить на [почву или камни из-за этого] жара. [Посмотрите и насладитесь] всеми деревьями; на всех деревьях распускается [зеленая листва и покрывает их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. Восхвалите [и уразумейте все эти] деяния, [и поймите, что Бог,] Который [Жи]в Во Веки [Вечные, Он сотворил  все это…] 
 

2 фрагмент 4Q Enc ar 1, 24 — 30 (1Енох 6:7 — 8)

[И] вот имена их руководителей: Ше[михаза, который был  их главой; Ар’тамов, второй по отношению к нему; Рамэл,] третий по отношению к нему; Кохан’эл, четвертый по отношению к нему; [-‘эл, пятый по отношению к нему; Ра’м’эл,  шестой по отношению к нему]; Дани’эл,седьмой по отношению к нему; Зеки’эл, восьмой [по отношению к нему; Барак’эл,]: девятый по отношению к нему; ‘Аса’эл, [десятый по отношению к нему;] Хермони, одиннадцатый по отношению к нему; Татар’эл, [двенадцатый по отношению к нему;] Анан’эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав’эл четырнадцатый [по отношению к нему;] Шамши’эл, пятнадцатый по отношению к нему; Сахри’эл, шестнадцатый по отношению к нему; Т[умми’эл, семнадцатый по отношению к нему; Тури’эл, восемнадцатый по отношению к нему; Йоmи’эл, [девятнадцатый по отношению к нему; Йехадди’эл, двадцатый по отношению к нему. Вот начальники начальников десятков… ] 
 

3 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 — 20 (1 Енох 10:13 — 19 и 12:3)

[… и на му]ки, и на [ве]чное [заключение в тюрьму.] И каждый, кто осуж[ден, (может считаться погибшим уже) с этого времени; с ними (вместе) они будут связаны вплоть до уничтожения] их [поколения]; и в период [Суда], который Я учиню, они погибнут, вс[е поколениям. Уничтожь все духи незаконнорожденных и сынов стражей, потому что они стали причиной того, что люди начали поступать нечестиво.]  И уничтожь беззаконие с [лица земли, и пусть всякое нечестивое деяние исчезнет; и да явится] праведное [на]саждение; и оно станет благословением, и деяния праведности будут вовеки с радостию представа]ть. [ И вот, все пра]ведники будут спасены и будут [живы, пока не породят ты]сяч (потомков); и все дни [молодости вашей и] старости вашей будут ис[полнены] миром. 
[Тогда будет возделана вся земля] праведностью, и повсеместно на ней будут посаже[ны деревья, и она исполнится] благословением. «И все деревья [земли, которые они (т. е. праведники) пожелают, будут посажены на ней; и они насадят на ней сады, и каждый сад, который] будет разбит на ней, [будет давать тысячу кувшинов вина; а что касается каждого семени, которое будет посеяно в нее — то каждая сеа [даст] тысячу [сей … 
И я, Енох, стал благословлять Великого Господа и Царя Вечности, и] вот, ст[р]аж, [великий святой, позвал меня …] 
 

4 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 — 30 (1Енох 13:6 — 14:18)

[… ] со [всеми] их [прось]бами относительно их [ду]ш, каждое в отдельности из [их деяний и все то, что они просили, дабы было для них (возможно) прощение и долго]та (дней).  И [я продол]жал [сидеть (или: «и [я поше]л [и сел]) у вод Дана, в стране Дана, которая (располагается) к югу от Хермон]ина, с [его] за[падной стороны; и я стал читать книгу (с записанными в ней) и[х] просьбами, [пока не заснул.  И вот, на меня напал сон, и нашл]и на меня [видения], пока [я не поднял] веки (и не увидел) врата Д[ворца Небесного…]; и я увидел видение сурового нака]зания. [H послышался Глас и сказал: «Обратись к сынам небесным , чтобы обличить их».  И когда я проснулся, я пошел] к ним; а они собрались вместе и сидели, и пла[кали в Авел-Maййe, находящимся между Ливаном и Сениром, и лица их были покрыты.] И я рассказал перед ними обо всех [видениях, которые я видел в снах, и я стал произносить] слова справедливости и (слова) видения и обличения стражей не[бесных …]. 
Книга слов справедливости [и обличения стражей, которые были от вечности,] согласно тому, что Ве[ликий Святой повелел] во сне, который я [видел. И в видении, которое я видел  во сне, (было) то, что я теперь возвещаю с помощью плотского языка и дыхания уст, кото]рые да[л] Великий сынам [человеческим,] чтобы (они могли) изъяс[няться с их помощью и понимать (смысл слов) в (своем) сердце.  Как предопределил и сотворил Бог для сынов человеческих, дабы они (могли) понимать сло] ва знания , так Он предопределил , и соделал, и сотворил (меня), дабы я [обличил стражей, сынов небесных. Я написал ходатайство за вас, стражи,] но в видении мне было явлено, что ходатайст[во за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и что против вас вынесено] и провозглашено [решение],  согласно которому отныне [вы не сможете возвратиться, поднявшись на небеса, во веки вечные; вынесено постановление связать вас и держать на земле] во все дни ве[чности;  а до этого вы увидите гибель всех ваших любимых и всех] их сыновей, а имуществом ваших любимых [и их сыновей вы не завладеете; и пред вами они падут на] поражающий [меч], ибо ваше ходатайство за них [не будет удовлетворено, равно как и ходатайство за вас самих. Вы будете (продолжать)] ходатайствовать и проси[ть… но вы не (сможете) произнести ни единого слова] из писания, которое я написал. [И мне в видении было явлено следующее. Вот, облака в видении взывают ко мне и тучи ко мне] вопиют, и вспышки молний и г[ромы побуждают (или: «торопят») меня и… И ветры в видении моем заставляют меня воспарить и поднимают меня] вверх, и возносят меня, и вос[хи]щают (или: «вводят») меня на [небеса.  И я восхожу на них (или «вхожу в них») (и иду), пока не достигаю стен здания, построенного из градин ( из ледяных глыб града), и] oгненные [язы]ки полностью (т. е. со всех сторон) окружали их; [это испугало меня и… меня. И прошел я сквозь oгненные языки, и] подошел к огром[ному] дому, [построенному из градин; а стены этого дома были подобны каменным плитам, но все они были (сделаны) из снега, и] по[л был сделан] из снега. [ А потолок был подобен вспышкам молний и громам, и среди них — огненные керувы, и их небо — из воды. И пылающий огонь полностью окружал] все стены, [и врата были из пылающего огня.  И я вошел в этот дом, который был горяч, подобно огню, и холоден, подобно] снегу; [и в нем не было ничего для жизненных наслаждений; и вот, меня охватил страх, и дрожь сковала меня. И я был потрясен и] затрепетал, и пал [на мое лицо, и (этот дом) видел я в моем видении. И вот, я увидел другую дверь, которая открылась передо мной, и другой Дом, который] был больше этого, и он весь [был построен из огненных языков. И он весь далеко превосходил (первый дом) в великолепии и славе и величии, так что] я (даже) не в состоянии описать вам [его великолепие и величие.  И его пол был из огня, а его верхняя часть — из громов и вспышек молний, его потолок же — из пылающего огня. И был явлен мне (этот дом), и я увидел в нем Возвышенный Трон, и его вид… ] 
 

5 фрагмент 4Q Enc ar} 1, 1 — 2 (1Енох 14:18 — 20)

[… был подобен хрусталю, а его колеса были подобны диску сияющего солнца, а по бокам располагались ке]рув[ы. А из-под Трона выходили огненные] потоки, и я не мог смотреть (на них).  Великое Величество восседал на этом Троне, и Его одеяние было ярче, чем солнце, и белее, чем] обили[е с]нега [….] 
 

6 фрагмент 4Еnc ar 1, 27 — 30 (1Енох} 18:8 — 12)

[… вершина] Трона бы[ла из сапфира.  И увидел я огонь пылающий; а под этими горами  есть место на обратной стороне великой земли, где] закан]чиваются [небеса. Тогда мне была явлена глубокая пропасть между колоннами небесного огня, и я увидел] в ней [огненные] колонн[ы, спускающиеся на дно, и их глубина и высота были неизмеримы. А под] этой п[ропастью… ] 
 

7 фрагмент 4Enc ar 1, 23 — 30 (1Енох 30:1 — 32:1)

[… А от] этих (гор) я проследовал [очень] далеко [на восток и увидел другую обширную территорию, долины с обилием вод,  в] которых росли сладко пахнущие тростники, [подобные мастиковому дереву; а по сторонам этих равнин я увидел] (произрастающую) ароматную корицу. От [этих] равнин я проследовал (далее) на восток. И] мне были явлены другие горы, и на них я также увидел деревья, [из которых] сочилась [смола, называемая стираксом и гальвану]мом. А за этими горами мне была явлена [другая] гора, [к востоку от пределов земли, и] все деревья на ней были полны… и она была подобна коре миндального дерева. [ Когда на этих деревьях делались надрезы (?)], от них исходил приятный аромат; когда же эту кору перемалывали, [она становилась (слаще) любого благоухания. А за этой горой,] к северо-востоку от нее, мне были явлены [другие] горы [ … ] 
 

8 фрагмент 4Еnc ar 1, (1 Енох 35 и 36:1 — 4)

[… и я увидел] порталы, откры[тые в небесах, такие же, какие я видел на востоке…] их число. Тогда [ … ] Оттуда я был перенесен на юг от пределов [земли, и там мне были явлены три открытых портала:] для южного ветра, для росы и дождя [и для… И оттуда я был перенесен на восток от пределов земли, и там] мне были явлены […] три портала, [открытые на восток, а над ними малые врата,  из каждого из которых вы]ход[ят звезды) небесные и идут на запад по соответствующим им путям. 
И когда я смотрел (на все это), я произносил всякий раз благословения.] И я продолжал благослов[лять Великого Господа… ] 
 

9 фрагмент 4QEnc ar 4, 1 — 11 (1 Енох 89:31 — 37)

И все они были испуганы [и трепетали] перед Ним, [и они возопили к Овну, который был вторым (т. е. помощником) по отношению к Нему], который находился среди них: «Не можем мы стоять перед [Господом]». Затем Овен, который вел их, вновь, во второй раз,] взошел на вершину этой горы. Но паства начала слепнуть, [и они стали отклоняться от пути, который был явлен] им; а Овен (еще) не знал об этом. И Господь паствы исполнился [Великим] Гневом против [паствы; и узнал Овен об этом и спустился с вершины] этой [горы]. И он пришел к пастве и обнaружил их всех слепыми [и заблудшими. И когда они увидели его, им стало страшно] перед ним, и они возжелали возвратиться в свои стойбища. [И Овен взял других овец с собой и пришел] к пастве; и они за[ре]зали всех заблудших; и они устрашились [ … Затем] Овен возвратил всю заблудшую паству в их стойбища. [И когда заблудшая паства возвратилась в свои стойбища,] этот [Овен] стал укорять, убивать и наказывать (каждого), кто поклялся [ … ] И я смотрел этот сон до тех пор, пока] Овен не преобразился и не стал человеком , и не построил С[кинию для Господа паствы; и он привел всю паству в эту Скинию. И я смотрел до тех пор, пока] тот Овен, который был связан [с (первым Овном), не заснул…] 
 

10 фрагмент 4QEnc ar 5, 20 — 30 (1 Енох 104:13 — 106:2)

[… И они поверят в них и возрадуются им;] и всe ( [праведные] будут рады [узнать из них обо всех путях праведности. В те дни Господь назначит их над всеми сынами земли, [дабы они читали (их) и свидетельствовали в отношении них в соответствии с их а мудростью, сказав: «Скажите им о ней (т. е. мудрости), ибо] вы должны [вести их, и вы получите свою награду от всех сынов земли.  И] вы [будете вознаграждены. Возрадуйтесь, о сыны праведности». 
А через некоторое время я, Енох, взял жену для Мафусала, моего сына, и она родила сына и нарекла] ему имя Ламех , [сказав: «Действительно, была унижена  справедливость до сего дня». А когда он достиг зрелости, Мафусал взял для него] жену, и она [зачала от него и родила мальчика.  И когда этот мальчик родился, его плоть была белее, чем снег, и] краснее, [чем роза, а все его волосы были белы, как чистая шерсть, и пышны («густы»), и блестящи. И когда он открыл свои глаза, он осветил] весь [дом, подобно солнцу… ] 
 

11 Фрагмент 4Q Enc ar 5, 16 — 30 (1 Енох 106:13 — 107:2)

[Тогда я, Енох, ответил, сказав: «Воистину [Господ утвер[дит Свой Закон на земле, в соответствии с тем, что я увидел и сообщил тебе, мой сын.] Во дни Йареда, моего отца, они преступили [Слово Господа] (и отошли) от Завета Небес. И вот,] они [стали грешить) и нару[шать обычай… и] они извратили свою (природу), вой[дя к женщинам и согрешив с ними, и женившись на некоторых из них; и (эти женщины) рожали детей, которые не были подобны духовным существам, но были, как творения плоти. И] будет [Великий Гнев против зем]ли [и Потоп; и вели]кое [разрушение будет произведено в течение одного года. «И этот мальчик,] который родился у вас, [и ег]о [три сына] спасутся; [в то время, как обитатели] земли [погибнут. Тогда земля будет находиться в состоянии покоя; и будет очи]щена земля [от ве]ликой скверны. [А теперь скажи Ламеху:] «Воистину, [он твой сын». И назовите маль]чика, который родится… [и наре]ките ему имя [Ной , ибо он будет вашим успокоением , в нем вы обретете покой; и он будет вашим спасением, ибо] он спасется, [он и его сыновья, от скверны земной, которая (будет вызвана) деяниями всех грешников и нечестием сынов земли, которое] будет в его дни. А затем будет иметь место еще большее нечестие, [чем то, что было] в его дни (т. е. во дни Ноя и его сыновей). [Иб]о мне ведомы тайны [Господа, которые] святые сообщили мне и явили мне, [и которые на Скрижалях] небесных я прочел. И я видел написанное на них относительно того, как из поколения в поколение будет твориться подобным образом зло; и зла будет (все больше и больше), [пока не появятся] поколения праведности; злу и нечестию придет конец, а насилие исчезнет с земли; [благость придет на землю] (и низойдет) на них (т. е. праведников). 
А теперь, поди же к Ламеху, своему сыну, [и скажи ему,] что этот мальчик его сын воистину и без обмана. [ … ]  

