Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Бо

Настоящее время (13:1-16)

С Божьей помощью мы с вами завершаем сегодня изучение недельной главы Бо и будем читать с 1 стиха 13 главы. Продолжаем читать о выходе народа из Египта и об историческом значении этого события для всего народа.


וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

1. И говорил Господь к Моше, говоря:

קַדֶּשׁ־לִי כָל־בְּכוֹר פֶּטֶר כָּל־רֶחֶם בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה לִי הוּא׃

кадеш-ли́ холь-бехо́р пэ́тер коль