Четвёртый экземпляр текста

1 фрагмент 4Еnd ar 1 (4205) 1 – 7 (1 Енох 22:13 — 24:1)

[«… Поэтому те души, которые претерпели мучения здесь, уже] не будут (более) мучимы в День Суда вне [этот места, и их не будут перемещать] отсюда». «[Тогда я благо словил Господа Величия] и сказал: «будь благословен Праведный Суд, [и будь благословен Господь] Величия [и Праведности, Который суть Господь Мироздания».] 
Оттуда я был перемещен в другое место, [к западу о пределов земли,  и мне] был яв[лен огонь, который двигалс (или: «пылал») непрерывно,] не затухая [ни днем, н ночью,] всегда будучи постоянен. [И я спросил, сказав: «Что это (за огонь), который не прерывается?» [И Ра’у’эл ответил мне: «В этом) (суть) его действия: этот огонь, [бегу щий (или: «пылающий») в западном направлении направляет светила] небесные». [И он показал мне горы между ними же [пы]лал [огонь, сверкающий в ночи… ] 
 

2 фрагмент 4Еnd ar 1,1 — 9 (1 Енох 25:7 — 27:1)

[… и благословят Царя Вечности] за то, что Он пригoтовля[ет для людей такого рода вещи, для праведников;  эти вещи [Он сотворил и обещал дать им. И оттуда я бы доставлен к цен]тру зе[мли, и я увидел благословенное место в ко[тором] (росли) дере[вья, чьи ветви цветут постоянно.  3 там мне была явлена одна Святая Гора; и вода вытекал]а и под [этой горы, с Востока, и текла к Югу… 
И я увидел на Востоке другую гору, выше,] чем эта, а между ними г[лубокое] ущелье, [не имевшее ширины, по которому текла вода из-под этой горы.  А к западу] от нее дру[гая г]ора, [ниже, чем эта, не имевшая высоты, и глубокое и сухое ущелье было под ней и] между ними (горами); и [(еще) другое] у[щелье у (подножья) этих трех rop. И все эти ущелья были глубоки, и скалы тверды, и деревья на них не росли.  И] я восхитился [этими] гора[ми, и я восхитился («был изумлен») этими ущельями, и я был совершенно восхищен. Тогда я сказал: «Почему эта земля] благословен[на и в]ся [покрыта деревами… ] 
 

3 фрагмент 4QEnd ar 2, 24 — 29 (1 Енох 89:11 — 14)

[… И они стали кусать и] преследовать друг [друга; и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца так]же; и дикие ослы [умножились в числе. И Белый телец, который был порожден Белым быком, родил] Черного [кабан]а и [Белого] барана, (ведущего) стадо; [и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил две]надцать [Овец. И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из] своей среды диким ослам, а дикие ослы [отдали эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков. И повел этот Баран] все о[ди]ннадцать Овец [ … ] 
 

4 фрагмент 4QEnd ar 2, 27 — 30 (1 Енох 89:29 — 32)

[… и (одна) Овца взошла на вершину] одной высокой [Горы], и [Господь стада (овец) послал ее к стаду, а они все стояли в отдалении.] [ … ] 
[Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал манро]тив стада, и Его Вид Могуч, и Велик, и наводит страх; [и все стадо увидело Его и устрашилось перед Ним. И все они затрепета]ли и устрашил[ись перед Ним…] 
 

5 фрагмент 4Еnd  ar 2, 26 — 30 (1 Енох 89:43 — 44)

[… и этот Баран начал бодаться] своими рогами, [и преследовать своими рогами, и поражать лисиц, а затем диких кабанов; и он уничтожил] мног[о] диких кабанов, [и затем отпустил собак,  и овцы, чьи глаза открылись, смотрели] на этого Барана, (возглавляющего) стадо [до тех пор, пока он не оставил свой путь, и не начал поражать стадо, попирать его, и отходить от] (доброго) пути […]
 

Пятый экземпляр книги

1 фрагмент 4Q Ene ar 1 (4206) 1 — 7 (1 Енох 22:3 — 7)

[… душ]и всех сынов человеческих. И вот, это ямы, которые служат в качестве тюрьмы для них. Таким образом он будут пребывать вплоть до дня суда над ними (и) вплоть до Дня Конца, в кото[рый] произойдет Великий Суд над ними. 
Там я увидел дух умершего человека, обвиняющий; [и] его жалоба взошла д[о] небес и вопияла, и обви[няла. Тогда я спросил Рафа’э]ла, стража и святого, кото[рый был со мной, и я сказал ему: «Этот дух, который обвиня]ет, чей он, (чья это) [жалоба восходит таки]м [образом, и вопиет, и обвиняет до небес.  И он ответил] мне, с[казав: «Вот, это дух, который отошел от Авеля, которого убил Каин, брат его… ] 
 

2 фрагмент 4Q Ene ar 1, 3 — 6, 14 — 21 (1 Енох 28:3 — 29:2 и 31:2 — 32:3)

[… 28 он (поток) тек куда-то на северо-запад, неся отовсюду воду, а также росу. Оттуда] я пошел в [другое] мес[то, которое было в пустыне, и я удалился далеко] к [восто]ку [от этого] мес[та.  И там я увидел дикорастущие деревья, которые ис]пускал[и ароматы фимиама и мирра… ] 
[… на не]й [полно смолы, и его (кора) подобна коре миндального дерева.  Когда делаются надрезы (?)] на [этих] дере[вьях, от них исходит благоуханный аромат; когда же] перемалывают их кору, то ее (аромат становится) с[лаще любого благоухания. А за] этими [горами,] куда-то на северо-восток от них, [мне были явле]ны другие горы, [на которых в обилии росли] отборный [на]рд, и мастиковые деревья, и кардамон, [и пе]рец. А оттуда я проследовал [на вос]ток от всех этих гор, далеко от них, на Восток земли; и я был пронесен [над] Красным мо[рем] и далеко удалился от него; и я проследовал сквозь тьму, далеко от него.  И я был перенесен к Раю Праведности. 
 

3 фрагмент 4Q Ene ar 1, 1 — 4, 10 — 21 (1 Енох 32:3 (?) и 6, 33:3 — 34:1)

И мне были явлены и[здалека деревья в нем (в Райском Саду?), деревья чрезвычайно многочисленные и oгромные,] отличающиеся [одно от другого. И я увидел там дерево, отличное от всех других, огромнейшее] и [прекрасное, а великолепное…] 
[…твой праотец и] твоя праматерь, и [они] получили з[нание, и их глаза открылись, они уразумели,] что они наги [… 
… Ури’эл, один из] стражей.  И он [показал мне и записал для меня все; а также он написал для меня их наименования, (данные)] в соответствии (букв. «по подобию») [их] установленными периодами. [И оттуда я был перенесен на Север краев земли], и (там) мне были явлены вели[ кие] чудеса […] 
 

4 фрагмент 4Еne ar 4, 1 — 21 (1 Енох 88:3 — 89:6)

[… и я видел сон («видение»), и вот, (в этом сне) одному и]з [четырех Архангелов, которые вышли, было повеление от Небес; и он взял все] многочисленные з[везды: чей срам был подобен лошадиному, связал] их всех по рукам и ногам и бросил [их в бездну земли. А один из че]тырех подошел к одному из [Белых] быков [и дал ему наставление. И тот с]делал себе корабль и жил в нем; [и три Быка  взош]ли с ним на этот корабль, и корабль был покрыт и закрыт [за ними. И я] смотрел, и вот, семь водостоков стал изливать [на землю обильные воды.] И вот, открылись резервуары, находящиеся внутри земли, и (воды) начали [источаться и подниматься на ее (поверхность). И] я продолжа смотреть до тех пор, пока земля не покрылась водами [ тьмой, и туманами (?), и они] стояли над ней.  И (все) быки погрузились (в воду) и были поглощены, [и погибли в этих водах.] А корабль плыл по поверхности вод, а все быки, [и дикие ослы, и верблюды,] и слоны погрузились в вод[ы… ] 
 

5 фрагмент 4Еne ar 4, 1 — 21 (1 Енох 89:7 — 16)

[И вновь видел] я [свой со]н, пока не [были закрыты эти] во[достоки вышней крыши, и шлюзы] (подземных) резервуаров не закрылись, а [другие резервуары не открылись.  И воды начали] спускаться вовнутрь этих (открывшихся резервуаров), покуда не исчезли [воды с поверхности земли; и она (земля) появилась, и корабль] оказался [н]а земле; [и отступила тьма, и стал свет. И вот, Белый бык и т]р[и Быка с ним сошли с этого корабля… 
…И родился] сре[ди них один Белый бык. И они стали кусать и преследовать] друг друга; [и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца также; и дикие ослы умножились в числе.] «И этот [Белый] телец, [который был порожден Белым быком, родил Черного кабана и Белого барана, (ведущего)] ста[до; и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил] д[венадцать] Ов[е]ц. [И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из своей среды диким ослам,] а дикие ослы отда[ли эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков.] И повел этот Баран [все одиннадцать Овец, дабы жить и пастись с ним] среди волков; и [они увеличили]сь [числом и превратились в стадо, состоящее из многих овец. А волки] стали угнетать [это] стадо, [вплоть до того, что (начали) бросать каждого из их младенцев в великий поток, дабы у]топить их в воде. То[гд]а [стали эти овцы вопиять из-за своих младенцев и обращаться с мольбами к своему Господу. И одна] Овца (которой удалось) спас[тись от волков, бежала и пришла к диким ослам. И я видел, как жаловалось стадо и вопияло чрезвычайно, пока не сошел Господь [стада (овец)… ]. 
 

6 фрагмент 4Q Ene а4, 12 — 21 (1 Енох 89:26 — 30)

[ …] воды, [и они поднялись, покуда не покрыли волков  И я видел, как все в]олки, которые преследовали [это) стада [погибли, погрузившись (в воду) и утонув; и] воды покрыли их. А ста[до отошло от этих вод; и пришли] они в пустыню, место, где [нет воды и трав]ы; и открыли[сь] их глаза, [ они стали видеть. И я видел, как Господь стада (овец) пас]  и Он дал и[м) воды для [пи]ть[я и траву для еды. И (одна Овца взо]шла на вер[шину] одной высокой [Го]ры; и Господь [стада (овец) послал его к стаду, а они в]се [сто]яли в [отдалении. Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал напротив стад]а, и [Его] Вид [Могуч… ]
 

Шестой экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Enf 1, (4207) 1 — 5 (1 Енох 86:1 — 3)

И вновь я пребывал во сне, и я увидел небеса] вверх [и вот,] од[на] звезда [упала с небес посреди больших быков; она питалась и паслась] среди них.  Вот, когда [я] увидел [эти быков, больших и черных, — и вот, все они сво]и [пастбища и свои хлева, [и] с[воих те]лят [заменили, и стали жить друг другом.  И вновь я видел сон, и узрел небеса,] и вот, мног[и, звезды [спускались и падали с небес подле первой звезды, они превращались в бы]ков в сре[де тех тельцов, и с ними паслись, посреди них… ]  
 

Седьмой экземпляр книги

1 фрагмент 4QЕng 1 (4212), 13 — 26 (1 Енох 91:10(?) + 91:18 — 19 и 92:2)

[А праведны]е [пробудятся от своего сна (?) премудрость восстане]т и будет шествовать [… и будет дано им…], и Ему хва[лу вознесут… ], и отдохнет зем[ля от меча… для] всех поколений вовек[и.  И ныне вам я говорю, сыны мои, и я расскажу вам обо всех] путях праведности [и обо всех путях нечестия, и вновь я покажу вам (их), с тем,] чтобы вы узнали, что [прои]зой[дет. А теперь, сыны мои, слушайте меня и избирайте пути] праведности, дабы шествовать по ним, и [отстраняйтесь от путей нечестия, от хождения по ним, и]бо будет совершенно уничтожен [всякий, кто ходил по пути нечестия.]

[То, что напи]сал (Енох) и отдал Мафу[салу, сыну своему, и всем его (Мафусала) братьям, — Енох, знаменитый писец и му]дрейший из людей, и избран[ник] сынов [земли  дабы судить их деяния, — он написал (это также) для сынов] с[воих] сыновей [и] для последующих поколений, для всех жи[вущих на земле, дабы они творили добро и мир: «Не] огорчайте се[бя, души свои, по поводу сих времен, ибо Великий Святой] предназначил [время для всего… ] 
 

2 фрагмент 4Еng а1, 16 — 25 (1 Енох 92:5 — 93:4)

[… и грех истребиться во ть]ме [навеки… и не явится более] с сего дня и да[лее для всех поколений вовеки. И передавая свое Послание,] Е[нох продолжил] свою речь,  сказав: [«Относительно сынов праведности и об избранниках мира, которые произросл]и из насаждения истины [и праведности, вот, я буду говорить и возвещу вам,] мои [сы]ны. Мне, Еноху, было явлен[но все в небесных видениях, и со] слов стражей и святых я все познал; [и на Скрижалях небесных я] все проче[л и уразуме]л. И вно[вь] продолжил Енох свою речь и сказа «Я, [Енох,] седьмым я [родился в] первоначальную Неделю и вплоть до моего времени праведность все ещ[е была сильна. А после меня наступит] вторая [Неделя,] во время которого произрастут  ложь и насилие […] 
 

3 фррагмент 4Еng ar 1, 11 — 26 (1 Енох 93:9 — 10 + 91:11 — 17)

[… и все] ее [деяния (имеются в виду деяния, совершеные в седьмую Неделю) будут (твориться)] в заб[луждении. А по ее окончании бу]дут избраны из[бранник]и — дабы свидетельствовать о праведности — из веч[но)го на[саждения] праведности, [коим] будет да[на] семикратная мудрось и знание. И они искоренят основания насилия и деятельность лжи, (имевшие место) в (течение) нее (т. е. седьмой Недели), дабы осуществить [суд]. А после того наступит восьмая Неделя, (Неделя) праведности, в течение которой будет да[н меч] всем праведникам, дабы они учинили праведный суд над всеми нечестивцами, которые будут отданы в и руки. А по ее окончании они приобретут сокровища в праведности; и будет построен Храм [Ца]рс[т]ва Великого, в Eго Славном Великолепии, для всех поколений навеки. А после того (наступит) девятая Неделя. И пра[ведность и праведным с[уд в течение нее] будут явлены всем сынам всей земли. И все сотруд[ники нечестия исчезну]т совершенно со всей земли;  они будут брошены в [вечную] Яму, [и узрят) все [люди] пут вечной праведности. А после [этого (наступит) десятая Неделя, в седь]мой части [которой] — Вечный Суд, (установленный) срок Великого Суда, [который будет учинен Им в среде святых.] И первые небеса в этот (период) прейдут, и [новые небе[са явятся, и все власти] небесные вос[си]яют и будут сверкать во всю вечнос[ть семикратным (светом). И после этого — ] много [не]дель, чис[лу которых не] будет конца [вовеки; тогда добро и правед]ность они будут служить [ … ] 
 

4 фрагмент 4Еng ar 1, 14 — 26 (1 Енох 93:11 — 94:2)

[… Кто из всех людей мо]жет понять повеление [Бога?  И кто из всех сынов человеческих] может слушать слова Святого, [не будучи устрашен, или может помыслить Его Мысли? Или кто из всех людей [может созерцать все деяния небес или] угловые [колонны], н[а кото]рых он[и (небеса)] покоят[ся; и кто может узреть душу или дух и] возвратиться (оттуда), чтобы расска[зать об этом, или же взойти и увидеть всю общину (духов) и думать или действовать подобно им?].Или кто [из всех сынов че]ловеческих способен [узнать и измерить] длину и ширину всей земли; или же [кому были явлены все ее … ] и ее форма?  И какой человек сможе[т узнать, какова длина небес и какова] их высота, и как они поддерживают[ся; и каково количество звезд?] 
А теперь вам я говорю, мои сыновья: [возлюбите праведность и поступайте в соответствии с ней, ибо] пути праведности [достойно воспринять, а пути нечестия будут уничтожены и исчезнут. А сынам] че[ловеческим … ]

Слова архангела Михаила (4Qmich=4Q 529, 6Qunidar=6 Q23)


Архангел Михаил считается «защитником Израиля», он играет видную роль в еврейской литературе. Михаила считают руководителем всех ангелов и главным посланником Божьим. В «Словах архангела Михаила», он изображается как говорящий с другими ангелами. Также он изображен в тексте, как видение Гавриила. Именно это видение порождает предположение к какому городу они фактически обращаются в этом тексте. Сначала можно предположить, что создатель начинает говорить о Вавилонской башне, но в последствии становится ясно, что он говорит об Иерусалиме и здании храма. 
Если это воспроизведение является правильным, то, скорее всего Михаил спрашивает, почему есть ангельская сила, размещенная на горах. Видение Гавриила может быть объяснением к тому, почему они — там и предупреждение большому городу, который должен быть построен там. 
  
 

1 Вот слова речи, с которой Михаил обратился к ангелам Божьим […] 
2 Михаил, сказал, «я расположил там войска ангелов1  […] 
3 […на] девяти больших холмах: два на севе[ре …] 
4 [и два к] югу. Это было в том месте, где Михаил, встретился с архангелом Гавриилом […]2 
5 … при этой встречи Михаил рассказал сон о Гаврииле. Гавриил тогда сказал Михаилу: […] 
6 Это было написано в писании Бога всевышнего, […] 
7 мальчики Хама и мальчики Сима. И узрят сущность Всевышнего Бога на земле […] 
8 Когда идет дождь обильный […] 
9 явится город, созданный для поклонения Всевышнему Бо[гу Вечности …] 
10 что-то плохое исполнится перед Богом3 , Всемогущему Бо[гу Вечности …] 
11 Бог будет помнить своих людей […] 
12 Всевышний, к нему призывы и похвалы тоже ему […] 
13 в далеком месте будет человек […] 
14, человек скажет ему: «Соблюдайте это […] 
15, принесут мне серебро и золото […] … […] 
16 добрые люди. 
  
 

Примечания

1.  Оригинальный текст гласит «огненную рать». В некоторых текстах огненная сущность, означала праведное (благочестивое) или ангельское присутствие. 
2. Архангел Гавриил, как полагают, служит проводником в Самом высоком Небе. 
3.  Намек на то, что это город Иерусалим.

Таргум Иова (4QtgJob=4157, 11QtgJob=1110)



Две рукописи «Таргума Иова» из Кумрана (Таргум – арамейский перевод книг из Библии, с незначительным разночтением) являются неполными и не пересекаются, поэтому нельзя определить представляют ли они один и тот же Таргум. Текст написан на арамейском языке. Свиток датируется около 50 г. н.э. Язык весьма близок к языку книгу Даниила. Для лучшего понимания таргнумов рекомендуется их читать вместе, или даже параллельно с каноническими книгами соответствующего таргнума. 
 

Таргум Иова (4QtgJob=4157, 11QtgJob=1110) 
 

4157 [4QtgJob]

Фрагмент 1 колонка I 
(=Иов 3:5-?) 
1 ………… 
2 … облако [прибудет] поверх него 
3 … это время не для измерен[ий] 
4-5 […]…

Фрагмент 1 колонка II 
(=Иов 4:16-5:4) 
1 … […слышу голос:] 
2 может ли человек от Бога [быть праведнее? …] 
3 и в своих ангелах [он усматривает безумие …] 
4 которых [основание] прах […] 
5 и много […] умирают, не достигнув знания 
6 […] обратишься ты? 
7 … который не убивает слабых […] 
8 но я видел жестокого человека … […] 
9 … […]. 
 

1110 [11QtgJob]

Колонка I 
(=Иов 17:14-18:4) 
1 [… моя мать и сестра мертвы]. И что я cделал […] 
2 […] Возможно [они сойдут] со мной в Шеол?1  […] 
3 [… в прахе] мы будем захоронены? ………….. 
4 Вилдад Сав[хеянин ответил …] 
5 […], вы закончите свои мысли? […] 
6 […] мы напоминаем животных? […] 
7 […] Возможно в ваших глазах […] 
8 [… скала] со своего места? […]

Колонка II 
(=Иов 19:11-19) 
1 Я испытал его гнев, и [думаю, что я …] 
2 Его прихвостня прибыли уничтожить [моих братьев и меня] 
3 Расположились вокруг моего дома. 
4 Мой слуга не признает [меня], 
5 я зову, но он не отвечает […] 
6 я боюсь показаться своей жене […] 
7 зло гложет меня […] 
8 каждый кто […]

Колонка  III 
(=Иов 19:29-20:6) 
1 […] зло. 
2 […] 
3 [… он о]тветил: Вот — мое сердце […] 
4 […], я буду слушать о моих грехах, но душу […] 
5 [… ра]зве ты не понимаешь, что от [века …] 
6 […], поскольку хвалят безжалостного […] 
7 […] проходит быстро […] 
8 […], и он смотрел [к] небу […].

Колонка IV 
(=Иов 21:2-10) 
1 […] лично […] я знаю над чем вы смеетесь. […] 
2 […] 
3 и по этому [моя душа] не найдет [покоя …] 
4 быть тихим …] 
5 я очарован. Почему беззаконные становятся более богатыми? Их дети […] 
7 в простом виде. Их дома […] 
8 Бога с ними. […] 
9 их (корова) рождает [и не выкидывает ..].

Колонка V 
(=Иов 21:20-27) 
1 […] он видит […], их разрушение и вокруг […] 
2 […] хотел бы Бога в свой дом […] […], 
3 […] жизни коротки? Действительно ли Бог […] 
4 […] самых сильных? Его помощники […] 
5 заботясь о костях. Другой умирает [безжалостно] в духе […] 
6 […] обглоданы они оба [лежат в прахе …] 
7 […] на вершине их, я знаю [что ваши мысли …] 
8 […] вы замышляли [против меня] […]

Колонка VI 
(=Иов 22:3-9) 
1 […] Бог 
2 […] ваш путь […] он будет состязаться с вами? 
4 […] без конца 
5 […от] твоих братья ни за что 
6 […] жаждущим не 
7 [… давал] хлеба. И ты сказал 
8 […], его лицо 
9 […] было бесчувственно.

Колонка VII 
(=Иов 22:16-22) 
1 они скончались […] 
2 они просили Б[ога ..] 
3 нашему Богу […], но все злые […] 
4 ……………… 
5 и отметили, и […] 
6 как может тот […] не […], 
7 Взгляни […] 
8 Прими […].

Колонка VIIa 
(=Иов 23: 1-8) 
1 […] отв6чал Иов […] 
2 […] потому что моя речь […] 
3 […] то, что я стонал. О, если бы я знал, где найду Бога 
4 […] небесами. Я сказал бы [Боже …] 
5 […], я раскаюсь, я знал бы […] 
6 […], я знаю то, что он скажет мне. […] 
7 [… он мог бы] простить мои грехи. Тогда праведник до […] 
8 […] для праведных и как […] 
9 […], если идти вперёд […].

Колонка VIII 
(=Иов 24: 12-17) 
1 В городе […] 
2 ………. они стонут 
4 в его следах […] 
5 и к нищему вечером. […] 
6 ожидает темноты […] 
7 и он будет грешить […] 
8 в зле […] 
9 для них […]

Колонка IX 
(=Иов 24:24-26:2) 
1 […] они объединяются 
2 […], кто ответит мне и […], 
3 […] ……………….. Вилдад ответили […], 
4 […] Бог управляет всем; он делает […] 
5 […] в его власти. Есть вера для […] 
6 над кем  […] не восходит 
7 […перед] Богом, и как он будет справедлив […] 
8 […] неизменный, и вселенная […] не 
9 […] человеческий, этот теплый […] 
10 […], и он сказал «Может вы […]?

Колонка X 
(=Иов 26:10-27:4) 
1 […] к царству тьмы; 
2 […] он рассекает их, и они волнуются о 
3 […] море, и он сражает его своим разумом. 
4 […] он мерцает, и его прокаженная рука, убереглась от змеи. 
5 […] их стезя. И мы только слышим эхо. 
6 […] он будет знать» …………… 
7 […] ………………… 
8 […] и сказал: «……… 
9 […] мой дух, который, в то время как […] 
10 […] в моих ноздрях, они не будут говорить […]

Колонка XI 
(=Иов 27:11-20) 
1 […] под Божьим руководством 
2 […] могут принять все. Почему 
3 […] жестокий человек 
4 […] они украли от него. Если 
5 […] мечом, они разграбят, и чувство выполнило 
6 […] и их […] не 
7 […] деньги, и увеличения подобно пыли 
8 […], и честный человек отдаст свое богатство 
9 […] подобно дому 
10 […], ложится и не будет взят. 
11 […] подобно воде зло.

Колонка XII 
(= Иов 28:4-13) 
1 ногой […] 
2 ………………. 
3 сапфира […] 
4 не […] 
5 змея выходит […] 
6-7 ………….. 
9 людей […].

Колонка XIII 
(=Иов 28: 20-28) 
1 место разума? […] 
2 это скрыто и от птиц с неба. […] 
3 «Мы слышали кто ты» […] 
4 в этом, так как он […] 
5 для того, чтобы достигать […] 
6, когда он сотворил ветер […] 
7 одним ударом молнии. Когда он сотворил […] 
8 лёгких облаков. Тем временем […] 
9 И он сказал сыновьям [человеческим …] 
10 и уехал от […].

Колонка XIV 
(=Иов 29: 7-16) 
1 утром входил в город и в центре города […] 
2 Дети, когда они видели меня и [……], 
3 Знатные мужчины не говорят со мной и отодвигаются от меня […] 
4 знатные скрывают свои голоса2 ; […] не говорят. 
5 Они когда-то похваляли меня, когда я говорил […], 
6 потому что я помогал бедным […] 
7 никто не помогает мне. Благословляя последнего […] 
8 вдова молится за меня […] 
9 я носил одежды, сделанные из кожи козлов […] 
10 […], и ноги хромого […] 
11 […] я не знал […].

Колонка XV 
(=Иов 29: 24-30:4) 
1 […] я благодарил их, и они не верили […] 
2 […], я выбрал свой путь, и я был как король […] 
3 […] в кругу его легионов, человек, который подобен […] угнетенные 
4 […] Они беспокоили моих детей […] 
5 […], их отцы не будут сидеть с гоями. […] 
6 […] я не любил их, и под их влиянием […] 
7 […] они искали еду, чтобы прокормить свою душу […] 
8 […] зло, которое они ели […] 
9 […] дрова3  как их хлеб […]

Колонка XVI 
(=Иов 30: 13-20) 
1 […] они прибыли, чтобы уничтожить меня, и нет никакого спасения. 
2 […] для них. Поскольку мне становится еще больнее 
3 […], злая боль пробует к измученному моему телу 
4 […], у меня нет никакого имущества 
5 […] мое спасение. Теперь боль раздирает меня 
6 […] дней ужасной боли, которую я чувствую 
7 […] мои кости, и боль суставов чрезвычайно […] 
8 […] я мечусь в боли 
9 […], они окружают меня и бросают меня на землю 
10 […] к вам […]

Колонка XVII 
(=Иов 30:25-31:1) 
1 [… они] беспокоили [меня], а не 
2-3 ……………….. 
4 […] я шел 
5 […], я кричал 
6 […другом] для страусов 
7 […] к

Колонка XVIII 
(=Иов 31:8-16) 
1 Он будет есть […] мое сердце для женщины […] 
2 ………………… 
3 она должна разбиться […] гневаются 
4 и — грех […], который к Абаддону должен от[носится …], 
5 если я был быстр в оценке моего слуги […], что будет я делать 
7 когда он пробуждает […] взгляд 
8 он сделал мне […] непосредственно. Если я отрицал […], 
9 я остановился, чтобы меня использовали.

Колонка XIX 
(=Иов 31:26-32) 
1 Это, видимо было и в луне […] мое сердце, 
2 и поцеловали мои уста […], я буду отрекаться 
3 Эль-Шади […], я становился счастливым 
4 на его неудачи […] моя тарелка4 , 
5 и он слушал […] в моем гневе 
6 и взял […] вкус моего греха, 
7 спрашивая […] мужчины 
8 из моего дома: кого […] 
9 [не сделал] […]

Колонка XX 
(=Иов 31:40-32:3) 
1 заменяя пшеницу […] 
2 […] от сосны. Закончены […] 
3 Эти […] из ответа […], 
4 Иова была честны […] 
5 …………… 
6 тем временем он рассердился […] 
7 племени Рамова […] 
8 и также против […] 
9 слов […]

Колонка XXI 
(=Иов 32: 10-17) 
1 мое слово, и я также. Я ждал […] 
2 Вы остановились, хотя хотели закончить […] 
3 и вы не дали Иову ничего […] 
4 к его знанию. Возможно, вы должны сказать […] 
5 поэтому их отвергает Бог, а не человек […] 
6 слов, и он не отвечает […] 
7 и они притихли, в то время как я ждал ответа […] 
8 они оставляют и не говорят ничего […] 
9 к сказанному я ничто

Колонка XXII 
(=Иов 33:6-16) 
1 […] Хорошо, мой страх не будет потрясать вас […] 
2 […] бремени. Конечно же, ты говорил в мое ухо, и звук […] 
3 […] я чист и нет никакого греха на мне, я без порока […] 
4 […], если он найдёт, что я согрешил, он возьмет меня […] 
5 […], он поместит меня в темницу и свяжет меня цепями […] 
6 […], потому что Бог выше чем человек […] 
7 […], ты будешь говорить высокомерно, потому что во всех твоих действиях […] 
8 […] Богов знает, как общаться с каждым […] 
9 […] в мечтах, в течение ночи […], в то время как ты спишь в кровати […] … […] … […]

Колонка XXIII 
(=Иов 33:24-32) 
1 и он сказал «Освободи от вреда […] 
2 от огня, который испепелит его […] с 
3 юнца и возвратит в его детство […], и он будет слышать его 
4 и будет видеть его лицо при спасении его [? … ] 
5 и за плоды его работы он вознаградит его. И он скажет […] все же 
6 он не вознаградил меня за мой выбор. Он спасал […] 
7 это будет ясно. Созерцайте […] 
8 [од]нажды, дважды, три раза [с] человеком для [того…] 
9 живущий. Помните это […], я буду говорить. 
10 [Если] ты имеешь слова […]

Колонка XXIV 
(=Иов 34:6-17) 
1 из греха. Кто […] грех? И сторонники 
2 с преступниками […] жестокие люди. Поскольку он 
3 заявляет «Человек изменится […] после Бога» 
4 Теперь, мужи […] Бога не обманывают или 
5 создают зло […], он вознаграждает человека 
6 […], возможно Бог будет, теперь заложит5  пред Господь 
7 […], кто создавал землю 
8 и сотворил мир? […] заберёт воздух от него, и он умрет 
9 […], они должны умереть 
10 […] мое слово. Возможно обман.

Колонка XXV 
(=Иов 34:24-34) 
1 […] к бесконечно сильным, и помещает других […] 
2 […] ему известны их дела и бросает в это место […] 
3 […] его путь и не сдержал этот обет […] 
4 […] бедных, и слышит, что стенание угнетённых […] 
5 […] закрывает его лицо, кто ответит ему о племени […] 
6 […], злой человек управляет. Они отправится […] путешествие. 
7 […] я молюсь о нём, в нём только […] 
8 […] я не преследовал, потому что […] 
9 […] ты решаешь, но не я […] 
10 […] слов и человек […]

Колонка XXVI 
(=Иов 35:6-14) 
1 к тебе. И в то время когда ты делаешь неправильно, что ты [причиняешь ему?] действительно ли ты прав, в чем 
2 он нуждается, или что он получает взамен? Твои ошибки (изменяют) [человека, подобно как ты] 
3 из ребёнка превратился в мужчину. И вот из множества [поработителей] они плачут и вопят 
4 все; всё же они не [спрашивают, где] Бог 
5 кто создавал нас и дал нам […] для того, чтобы обрабатывать землю …. 
6 ночью; кто отделил нас от животных и сделал нас более сильными чем птицы? 
7 Они плачут, но всё же он не [отвечает по справедливости] 
8 грешнику. Не правда то, что Бог [не слышит тех, кто обманывает его, и Господь к] незначительным, не проявляет никакого интереса. Если ты говоришь […] 
10 […] … […]

Колонка XXVIII 
(=Иов 36:23-33) 
1 ты [узнаешь разницу. Знайте], что их богослужения правильные, 
2 и люди видят эти действия. Каждый человек видит своих детей рода 
3 человеческого на расстоянии. Бог Всесильный и Бессмертен. [Не сосчитать число лет его и не] 
4 узнать [их], и так долго он живет. Он 
5 [он следит за] облаками и направляет порывы дождя, и изливает 
6 с облаков [каплями дождя] [на] многих людей. Несомненно, кто творит облака [с большим треском], кто скрывает и показывает, [освещает] скрытый […]; он будет использовать их, чтобы судить, как племя, 
9 […] на его волю […] 
10 […] управляет ими […]

Колонка XXIX 
(=Иов 37:10-19) 
1 выше воды. Наполняет водой облако и льет дождь. И он говорит 
2 «Люди должны быть здесь!» и они исполняют свою работу; 
3 он руководит людьми по всей земле. Помогать ли или уничтожить 
4 или голодовать и бедствовать. Внимай этому Иов, и узри мощь Бога. 
5 Возникнет у тебя любая мысль, это Бог поместил в тебя, и как он 
6 сделает легкое сияние из облаков? Ты сможешь защитить облако своими 
7 силами? Так как твоя мощь […], поскольку он имеет 
8 бесконечное знание [Можешь ли ты создать] ливневые облака. 
9 Ты можешь превратить облако в зеркало? 
10 он знает…

Колонка XXX 
(=Иов 38:3-13) 
1 Защищают ваше семя подобно человеку [и я спрошу] [тебя], и ты ответишь 
2 где был ты, когда я создавал землю? Ответь, если сможешь 
3 кто создал меры? 
4 Или кто использует эту меру? 
5 Или какой у его основания положен камень и 
6 кто устанавливал это краеугольный камень. 
7 Когда взойдут утренние звезды, и все ангелы 
8 Божьи воспоют? Можешь ли ты закрыть проход к морю, 
9 когда оно выходит из глубокой темной бездны. Когда сделал 
10 вам одежды из облака словно из ткани и туман как одежда ребенка. Можешь ты
11 установить пределы моря. Скажешь ли ты, что сможешь 
12 пройти далеко, что бы не уйти за пределы волн. Смог ли ты 
13 управлять [утром] … края земли […]

Колонка XXXI 
(=Иов 38: 23-41) 
1, которые [я берегу для] времен опасных, когда будут войны и восстания? […], 
2 откуда ветер веет? Ветер веет с небес? Кто установил период для дождя и 
3 следование для облаков, которые приносят дождь в пустыню, где никакой 
4 человек не живет; к воде равнин, чтобы заставить траву расти. 
5 Кто — отец дождя, и кто управляет туманом? И кто посылает 
6 мороз … и [темноту неба], кто создавал это? 
7 Подобно скале, покрытой водой и поверхность [темна?] 
8 Плеяды или ты [открыл] невидимость Ориона […] ??? 
9 ты уничтожишь Северную Звезду (?) с ее сыновьями? […] 
10 […] облака […]

Колонка XXXII 
(=Иов 39: 1-11) 
1 козлы или рождаются в муках […] 
2 они зрелые; Узнаешь ли когда они будут рождены. Они 
3 рождают своих сыновей, которые бросают свои ноши. Вы принуждаете их убегать? 
4 Они подзывают своих сынов и отправляют их далеко. Кто освободил 
5 осла и снял узы с онагра? Я создал пустыню как дом для онагра и 
6 землю для его дома и не взирает он на суету города и к 
7 крикам погонщика (равнодушен). Он ест траву гор и ест все, что 
8 зеленое. Будет ли бык помогать тебе или будет он 
9 спать у твоих яслей. Будешь ли ты использовать [быка] в 
10  хомуте и будет ли он боронить поле […]? 
11 Доверяешь ли ты его силе?

Колонка XXXIII 
(=Иов 39:20-29) 
1 […] Сильно испугаешь его с […] 
2 в его рычание испуг и страх. Он блуждает всюду по долине, и дрожит и ликует 
3 и бросается в опасность. Не взирая на опасность, он не вздрогнет 
4 от меча. Он готовит для выстрела стрелу 
5 поскольку он вооружен дубинкой и мечом, звуками горна, и он вопит Ага!, и с 
6 расстояния он принимает бой, и мил ему звук скрежета мечей, и вождь кричит, 
7, хищник летит с крыльями по ветру? Или орел 
8 скользит по твоей команде, и 
9 хищники строят [ему] гнездо высоко в утесах, он живет и отдых[ает…] 
10 […] … […]

Колонка XXXIV 
(=Иов 40: 5-11) 
1 […] заканчивают […], 
2 Бог не ответил Иову6  […] и облако и сказало на защиту его гениталий, 
3 тогда подобно человеку, и я расспрошу тебя, и ты ответишь мне, ты предположили бы 
4 что суждение пустое, и вина места на мне, поскольку ты кажешься невинным. Или 
5 ты имеешь руку подобно Богу или гремишь голосом подобно его? Избавься от величия и 
6 надмерности, и озарись блеском в славе и в чести. Избавься от своего гнева, и прими справедливых 
7 людей и унизь его и уничтожь когда-либо (проявившиеся) 
 8 гордые души и избавься от остальной части жестоких людей и захорони 
9 их в земле …………….. и покрой их пеплом 
10 […] есть

Колонка XXXV 
(=Иов 40:17-31) 
1 […] даже при том, [что] 
2 поток Иордана [должен выйти за пределы], он полагает, что он получит это […] 
3 кто будет управлять им, когда он поднимет свою голову, или сомкнёт свои челюсти. 
4  Поймай крокодила на крюк, и обвяжешь ли веревку вокруг его языка? Попадёшь в 
5 его пасть и нос или нанесёшь удар ножом в его челюсти. Он будет говорить 
6 приятно с тобой, или он будет говорить с кротко? Он 
7 даст обещание тебе, или ты возьмешь его как раба на вечно? ты будешь играть 
8 с ним подобно птице, или цепи его (предназначены) для твоих дочерей? И […] 
9 на[д его …] и они должны взять его из [Ханаана] 
10 […] рыба[чью …]

Колонка XXXVI 
(=Иов 41: 7-17) 
1 […] … […] 
2 [Один] придерживается другого, и ветер не дует между ними. Они 
3 держатся друг за друга, и они не отделяются. От его чихание 
4 искры летят между глазами подобно ярким вспышкам рассвета; из его пасти 
5 пламя появляется, оно извергается подобно языкам огня; 
6 клубы дыма из его ноздрей (исходят), подобно факелу, сжигающему ладан; 
7 его дыхание извергает раскаленные угли из рта. Его шея содержит силу и перед ним 
8 мощь власти. Сгиб его плоти – сильно сплоченный 
9 в теле его подобно железу; и его сердце […] подобно камню […] 
10 […] … […]

Колонка XXXVII 
(=Иов 41: 25-42:6) 
1 […] … […] 
2 и он – царь всех подлецов …………….. 
3 Иов ответил и сказал Богу: я знаю, что Ты 
4 можете сделать все, и Ты не испытываешь недостаток власти или мудрости. 
5 Я говорил однажды, и теперь я не буду это отрицать, и 
6 я не буду добавлять к этому. Тогда слушайте, и я расскажу вам; я расспрошу вас 
7 и вы ответите мене. Я знал о вас только из пересказов, 
8 и теперь я увидел вас, и я буду стерт и разрушен и превращусь в пыль 
9 и золу 
10 …………..

Колонка XXXVIII 
(=Иов 42:9-12) 
1 […] и они сотворили [волю…] Бога; и Бог услышал голос Иова и простил 
2 ……………………………. 
3 все его грехи многие. И Бог обратился (к Иову) в его милосердии 
4 и удвоил все его имущество для него. И прибыли к 
5 Иову все его друзья и все его братья и все его знакомые и ели 
6 хлеб с ним в его доме, и утешали его за все зло, которое 
7 Богов послал на него. И каждый дал ему кесит 
8 и каждый (дал ему) золотое кольцо. 
9 И Бог благословил Иова в конце, потому что он имел […] 
 

* * *

Примечания

1.  Ад, преисподняя, инферно. 
2.  то есть, умолкали. 
3.  дословно «палки», то есть черствый. 
4.  В данном случае, круглая, овальная или четырехугольная пластина из стекла, металла, фарфора и т. п., используемая в доме как стенное или комнатное украшение. 
5.  То есть передаст в залог. 
6.  Здесь употреблена форма, в которой подразумевается «из ниоткуда», «из бездны» и т.п.

Языки пламени (1Q 29, 4Q 376)


129
фрагмент 1

(…) (…) камень, и так как Господь приказал …. и вашего Урима. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левой стороне, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священник не закончит говорить и после того, как облако поднимется… И Вы должны держать (…) пророк говорил Вам (…) (…) который советовал сопротивляться (…) (…) Господь ваш Бог (…) 
 

фрагмент 2

(…) (…) правый камень, когда священник выходит (…) три языка пламени от правого камня (…) (от …) (…) и после того, как он поднимается, он должен приблизиться людям (…) 
 

фрагменты 3-4

(…) (… Господь) ваш Бог (…) (… Блаженный — Бог Израиля) (…) (…) среди их всех. Твое имя (…) (… и) изобилие возымеете соблюдаемого (и грозный …) (…) 
 

фрагменты 5-7

(…) эти слова касаются всех (…) (… и затем) священники должны изложить Его желание, вся (…) (…) паства (…) (… O, Сыны Израилевы, соблюдайте все эти наставления) (…) (…, чтобы соблюдать) все (…) число заповедей (…) (…) их (…) 
 

4376

фрагмент 1 колонка 1

 (…) помазанный священник на голову которого лили елей помазания … и он должен принести в жертву быка из стада и барана (…) для Урима. 
 

колонка 2

и ваш Урим. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левую сторону, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священники не закончат говорить. И после того, как облако поднимется (…) И Вы должны держать (…) и пророк говорил Вам. 
 

колонка 3

согласно этой полной заповеди. И если предводитель всего племени находится в лагере или (если …) его враг и Израиль с ним, или если они подойдут у городу, чтобы осадить его, или захотят по другому (…) предводитель (…) далеко в поле (…)

Фрагменты кумранских текстов о Мессии


Гороскоп Мессии (4QMessar)

Среди найденных в Кумране свитков были обнаружены гороскопы членов Кумранской общины, среди которых один, как предполагается, составлен на Учителя Праведности. Вероятно, он был рассчитан при жизни Учителя, поскольку в тексте ясно выражена надежда на его прижизненное торжество над злоумышленниками. Упоминаемые здесь враги – это не абстрактные, вселенские или эсхатологически ожидаемые образы будущего, а конкретные исторические персонажи, которые на момент вычисления гороскопа досаждали общине и её главе. О его годах жизни и ожидаемой победе сообщается: 
 

«в юности он будет… [как чело]век, чуждый знанию [до] времени, когда он познает три Книги. [Тог]да он приобретет мудрость и знание» и будет получать видeния. «…И в старости с ним будет совет и благоразумие; [он] познает секреты человека, и его мудрость снизойдет на все народы; он будет знать тайны всех живущих. [В]се их злоумышления против него обратятся в ничто; а противодействие всех живущих будет велико. [Но] его [за]мыслы [осуществятся], потому что он Избранник Бога, порождение Его и Дух Его Дыхания …  его [за]мыслы — для вечности …» (4Q Mess ar)1.

«Сын Божий» или «Арамейский апокалипсис» (4QpsDand)

В одной из кумранских рукописей, называемой Арамейский Апокалипсис и палеографически датируемой последней третью I в. до н.э., т.е. временем вторжения в Иудею римлян, о Мессии говорится: 
 

«[… ве]ликим Он (Мессия) будет назван, и Его именем Он (Мессия) будет наречен. Сыном Бога Он будет называться, и Сыном Всевышнего они назовут Его. Подобно видению кометы2 , таким их царство3  будет; (несколько) лет они будут царствовать над землей и всё будут попирать; народ будет попирать народ, а город – (другой) горо[д], покуда не встанет Он с Богом, и всем Он (Мессия) даст покой от меча. Его царство (будет) вечным царством, и все Его пути – в праведности. Он будет суди[ть] землю праведностью, и все будут творить мир. Меч с (лица) земли исчезнет, и все области ему поклонятся. Бог Великий будет ему в помощь, и (окажет поддержку) ему в ведении войны; народы Он отдаст в его руку, и всех их Он бросит пред ним. Владычество его – владычество вечное…» (4Q 246=4Q psDand). 
  
 

«Мессия неба и земли» или «Мессианский апокалипсис» (4521)

Другой текст, называемый Мессианским Апокалипсисом, палеографически датируемый первой четвертью I в. до н.э., о Мессии сообщает: 
 

«… [не]беса и земля будут слушаться Его Мессию, [и все, ч]то на них не отвратится от святых заповедей. Обретите силу, ищущие Господина (Адоная), в служении Ему. Не в этом ли вы найдете Господина, все, кто надеется в сердцах своих? Ибо Господин благочестивых посетит, и праведных по имени Он назовет; и над бедными4  Его Дух будет парить, и верных5  Он обновит6  Своей Силой» (4Q 521, фр. 2, кол. 2+4, 1-12). 
  
 

Комментарии 
 

1 Существует ошибочное мнение, что данный гороскоп имеет отношение к будущему, то есть Второму пришествию Учителя Праведности. Но для того, чтобы сделать такое заключение, необходимо иметь доказательства, что будущего Мессию кумраниты представляли не как Сияние, нисходящее с Неба, а как вновь рождающегося от земных родителей человека. На наш взгляд, это не столько гороскоп, сколько расчет потенциальных возможностей данного человека исходя из анализа его астроданных («светлых» и «темных частей», планет и т.п.). Несмотря на то, что в гороскопе используются глаголы будущего времени, необходимо принять во внимание, что любой гороскоп, на кого бы он ни составлялся (в том числе и на уже почившие личности), в силу традиции всегда высказывается о будущем, поскольку расчет производится от состояния планет в прошлом. 
2  т.е. кратким. 
3  врагов Света. 
4  или: «кроткими» 
5  или: «верующих» 
6  в смысле: «преобразит».

Устав общины



I

1. Для [руководителя, чтобы понимать и чтоб] поставить (руководством) для жизни своей [книгу Уста]ва Общины, чтобы постигнуть 
2. Бога [всем сердцем и всей душой] справедливое пред лицом Его, как 
3. Он приказал через Моисея и через всех своих рабов пророков, {и} чтобы любить все, 
4. что Он избрал, и ненавидеть все, что Он отверг, дабы удаляться от всякого зла 
5. и дабы прилепляться ко всем благим делам; и чтобы творить истину и милость, и закон 
6. на земле (или: в стране) и не ходить более в закоснелости преступного сердца и развратных глаз, 
7. делая всякое зло. (Следует) ввести всех самоотверженно жертвующих собой, чтобы творить законы Бога, 
8. в праведный союз для объединения в совете Бога и чтобы ходить перед лицом Его непорочно, (согласно) всем 
9. откровениям по срокам их свидетельств, и любить всех сынов Света , каждого 
10. сообразно его жребию в совете Бога, и ненавидеть всех сынов Тьмы, каждого по его преступлению 
11. (сообразно) с возмездием Бога. И все, побужденные его истиной, внесут все свое знание, всю свою силу 
12. и все свое имущество в общину Бога, дабы очистить свое знание истиной законов Бога, а свою силу укрепить 
13. сообразно совершенству Его путей, и все свое имущество (использовать) по Его праведному совету. И не отступать ни в едином 
14. из слов Бога в их сроки, и не опережать их времена и не опаздывать 
15. во всех их сроках, и не уклоняться от законов Его истины, идя направо и налево. 
16. И все, вошедшие в устав общины, пройдут в Завете пред лицом Бога, чтобы делать все, 
17. как Он приказал, и не отступать от Него ни из-за какой боязни или ужаса и испытания, 
18. бывающих (или: испытываемых) при власти Велиала. И когда они проходят в Завете, жрецы 19. и левиты пусть благословляют Бога спасения и все его дела правды, а все, 20. проходящие в Завете, говорят за ними: «Аминь! Аминь!» 
21. И жрецы описывают милости Бога в Его могучих деяниях 
22. и возвещают всю благость милосердия к Израилю. А левиты описывают 
23. лукавства сынов Израиля и все преступления их вины, и их грех под властью 
24. Велиала… проходящие в Завете исповедуются вслед за ними, говоря: «Мы лукавили, 
25. … нечестиво поступали мы [и отц]ы наши до нас [подведением нашим… 
26. … правды и мил[ости] .. [наших] закон Его на нас и на отцах 
  
 

II

1. и своим благосклонным милосердием [воз]давал нам от века и до века». И жрецы благословляют всех 
2. людей жребия Бога, ходящих непорочно по всем Его путям, и говорят: «Да благословит тебя всем 
3. благим и да сохранит тебя от всякого зла, и да просветит твое сердце жизненным разумом, и да пожалует тебя вечным знанием, 
4. и да обратит лик Своей милости к тебе ради мира навеки». А левиты проклинают всех людей 
5. жребия Велиала, и отвечают, говоря: «Проклят ты во всех нечестивых делах своей преступности, да предаст тебя 
6. Бог истязанию рукою всех мстящих местью вслед тебе гибель от руки всех, воздающих 
7. заслуженное. Проклят ты без милосердия за темноту твоих дел! Ненавистен ты 
8. во мраке вечного огня. Не сжалится над тобой Бог при зове твоем и не простит (тебе), очистив твои грехи. 
9. Да обратит лик Своего гнева на отмщение тебе, да не будет тебе мира (или: привета) в устах всех держащихся (Завета) отцов (?)». 
10. И все, проходящие в Завете, говорят вслед за благословляющими и проклинающими: «Аминь! Аминь!» 
11. Жрецы и левиты продолжают, говоря: «Проклят в мерзости своего сердца, за преступление, 
12. вошедший в этот Союз (Завет), но препону своего греха поставивший перед собой, чтобы отступиться от него Может быть, 
13. когда он услышит слова этого Завета, произнесет благословение про себя, подумав: „Мир будет мне, 
14. хоть я поступлю по закоснелости сердца моего»™. Но [по]гибнет жаждущий дух его, так же как и напоенный, без 
15. прощения. Гнев Бога и Его правосудная ревность запылают против него на вечную гибель (ему). Пристанут к нему все 
16. заклятия этого Завета, и Бог отделит его ко злу, и он будет истреблен из среды всех сынов Света за свое отступничество 
17. от Бога, за свои мерзости. И препона его греха даст ему жребий среди проклятых навеки». 
18. И все вошедшие в Завет отвечают, говоря вслед за ними: «Аминь! Аминь!» 
19. Пусть делают так ежегодно, все дни владычества Велиала. Жрецы пройдут 
20. первые, по уставу, согласно их духовности , один за другим, левиты пройдут после них, 
21. а весь народ пройдет в третью очередь, по уставу, один за другим, по тысячам и сотням, 
22. пятидесяткам и десяткам, поскольку все люди Израиля знают каждый свое место в общине Бога 
23. для вековечного совета. Никто не опустится ниже своего положения и не поднимется выше места, (определенного по) его жребию, 
24. ибо все будут в истинной общине: и добрый ответ, [и] любовь к благочестию, и справедливая мысль 
25. [дру]г для друга в святом совете. И (они) сыны тайного совета навеки, а всякий, отвергающий вступление 
26. … чтоб ходить в закоснелости своего сердца, не [войдет в об]щину4 Его истины, ибо пренебрегла 
  
 

III

1. душа его основами знания праведных законов. (Он) не (достаточно) крепок для поворота своей жизни , и не будет (он) числиться вместе с прямодушными. 
2. И его знание, и его сила, и его имущество не войдут в совет общины, ибо в смятении нечестивец из-за своей глухоты, и скверна — в его раскаянии. 
3. И не будет оправдан, развязав закоснелость своего сердца, и тьму примет за пути света, и в глазах непорочных 
4. не будет почитаться, не удостоится покаяния, и не очистится водой очищения, не освятится морями 
5. и реками и не очистится всей водой омовения, нечист, нечист будет все дни, пока отвергает законы 
6. Бога, так что не может быть наставлен в общине Его совета. Ибо духом совета Божьей истины искупаются пути человека, все 
7. его грехи, чтобы он мог глядеть на свет жизни и со святым духом соединиться56. Его истиной он очистится от всех 
8. своих грехов и духом прямоты и смирения искупится его прегрешение, смирением своей души перед всеми законами Бога он очистит 
9. свою плоть, окропляя (ее) водою очищения и освящаясь чистой водой; и направит свои шаги, чтобы непорочно ходить 
10. по всем путям Бога, как Он заповедал для сроков своих свидетельств. И не сворачивать направо и налево, и не 
11. отступать ни в чем от всех Его слов, тогда он удостоится сладостного покаяния пред лицом Бога, и (это) станет для него Заветом 
12. вечной общины. 
13. Руководителю (надлежит) объяснять и обучать всех сынов Света истории всех сынов человеческих, 
14. согласно всем видам их духовности, с их признаками, по их деяниям в их поколениях и по назначению им кары так же, как (и) 
15. сроков их благоденствия. От Бога всезнающего 
16. все сущее и должное быть. Прежде их бытия Он направил всякую их мысль, и в своем бытии они выполняют свои дела ради свидетельства о себе, согласно Его величавому замыслу, и (те дела) не подлежат изменению. В руке Его 
17. законы всему, и Он их обеспечивает во всех их нуждах. Он сотворил человека для властвования 
18. миром и положил ему два духа, чтобы руководиться ими до срока Его взыскания. Это духи 
19. Правды и Кривды. В чертоге Света — родословие Правды, и из источника Тьмы — родословие Кривды. 
20. В руке князя Света власть над всеми сынами правед-ности, путями Света они будут ходить. А в руке ангела 
21. Тьмы вся власть над сынами Кривды, и путями Тьмы они будут ходить. От ангела Тьмы заблуждение 
22. всех сынов праведности, все их прегрешения, грехи, вина, их преступные деяния в его власти, 
23. согласно тайнам Бога до срока его64. И все их кары и сроки их бедствий во власти Его Супостата. 
24. И все духи его жребия (существуют) на помеху сынам Света. Но Бог Израиля и ангел Его правды помогают всем 
25. сынам Света. И Он сотворил духов Света и Тьмы и на них основал всякое действие 
26. их …66 всякое служение и на их путях… [духа (= духовность)] одного Бог любит во все 
  
 

IV

1. века вечные, и ко всем его делам благоволит вечно. Другой же, советом его (Он) гнушается и все пути его ненавидит всегда. 
2. Вот их пути в миру: просвещать сердце человека и выпрямлять перед ним все пути истинной праведности и устрашать его сердце законами 
3. Бога. И дух смирения, долготерпение, дне, вечное благо, разум, понятие и ственная68, внушающая веру во все 
4. дела Бога и опирающаяся на множество Его милостей, и дух знания во всяком действенном замысле, ревность к законам праведности, и святой помысел 
5. в неколебимой мысли, и многомилосердие ко всем сынам Правды, и чистота почитания, гнушающегося всеми сквернами мерзости, и скромное поведение 
6. при всеобщей хитрости, и сокрытие ради Правды тайн познания — таковы тайны (или: тайные советы) духа для сынов Истины (на) земле и наставление всем ходящим по ней, ради исцеления 
7. и многого благополучия в долготе дней, и плодоносность семени , вместе с постоянными благословениями и вековечной радостью, с вечной жизнью и полной славой, 
8. с мерой величия в вечном свете. 
9. А духу Кривды (принадлежат): стяжательство, бездействие в служении праведности, нечестие, ложь, гордость и надменность, обман и лукавство, жестокость 
10. и сварливость, нетерпеливость и много глупости, и дерзкое рвение к отвратительным делам в духе разврата, и мерзкие пути в служении нечистому, 
11. бранная речь, слепота глаз, глухота уха, жестоковыйность, косность сердца, (приводящие) к хождению всеми путями Тьмы, и злая хитрость. И наказание 
12. всем, поступающим так, множеством ударов от руки всех ангелов страдания, на вечную гибель в яром гневе Бога мщений, на вечный трепет и постоянный стыд,
13. с позорной гибелью в огне преисподней. И все их сроки по их поколениям — в печали, горести и горьком зле, в мрачных напастях до 
14. истребления их без остатка и без спасения для них. 
15. В этом родословие всех сынов человека; и по их (духов) разделениям все их сонмы наследуют в своих поколениях. И по их (духов) путям они шествуют, и всякое свершение 
16. их деяний в их (духовностей) разделениях, согласно наследию человека, во многом ли, в малом ли, на все сроки вечности. Ибо Бог поставил их мерой в меру до последнего срока 
17. и дал вечную вражду между их разделениями80. Отвращение к Правде -(таковы) дела Кривды, и отвращение к Кривде — (таковы) все пути Правды. И ревность 
18. тяжбы на всех их (духовностей) законах, ибо не вместе будут (они) ходить. Но Бог в тайнах Своего разума и в Своей славной мудрости дал конец бытию Кривды и в назначенный срок 
19. уничтожит ее навеки. И тогда навсегда выйдет Правда вселенной , ибо она запятналась на путях нечестия, при владычестве Кривды, до 
20. срока начертанного правосудия. И тогда Бог отбелит Своей Правдой все дела мужа и очистит Себе (часть) сынов человеческих, чтобы покончить (со) всяким духом Кривды внутри 
21. его плоти и чтобы очистить его святым духом от всех нечестивых дел, и брызнет на него духом Правды, точно водой очищения от всех мерзостей лжи и запятнанности 
22. духом нечистоты, дабы вразумить прямодушных высшим знанием и мудростью сынов неба и наставить непорочных путем, ибо их избрал Бог ради вечного Завета, 
23. и им вся слава человеческая, и нет Кривды. Стыдом станут все лукавые дела. До сих пор тягаются духи Правды и Кривды в сердце мужа, 
24. ходят в мудрости и глупости. И насколько наследует человек истину и праведность, настолько он ненавидит Кривду. А насколько наследует он жребий Кривды, из-за которой он поступает нечестиво, настолько 
25. он и гнушается Правдой. Ибо мерой в меру Бог поставил их до конца установленного и создания нового. И Он знает действие их дел на все сроки 26. …и дал их сынам человеческим в наследство, чтобы знать добро [и зло]. И [бро]сать жребий для каждого живого, согласно его духу в… назначение. 
  
 

V

1. Вот Устав для людей общины, предавшихся отказу от всякого зла, с тем чтобы держаться всего, что (Он) приказал, по Его воле, чтоб отделиться от общества 
2. людей Кривды, чтобы быть вместе в Учении (в Торе) и в имуществе и повиноваться словам сыновей Садока, жрецов, хранящих Завет, и слову большинства людей 
3. общины, держащихся Завета. По их слову исходит черед жребия для каждого дела, (связанного с) Учением (Торой), имуществом и правосудием, чтобы творить сообща истину и смирение, 
4. праведность и правосудие, любовь к милости и скромное поведение на всех их путях, с тем чтобы никому не ходить по закоснелости сердца своего, блуждая вслед своему сердцу 
5. и глазам и помыслу своего побуждения, но, напротив , обрезать сообща необрезанность побуждения и жестоко-выйность, чтобы основать истинную основу для Израиля, для общины Завета 
6. вечного, чтобы искупить всех самоотверженно предавшихся Святыне с Аароном и Истинному Дому с Израилем и присоединяющихся к ним ради общины и ради тяжбы , и ради правосудия, 
7. чтобы обличать в нечестии всех преступающих Закон. И вот порядок их путей по всем этим законам, когда они соберутся в общину (или: вместе). Всякий, вступающий в совет общины, 
8. да вступит в Божий Завет на глазах всех самоотверженных и да поставит над собой связывающую клятву обратиться к Учению (Торе) Моисея, согласно всему, что (тот) приказал, всем 
9. сердцем и всей душой, ради всего открытого из него (Учения) сынам Садока, жрецам, хранителям Завета и исследующим Его волю, и большинству людей их Завета, 
10. сообща предавшихся Его истине и следованию Его воле. И тот, кто положит Завет на свою душу, (должен) отделиться от всех людей Кривды, ходящих 
11. путем нечестия, ибо (те) не причтутся к Его Завету, ибо не искали Его и не домогались Его законов, чтобы познать сокровенности, в которых заблуждались 
12. преступно. И открытое (из Закона, Учения) делали они высокомерно, так, что поднимется гнев правосудно и местью отметится по заклятиям Завета для сотворения над ними великого 
13. [с]уда на вечную погибель без остатка. Пусть не входят в воду, касаясь чистоты святых людей, ибо очищаются лишь, 
14. если раскаялись в своем зле, ибо нечистое во всех преступающих Его слово. И не должно объединяться с ним в его труде и богатстве, чтобы он не вовлек его (новиция) 
15. в грех преступления. Напротив, пусть удаляется от него во всяком деле, ибо так написано: «От всякого ложного слова удаляйся». И чтобы никто из людей 
16. общины не соглашался с ними ни в чем из всего Учения (Торы) и Закона, и чтоб никто не ел и не пил ничего из их добра и не брал от них ничего 
17. бесплатно , как написано: «Отстаньте от человека, в ноздрях которого дыхание, ибо чем он считается?» Ибо 
18. всех, кто не числится в Его Завете, следует отделить: их самих и все, что у них. И человек святости не должен опираться ни на какие суетные 
19. дела, ибо суетны все, кто не познал Его Завета. И всех презирающих Его слово (Бог) истребит с земли, и все их дела — мерзость 
20. перед Ним, а во всем имуществе — нечистое. А если (кто-нибудь) вступит в Завет, чтобы действовать по всем этим законам, чтобы соединиться со святым собранием, то пусть исследуют 
21. сообща его дух, у каждого в отдельности, согласно его разуму и его поступкам, с помощью Учения (Торы), по слову сынов Аарона, предавшихся общине, чтобы утвердить 
22. Его Завет и соблюдать все Его законы, которые Он заповедал выполнять, и (также) по слову большинства Израиля, предавшихся тому, чтоб сообща вернуться к Его Завету. 
23. А записывать их (следует) по Уставу одного за другим, согласно разуму и делам каждого, чтобы все слушались друг друга, малый большого. 
24. Проверка их духа и их дел должна быть ежегодно, с тем чтобы повышать каждого, согласно его разуму и непорочности его пути, и чтобы отодвигать назад каждого, 
25. сообразно его прегрешению, чтобы наставлять друг друга в ис[тине], — смирении и любви к милосердию для каждого. Пусть (никто) не говорит со своим ближним гневно или с упреком, 
26. или упрямо… дух нечестия, и да не возненавидит его… в своем сердце, но в тот же день11 обличит его и не 
  
 

VI

1. примет за него греха. И пусть никто не доносит на своего товарища перед старшими ни одного слова, без обличения перед свидетелями. Этим 
2. (должны) руководиться во всех своих поселениях (во) всем, что имеется в отношении друг друга И пусть слушают малый большого относительно работы и относительно казны. И вместе пусть едят, 
3. и вместе пусть благословляют, и вместе пусть советуются. В каждом месте, где будет десять человек из совета общины, пусть неотступно будет с ними кто-нибудь из 
4. жрецов. Каждый сидит пред ним, согласно своему череду. И таким же образом пусть спрашивают их совета во всяком деле. И как случится накрыть стол для еды или (подадут) виноградный сок 
5. для питья, жрец протянет свою руку первым, чтобы благословить сначала хлеб или виноградный сок {для питья, жрец протянет свою руку первым, 
6. чтобы благословить сначала хлеб или виноградный сок} . И в месте, где будет десять человек, пусть неотступно будет изучающий Учение (Тору) днем и ночью, 
7. постоянно, друг за другом. И старшие пусть бодрствуют вместе треть всех ночей года, читая по книге и изучая закон 
8. и благословляя вместе. Вот устав для заседания старших, каждого по своему чину. Жрецы сидят первыми, старцы вторыми, и весь остальной 
9. народ сидит каждый по своему чину. И так спрашивают (или: расспрашивают) о законе и о всяком совете и деле, которое будет у старших, с тем чтобы каждый мог обратить свое знание 
10. для совета общины. Пусть никто не говорит посреди слов другого, прежде чем его брат кончит говорить. Также пусть (никто) не говорит прежде своей очереди, (до человека), записанного 
11. прежде него. Спрошенный человек пусть говорит в свою очередь . И пусть никто в заседании старших не говорит никакого слова, которое неугодно старшим, хотя бы даже человек, 
12. надзирающий за старшими. И всякий, у кого есть слово сказать старшим, но кто не на месте человека, спрашивающего совет 
13. общины, то этот человек встает на ноги и говорит: «У меня есть слово сказать старшим!» Если разрешат (букв.: скажут) ему, он говорит. И всякого из Израиля, кто добровольно предается 
14. присоединению к совету общины, пусть его проверит должностное лицо , (стоящее) во главе старших, относительно его разума и его дел. Если (он) постигнет наставление, его вводят 
15. в Завет общины для обращения к истине и для отклонения от всякого зла. [И] он должностное лицо) научит его понимать все правила общины. И затем, когда он придет, чтобы предстать перед старшими, то всех расспросят 
16. о его делах и, сообразно тому, как выйдет жребий у совета старших, он будет приближен или отдален. И при его приближении к совету общины не должен он касаться чистоты 
17. старших, пока не расследуют относительно его духа и его дел, пока не исполнится для него полный год. Он также пусть не смешивает (своего имущества) с имуществом старших. 
18. Когда же для него исполнится год (пребывания) среди общины, то старшие расспросят относительно его дел, согласно его разуму и поступкам по Учению (Торе). И если выйдет ему жребий 
19. приблизиться к тайне (или: тайному Совету) общины, по слову жрецов и большинства их Завета, то передадут также его имущество и его работу в руки человека, 
20. надзирающего за работой старших, и тот запишет это в список своей рукой, но на старших этого не расходует. Он не коснется трапезы старших, пока 
21. не исполнится для него второй год среди людей общины. А когда исполнится для него второй год, (то) проверят его по слову старших, и если выйдет ему 
22. жребий приблизиться к общине, то его запишут в Устав, (согласно) его чину, среди его братьев для (соблюдения) Учения (Торы), закона и чистоты, и для смешения (обобществления) его имущества. И его совет 
23. будет для общины и для ее правосудия. 
24. И вот правила, по которым судят при общем расследовании, согласно делам. Если среди нихш найдется человек, который солжет 
25. относительно имущества, и это станет известно, то отделят его от среды чистоты старших на один год, и будет наказан (на) четверть своего хлеба. И тот, кто ответит 
26. своему товарищу с упрямством, заговорит в раздражении, [пренебрегая наставлением своего единомышленника, упорствуя, вопреки слову своего товарища,; внесенного в список перед ним, 
27. [я самоуправствует , то будет на[ка]занным в течение одн[ого] года [и (будет) отлученным… И тот, к]то упомянет что-нибудь с почитаемым именемпо любому.. 
  
 

VII

1. и если произнес проклятие, либо испугавшись беды, либо по любому поводу, который (случился бы) у него … (в то время, как) он читает по книге или произносит благословение, то его отлучают, 
2. и не вернется больше на совет общины. И если будет говорить во гневе против одного из жрецов, записанных в книгу, то будет наказан один год 
3. и отлучен в одиночество от чистоты старших. Но если сказал по заблуждению, то будет наказанным шесть месяцев. И тот, кто утаит свое знание (или: обманет сознательно), 
4. будет наказанным шесть месяцев. А человек, который несправедливо обругает (?) своего товарища сознательно, будет наказанным один год 
5. и отлученным. И тот, кто будет говорить со своим товарищем лукаво (?) или совершит обман сознательно, будет наказанным шесть месяцев, а если 
6. взаимно обманут друг друга, то (каждый) будет наказанным три месяца. А если допустит обман против имущества общины, вызвав его потерю, то возместит его …
7. самолично. 
8. Если же его рука не сможет возместить его, то будет наказанным шестьдесят дней. И тот, кто будет хранить злобу на своего товарища несправедливо, будет наказанным шесть месяцев (поправка: один год). 
9. И то же для мстящего за себя в чем-нибудь. Тот, кто скажет своими устами какую-нибудь гадость, — три месяца. Говорящему посреди слов своего товарища — 
10. десять дней. Кто ляжет и заснет в заседании старших — тридцать дней. То же для человека, отлучающе- 
11. без спроса . И засыпающий до трех раз на одном заседании будет наказанным десять дней. Но если поднимут, 
12. и он отлучится, то наказанным будет тридцать дней. Тот, кто ходит перед своим товарищем голый, не будучи тяжело больным, будет наказанным шесть месяцев. 
13. Человек, который плюнет среди заседания старших, будет наказанным тридцать дней. Тот,, кто вынет свою руку из-под своей одежды, 
14. а та распахнется, и покажется его нагота, будет наказанным Тридцать дней. Тот, кто смеется по глупости, громким голосом, будет наказанным тридцать 
15. дней. Вытаскивающий свою левую руку, чтобы обмахиваться (?) ею, будет наказанным десять дней. Человека, который пойдет с клеветой на своего товарища, 
16. отлучают от чийтоты старших на один год и будет наказанным. А тот, кто пойдет с клеветой На старших, того отсылают от них, 
17. и больше он не вернется. Человека, который ропщет на устои общины, отсылают, и он не вернется. Но если ропщет на товарища 
18. несправедливо, то будет наказанным шесть месяцев. Человек, дух которого отшатнется от устоев общины, с тем чтобы изменить истине 
19. и следовать закоснелости сердца своего, если покается, то будет наказанным два года. В первый (год) он не коснется чистоты старших, 
20. а во второй не коснется трапезы старших, и должен сидеть позади всех людей общины. А по исполнении 
21. для него двух лет (наказания) старшие расспросят о его делах. И если его (в результате) приблизят, то будет записан по своему чину, а затем вопрошаем о законе 
22. И всякий человек, который пробудет в совете общины свыше полных десяти лет, 
23. но дух его отвратится, чтобы изменить общине, и его выведут пред старшими 
24. за следование закоснелости своего сердца, (тот) больше не вернется к совету общины. И любому из людей об[щины, кто сме]шается 
25. с ним в отношении его чистоты или в отношении его имущества, кото[рое …] старшие, приговор будет такой же: из[гнание … Пусть будут] 
  
 

VIII

1. в совете общины двенадцать человек, а жрецов трое совершенных во всем открытом из всего 
2. Учения (Торы), чтобы творить истину и справедливость, правосудие и любовь к милости и скромное поведение друг с другом; 
3. чтобы хранить веру на земле (или: в стране) мыслью неколебимой и духом сокрушенным и чтобы искупить вину посредством творящих правосудие 
4. и испытанием горнила; и для обхождения с каждым в меру истины и в черед времени. Пока эти есть в Израиле, 
5. совет общины устойчив в истине для вечного насаждения, дом святыни для Израиля, основание святого 
6. святых для Аарона, правдивые свидетели для правосудия и избранники благоволения, чтобы совершить искупление за землю (или: за страну) и чтоб обратить 
7. на нечестивцев заслуженное ими. То стена испытанная, драгоценный краеугольный камень, 
8. да не сотрясутся его устои ш и да не сдвинутся со своего места. Чертог святого святых 
9. (они) для Аарона, если все они знают Завет правосудия и (могут) приносить жертву приятным ароматом. И (они) — дом совершенства и истины в Израиле, 10. чтоб установить Завет для вечных законов, и будут (Богу) угодны , чтобы искупить землю (или: страну) и вынести суд нечестию. И нет Кривды! Когда эти утвердились в основе общины в течение двух лет при совершенном пути (поведении), 
11. то отделятся, как святыня, внутри совета людей общины. И всякое слово, сокрытое от Израиля, какое найдется у человека 12. расследующего, пусть (тот) не скрывает его от этих (избранников) из-за боязни духа отступничества. И когда эти станут общиной в Израиле 
13. по этим правилам , пусть отделятся от местопребывания людей Кривды, дабы идти в пустыню, чтобы проложить там дорогу Йахве, 
14. как написано: «В пустыне проложите дорогу (Йахве), выровняйте в степи торный путь нашему Богу». 
15. Таково истолкование Учения (Торы), [как] (Он) заповедал через Моисея делать сообразно всему открываемому в свое время 
16. и как открыли пророки через дух Его святости. И всякий из людей {общины} Завета 
17. общины, кто отступит в чем-нибудь от любой заповеди самовольно, пусть не касается чистоты людей святости 
18. и пусть не знает ничего в их совете, пока его поступки не очистятся от всякой Кривды, чтоб идти совершенным путем, тогда приблизят его 
19. в совете по слову старших, и затем он будет вписан в свой черед. И таков закон для всякого, присоединившегося к общине. 
20. И вот правила, по которым люди совершенной святости поступают друг с другом, 
21. (со) всяким, вступившим в совет святости, (совет) идущих совершенным путем, как (Он) заповедал: каждого человека из них, 
22. который преступит что-нибудь в Учении (Торе) Моисея самовольно или обманом, отошлют из совета общины, 
23. и больше он не вернется. И никто из людей общины пусть не общается с ним по поводу его имущества и его совета по любому 
24. делу. А если сделает (это) по заблуждению, то будет отделен от чистоты и от совета, и от расследования им (дел) правосудия, 
25. чтобы (он) никого не судил и не опрашивался ни в каком совете в течение двух лет. Если его путь окажется совершенным. 
26. то будет возвращен к расследованию и в совет… если больше не впал в заблуждение до исполнения двух 
27. лет 
  
 

IX

1. Ибо за одну ошибку будет наказан в течение двух лет. А что касается действующего самовольно, (то) он больше не вернется, — только заблуждающийся 
2. будет подвергнут испытанию в течение двух лет относительно совершенства своего пути и своего совета , по решению старших, и затем будет записан в свой черед при святой общине 
3. Когда так будет в Израиле, согласно всем этим правилам, (следует) утвердить дух святыни ради вечной 
4. истины, ради искупления вины преступления и греховного отступничества и ради (божьего) благоволения к стране, (большего), чем из-за мяса всесожжении и жертвенного жира, ведь возношение 
5. словесное ради правосудия — подобно приятному (аромату) , справедливость и совершенство пути подобны предложению хлебной жертвы благоволения. В это время люди общины 
6. выделят Дом святыни для Аарона , чтобы объединились Святое святых и Дом общины для Израиля, шествующего непорочно. 
7. Лишь сыны Аарона властвуют над судом и имуществом, и по их слову выходит жребий для всякого разряда людей общины. 
8. А имущество людей святыни, шествующих непорочно, — пусть их имущество не смешивается с имуществом лукавых людей, которые 
9. не очистили своего пути, с тем чтобы отделиться от Кривды и идти совершенным путем. И ни от какого совета Учения (Торы) не должны отходить, следуй 
10. всякой закоснелости своего сердца, а будут судимы первыми законами, которыми люди общины начали наставляться 
11. до прихода пророка и помазанников Аарона и Израиля. 
12. Вот законы для руководителя, чтобы по ним обходиться со всем живым, в черед каждого времени и по весу (значительности) каждого человека; 
13. чтобы исполнять волю Бога, согласно всему открытому в свое время, и измерить всякий сущий разум, согласно временам. 
14. И закон этого времени отделить, и взвесить сынов Садо-ка по их духу, и избранников этого времени поддержать, согласно 
15. Его воле, как Он заповедал. Каждого судить, сообразно его духу, каждого приближать сообразно незапятнанности его рук и, согласно его разуму, 
16. принимать его. И так (должно) любить его, и так ненавидеть его. Не следует спорить и вступать в тяжбу с людьми преисподней, 
17. но следует скрывать совет Учения (Торы) среди людей Кривды . И (следует) наставлять истинным знанием и праведным судом избирающих 
18. (правильный) путь (или: избранников (правильного) пути), каждого, сообразно его духу, сообразно череду времени, чтобы ве[с]ти их с помощью знания. И точно так же (следует) умудрять их чудными тайнами и истиной среди 
19. людей общины , чтобы непорочно обходиться друг с другом во всем открытом им. Се время уготовить путь 
20. в пустыне и вразумить их во всем, что окажется (нужным) делать в это время, и отделиться от каждого человека, который не уклонился в своем пути 
21. от всякой Кривды. Вот правила пути для руководителя в эти времена, для его любви вместе с его ненавистью, вечной ненавистью 
22. к людям преисподней, скрытным духом, чтобы оставить им имущество и ручной труд , точно рабу, владеющему им, и бедняку перед 
23. властителем своим, и быть человеком, ревнующим о законе и его времени для дня отмщения, чтобы исполнять волю (Бога) всяким движением руки 
24. и во всем подвластном Ему, как (Он) заповедал. И все содеянное с ним он желает, как добровольную жертву, и, кроме воли Божьей, не хочет (ничего). 
25. [Вс]е речи уст его угодны (Богу), и он не желает ничего, что (Бог) не за[поведал, с]уд Божий зрит постоянно 
26. … благословляет Создателя своего и во всем том, что будет … устами благословит Его 
  
 

X

1. в сроки, какие начертал Б(ог) в начале власти света, при круговороте его, и когда он исчезает (или: сгущается) над своей законной обителью ; в начале 
2. страж мрака, когда (Бог) открывает свою сокровищницу и кладет его на Мир (?), и при круговороте его (мрака), и когда он исчезает перед светом при воссиянии 
3. светил из святого чертога . И так же, когда они собираются к обители славы; при наступлении торжеств по дням месяца вместе с круговоротом их при 
4. следовании их один за другим, когда они возобновляются Великим днем как святое святых и знаком «нун» для открытия Его милостей вечно , как начала 
5. праздников во всякий срок, какой бывает: в начале месяцев с их праздниками и священными днями в свой черед, ради памяти об их торжествах 
6. Словесное возношение благословения Ему — закон, начертанный навечно: в начале годов, и в круговороте I их праздников, при завершении закона 
7. их череда Днем Его правосудия. Один за другим праздник жатвы для лета и праздник сева для поры зелени; годовые праздники для их седмиц, 
8. и в начале их седмиц — для праздника Передела. И пока я существую , закон начертан на моем языке ради плода славословия и удела моих уст. 
9. Я воспою во знании, и весь мой напев для славы! Бога, и струны моих гуслей для Его священного порядка. И свирель моих уст я подниму по начертанию Его правосудности. 
10. С приходом дня и ночи вхожу я в Завет Божий и с исходом вечера и утра я говорю Его законы. 
11. В их бытии я кладу мою границу безвозвратно, j И правосудие его я исповедую сообразно моей испорченности, и грех мой перед моими глазами, как начертанный закон. Богу я говорю: «Моя праведность», 
12. и Всевышнему: «Опора моего блага», (Он) — источник знания и родник святости; высота славы и всеобщая сила ради вечной красы. Да предпочту я то, чем 
13. наставит меня, и да буду доволен, когда Он судит меня. Прежде чем двинуть рукой или ногой, я благословляю Его имя, прежде чем выйти и войти, 
14. садясь и вставая, и ложась на свою постель, я воспеваю Его и благословляю Его вознесением изреченного моими устами из людского строя 
15. Прежде чем я подниму руку, чтоб напитаться лакомствами земного урожая, когда начнется страх и ужас и когда настанет беда с опустошением, 
16. я благословляю Его, дивясь (Ему) сильно (?). И перед мощью Его я преклоняюсь, и на милосердие Его я опираюсь всякий день, и да знаю я, что в руке Его правосудие 
17. всему живому и все дела Его — истина. И когда открывается беда, я прославляю Его, и когда Он спасает, я воспеваю Его одинаково. Я не отвечу никому злым 
18. воздаянием, благом я преследую мужа, ибо у Бога правосудие всему живому, и Он возмещает человеку заслуженное им. Я не завидую духу 
19. нечестия, и награбленного имущества не желает моя душа. И тяжбу с людьми преисподней я не держу до дня отмщения, но и гнева моего 
20. не отвращу от людей Кривды и не удовлетворюсь, пока не утвердится правосудие. Не обращу гнева на покаявшихся в грехе, но не смилостивлюсь 
21. над всеми, сбившимися с пути. Не утешу сокрушенных , пока не станет совершенным их путь. И Велиала не стану хранить в своем сердце, и не услышат в моих устах 
22. непристойностей и греховного обмана, лукавства и лжи не найдут в моих речах, но плод святости на моем языке, и скверны 
23. не отыщется на нем. С хвалой я раскрываю рот мой, и о справедливости Бога поведает мой язык всегда и об измене людей, пока не кончат 
24. грешить. Пустые (речи) отстраняю от своих уст, нечистоту и хитрость от своих мыслей (букв.: от знания своего сердца). По мудрому совету я скрою (или: я поведаю) знание; 
25. и в проницательности знания я огражу [мудр]ость (?) неколебимой границей, чтобы хранить верных, и крепкое правосудие ради божественной справедливости… 
26. закон мерной вервью времен… праведность, милосердную любовь к покоренным и укрепить руки у смятен[ных]… 
  
 

XI

1. заблудшим духом рассудок и вразумить ропщущих учением, и отвечать смиренно высокомерным и с сокру-шенным духом людям 
2. произвола протягивающим палец, произносящим оскорбление и стяжающим имущество 2 . Ибо что касается меня, то суд мне у Бога, и в Его руке совершенство моего пути вместе с прямотой моего сердца. 
3. И Его справедливостью сотрется мой грех, ибо из источника Своего знания раскрыл мне свет, и в чудеса Его вперился мой лаз и сияние моего сера — в тай[ну] 
4. совершающегося, и вечносущее — опора моей деснице. На твердой скале путь моих шагов ни от чего не поколеблется, ибо истина Бога — вот 
5. скала для шагов моих, и сила Его — подпора моей десницы. И из источника Его справедливости мой суд. Свет в моем сердце от Его чудесных тайн. В сущее вечно
6. вперился мой глаз. Мудрость, которая скрыта от человека, знание и хитрый вымысел, (сокрытый) от сынов человеческих, источник справедливости и кладезь 
7. мощи вместе с обителью славы, (сокрытые) от круга плотского — их даровал Бог в вечное владение тем, кого избрал Он. И дал им наследовать жребий 
8. святых, и с сынами неба связал их круг для общего совета (как) основу святого здания для вечного процветания (букв. — насаждения) во всякий 
9. совершающий срок. А я принадлежу к нечестивцам, и кругу лукавой плоти присущи мои преступления, моя вина, мой грех, вместе с испорченностью моего сердца, 10. круги гнили и ходящих во мраке. Ибо (не) человеку принадлежит его путь т человек не (сам) направит свои шаги, но у Бога правосудие, и от Его руки — 
11. совершенство пути. И Его знанием все совершается, и все сущее Он утверждает своей мыслью, и без Него (оно) не сделается. И я, если 12. пошатнусь, милость Божия — мое спасение навек: И если я запнусь о плотский грех, суд мне в справедливости Божией, что стоит вечно. 
13. И если попустит мою беду, то и из преисподней спасет мою душу и направит на дорогу мои стопы, приблизит меня в Своем милосердии, и Его милостью придет 
14. мне правосудие. Справедливостью Своей истины судит Он меня и Своим многим благом искупит мои грехи, и Своей праведностью очистит меня от нечистоты 
15. людской и прегрешений сынов человеческих, чтобы славить Богу Его справедливость и Всевышнему Его великолепие. Благословен Ты, Боже мой, раскрывающий для знания 
16. сердце Твоего раба. Направь к праведности все его дела; утверди сына Твоей рабыни (или: сына Твоей истины) так, как Ты соблаговолил для избранников человеческих, чтобы предстоять 
17. пред Твоим лицом вечно, ибо без Тебя не совершенен путь и без воли Твоей не сделается ничего. Ты научил 
18. всякому знанию, и все сбывшееся было по Твоей воле. Нет другого, помимо Тебя, чтобы возразить на Твой совет и чтоб уразуметь 
19. весь Твой священный замысел и всмотреться в глубину Твоих тайн и понять все Твои чудеса вместе с силой 
20. Твоей мощи. И кто может вместить Твою славу? И что же он, сын человеческий, в Твоих дивных делах?! 
21. И рожденный женщиной чем сочтется (или: что возразит) перед лицом Твоим? Ведь он — от пыли его замес и пища червей — его обиталище. И он — пустой сосуд, 
22. отщипнутая глина, и к праху его устремление (или — вовращение). И что ответи глина и созданное рукой? И какой совет поймет? 
 

* * *

О тексте

Среди рукописей с побережья Мертвого моря «Устав» общины, некогда населявшей Хирбет-Кумран, является важнейшим источником для выяснения той среды, которой эти тексты обязаны происхождением, и тех условий, которые привели к возникновению идеологии кумранцев. 
Список Устава сохранился практически полностью. В начале свитка повреждена строка, содержавшая заглавие. Текст заполнял пять полотнищ кожи, на которых размещены 11 столбцов (колонок) текста по 26-27 строк в каждом (в стб. VII — 25 строк). Свиток с текстом Устава имеет длину 1,86 м и ширину 24-25 см. Последний столбец включает 22 строки и заканчивается свободным пространством. Это показывает, что переписчик исчерпал текст полностью. В конце списка Устава первоначально находился еще список так называемых «Двух колонок» — дополнений к нему и список «Благословений» членов и руководителей общины. Эти части рукописи отделились от нее и попали в руки ученых позднее. Даже без этих частей Устав занимает второе место среди «больших рукописей» 1-й пещеры. 
Ученые Израиля в своих изданиях усвоили для свитка Устава название «Свиток Уставов» (регламентов). 
Кожа свитка ломкая и беловатая, возможно, грубо выделанный пергамент3. Текст написан без разлиновки, так что промежутки между строками не вполне ровные. Почерк четкий и красивый, показывающий искусную руку. Палеографический анализ обнаружил, что над перепиской работали два писца: один переписал основную часть сочинения, другой снабдил его во многих местах дополнениями и исправлениями. Исправления вносил и первый переписчик4. Мнение М.Мартина о том, что список корректировался по трем другим спискам, нам представляется вполне возможным теоретически, но недоказуемым, потому что часть исправлений могла быть внесена авторитетом администратора, следящего за перепиской и знающего наизусть варианты постановлений и правил. Знаком отмены написанного служат точки, проставленные над уничтожаемыми буквами, пропущенное вписьшалось сверху, буквы переправлялись. Слова отделяются друг от друга промежутками. Текст разделен на части типа глав и параграфов с помощью пробелов на строке и отступлений с новой строки. В трех местах проставлены особые знаки, аналогичные применявшимся в греческих рукописях. 
Датировка текста по палеографическим признакам, по мнению знатоков, затруднительна, так как начертания букв разнообразны, не составляют одного типа

Переработанный фрагмент Пятикнижия (4Q158 (4QRPa) 4QReworkedPentateucha)

Свиток 4Q158 также известен как 4QPPa, или переработанный фрагмент Пятикнижия. 4Q158 вместе с фрагментами 4Q364-7 составляют полное переделанное Пятикнижие из Кумрана. 4Q158 содержит части Бытия, Исхода, и Второзакония. Вообще, 4Q158 идентичен Пятикнижию с незначительными дополнениями. Некоторые ученые задались вопросом, могла ли бы это быть нетипичная версия библейских рукописей. Wise, Abegg-Jr, и Cook также придерживаются подобной теории, предполагая, что имеют дело с «диким» текстом библии. «Дикий» текст имеет форму, значительно отличную от «стандартной» версии. 
Эмануэль Тов (Emanuel Tov) и другие ученые предложили, что 4Q365 – это другая копия 4Q158. Рассмотрение большой части нечитабельного материала в обоих документах, приводит к мысли, хотя это и трудно доказать, что эти два фрагмента могли быть дубликатами друг друга. 
Фрагмент 1-2 содержит издержки из Бытия 32:24-32 и Исхода 4:27-28, с небиблейскими дополнениями. 
Другой интересный указывают — традиция, сказанная в Происхождении 32:32, ‘каждый не ест от некоторой части мускула бедра’, преобразован в прямую команду от Бога. Фрагмент 4 строки 1 и 2 вторая половина Исхода 3:12. Строки 4-5 — изменение Исхода 24:4-6, и заключительные строки — завет Бога с патриархами. 
Фрагмент 6 содержит Исход 20:19-21. Это расширенный завет Бога Моисею и людям, и Бог устанавливает дополнительный страх и ответственность за соблюдение заповедей Бога. 
Фрагмент 7-8 объединяет Исход 20:12-17, Второзаконие 5:30-31, Исход 20:22-26, и Исход 21:1-10, с маленькими небиблейскими дополнениями. 1-ая половина строки 5 — такое дополнение. Это послужило для Wise, Abegg-Jr, и Cook поводом для истолкования некоторых мест в Библии, например, пытались прояснять запутывающую хронологию, окружающую откровения на Синае. Поскольку описано как Моисей поднялся гору семь раз, но только явно спускался дважды. Чтобы исправлять хронологию, каждый должен перестроить порядок событий. Некоторые аспекты 4Q158, кажется, представляют способ решения проблемы. 
Фрагмент 10-12 тесно параллельный Исходу 21:32 к 22:13 с незначительным количеством маленьких различий. 
Фрагмент 14 – небиблейская вставка, когда Бог, говорит от первого лица, наддавая руководство Израилю, вероятно Аврааму или Иакову. Бог рассказывает будущее, открывая свои намерения опустошить Египет и продвинуть положение Израиля в течение нескольких поколений.

4QPPa=4Q158

Фрагменты 1-2

1 …………… 
2 …………… 
3 Быт 32:24-30 Иаков боролся с [человеком] до [рассвета. Он не мог победить Иакова человека, тогда ударил его по бедре, и нарушил его бедро]. Они продолжили 
4 бороться до самого утра. [Человек сказал: «Позвольте я уйду ибо день заканчивается» Иаков согласился отпустить, если человек 
5 благословит его] человек спросил его имя и Иаков ответил ему. 
6 [Человек сказал, «Больше не будешь называться Иаков, а Израиль. Поскольку 
7 ты боролся с Богом] и людьми повелевать будешь» Иаков спросил его имя, и он сказал, «Почему ты спрашиваешь мое имя?» 
8Тогда он благословил Иакова и сказал: «Бог сделает тебя плодотворными, [ум]ным, 
9 проницательным, и воспротивленным греху от ныне и навсегда […]» 
10 Тогда человек ушёл. Быт 32:31-33 Иаков назвал место, где он видел Бога лицом к 
11 лицу, Пенуэл1. Поскольку Иаков оставляя Пенуэл (хромающий из-за своего повреждения), Бог 
12 явился и сказал, «Ты не должен есть [жилы из бедра, которые находится в суставе бедра.» 
13 До этого дня Израильтяне не едят жилы из бедра и] из суставов бедра, [потому что туда ударил Иакова.] 
14 Исх. 4:27-28 [Бог сказал] Аарону: «Идите [в пустыню], чтобы встретить [Моисея.» Аарон пошел и встретил Моисея на горе2, где Бог поцеловал его. Моисей сказал] Аарону все 
15 что Господь сказал ему. Моисей сказал: «Бог [обращался] ко мне, говоря: «Когда ты вывел 
16 людей [из Египта … ], чтобы уйти как рабы, и сосчитают они до тридцати ……] Господа, Бог […] 
 

Фрагменты 3

1 И Иаков призвал […] в этой земле […] моими отцами, чтобы вступить […] 
 

Фрагменты 4

1 Когда ты приведёшь людей из Египта поклонится мне на этой горе. 
2 И тогда Моисей построил алтарь там, и установил двенадцать столбов, чтобы 
3 отобразить двенадцать колен Израиля. Тогда он подготовил жертву для 
4 всесожжения на алтаре [… Моисей взял половину крови и поместил ее] 
5 в чаши, Исход 24:6 и другой половиной он окропил [алтарь … Бог сказал Моисею: » …], что я открыл 
6 Аврааму и Иссаку [и Иакову … завет , что я заключил] с ними, чтобы быть их Богом, и 
7 людьми […] навсегда… 
 

Фрагменты 6

1 Исход 19:20-21 [подобно] нам, и живой. Приди и услышь все, что Бог говорит нам. Тогда скажи нам все, что Бог сказал. [Мы будем слушать тебя, поскольку] 
2 не позволяет нам [Бог] говорить с ним, иначе мы [умрем. Моисей сказал: «Не бойтесь, поскольку Бог прибыл, чтобы испытать вас] 
3 [и та]кже наполняет страхом [Бог вас так, чтобы вы не грешили». Люди стояли на расстоянии, в то время как Моисей вступил в темноту, где] 
4 был Бог. Бог сказал Моисею: [«Я слышал что люди сказали тебе. Они все правильно сказали. Если] 
5 они продолжат почитать [Меня и соблюдать все заповеди, которые даны для них и их детей навсегда! Теперь, когда ты слышал], 
6 мои слова говори им: [«Я дам им пророка подобно тебе из их людей; Этот пророк будет говорить все, что я говорю ему. С любого], 
7 кто не услышит [этого пророка], я спрошу. Любой пророк, который говорит ложно Мое [имя,] 
8 или гово[рит от имени других богов, умрет. Ты можешь спросить: «Как мы будем знать, говорит ли пророк слова ГOСПОДА?»], 
9 если [вещи о которых пророк говорит, не происходят, это — не слово ГOСПОДА. Этот пророк говорил дерзко, остерегайтесь его»] 
 

Фрагменты 7-8

1 (Исх.20:12-17) Чти [отца] твоего и мать твою, [чтобы продлились дни твои на земле, которую Бог дает тебе. Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не отзывайся] о ближнем [твоем] свидетельством ложным. Не желай жены ближнего [твоего], [ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.]  И сказал Бог Моисею (Втор.5:30-31): иди, скажи им: [«возвратитесь в шатры свои»; а ты здесь останься со Мною, и Я изреку тебе все заповеди и уставы] и законы, которым ты должен научить их, чтобы они [так] поступали на той земле, [которую Я даю им во владение.…] 
5 Весь народ возвратился в шатры свои, но Моисей остался стоять перед  (Исх.20:22-26) [Богом. И сказал Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым:] вы видели, что с неба говорил Я с вами; не делайте [себе богов серебряных, или богов золотых; жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нем] всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и [волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя. Если же] будешь делать Мне [жертвенник из камней], то не сооружай его из тесаных, ибо, раз нанеся на него тесло [твое, ты осквернил его]; и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась] на нем [нагота твоя]. 
 

Фрагменты 10-12

1 (Исх.21:32-36) [Если бык забодает раба или рабыню, то господину их заплатить] тридцать шекелей сере[бра], [а быка побить камнями.] 
2 Если кто выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее бык или осел, то [хозяин] ямы [должен заплатить] хозяину их [и  вернуть ему труп. Если чей-нибудь бык забодает быка ближнего его до смерти, пусть продадут живого вола] и разделят пополам цену его; также и убитого [пусть разделят пополам;] 
4 а если [известно было, что] бык бодлив был и раньше, [но хозяин не стерег его, то должен он заплатить быка за быка]. 
5 (Исх.22:1-13) Если кто украдет быка или овцу и заколет или пр[одаст], то [пять быков заплатит за быка и четыре овцы за овцу. Если при подкопе пойман будет вор] и убит, то нет за него вины крови; но если сияло над ним солнце, то за него вина крови. [Вор должен платить, а если нечем ему платить, то пусть продадут его за украденное им; если же] 
7 украденное найдется у него в руках живым, бык ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое. Если потравит кто чужое поле или виноградник, пустив туда пастись свой скот, (то) с поля своего пусть заплатит. Если появится огонь и выжжет поле, то должен заплатить тот, кто произвел пожар. Если кто доверит имущество на хранение ближнему своему, и оно будет украдено, то вор платит вдвое. Если же не найдется вор, тот, кому доверено имущество, должен явиться в дом Божий3  на дознание: не виновен ли он в воровстве. Дело обеих [сторон] должно быть доведено до Господа; кого признают виновным, тот заплатит ближнему своему вдвое. 
12 [Если кто отдаст ближнему своему] скот на сбережение, и он падет или будет покалечен, или похищен, (а) очевидца нет, — клятва пред Господом да будет между обоими, что [взявший] не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен это принять, а тот не будет платить. А если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его; если же будет растерзан, 
14 [то пусть в доказательство представит останки: за растерзанное он не платит.] И если займет кто у ближнего своего скот, а тот будет растерзан или падет, когда хозяина нет рядом, должен он заплатить.. 
 

Фрагмент 14

2 [все те]ло и все духи 
3 […] как благословение для земли 
4 […] люди […] это; Египет должен быть опустошен […], 
5 я создам в […] [я спасу их от] посегания силы Египта и освобожу их от египетского плена. 
6 Я сделаю их Моими людьми навсегда [и навеки .. Я выведу их] Египта. 
7 Будущие поколения [поселятся в] земле благополучия на[всегда …, но, я швырну Египет в] 
8 пучину моря в самую глубокою часть […], где они будут жить 
9 […] [гра]ницы […]

* * *

Примечания

1.  Пенуэл означает лицо Бога. 
2.  Гору Синай, также называют горой Гореб. 
3.  Т. е. в суд.

.

Молитва Еноха [4Q 369]





Фрагмент 1 столбец I

1 […] и для всех 
2 […] тайнам [… ангел] Твоего мира 
3 [… когда] они осознают свою вину 
4 […] все их че[реды праздник]ов в их времена 
5 […] Твоих чудес, потому что издревле Ты высек для них 
6 […] этот суд, до тех пор, пока предопределенное время суда 
7 […] во всех вечных свидетельствах. 
8 …………пропуск………… 
9 [И Каинан был четвертым поколением, и Малелеил (был)] его [с]ын. И Малелеил был пятым поколением, 
10 [и Иаред был его сын. И Иаред был седьмым поколением, и Енох] был его сын. И Енох был седь[мым] поколением. 
 

Фрагмент 1 столбец II

1 …Твое имя. Ты предопределил Его часть, чтобы это позволило Твоему имени обитать здесь […] 
2 Это — слава Твоей земли. И на ней об[итают Твои люди…] 
3 Твое око — на нее, и Твоя слава будет зрима здесь на[всегда…] 
4 его семени на их поколения вечное владение. И в[се…] 
5 И соделал ясным для Него Твои благие суды […] 
6 в вечный свет. И Ты соделал Его Перворожден[ным] Сыном для Тебя […] 
7 подобно Ему для князя и правителя на всей твоей земле […] 
8 […] ко[рону] небес и славу облаков [Ты] возложил [на Него …] 
9 […] и ангел Твоего мира среди Его собрания. И 0[н …] 
10 [… дал] Ему праведные уставы, как Отец [своему] С[ыну …] 
11 […] Его любовь к Твоей душе хранит верность во в[ек …] 
12 […] потому что ими [Ты утвердил] славу Твою […] 
 

Фрагмент 2

1 […] и темница ангела-заступника […] 
2 […] и сражаться против всех зе[мель …] 
3 […] Тебе среди них награды […] 
4 […] и Твой суд о них […] 
5 [… согласно в]сем [Тво]им делам […] 
 

Фрагмент 3

1 […] тем, кто […] 
2 […] потому что это все от Тебя и бу[дет …] 
3 […сла]ва от Тебя [и] от Твоей руки — все господство […] 
4 […] все Твое господство в их времена […] 
5 […по]тому [что…] 
 

Фрагмент 4

1 [… време]на гос[подства …] 
2 […] избр[анные…] 
3 […] в поколени[ях …] 
4 […] им далее […] 
5 […] праздники […]

Метки:

Содержание

Index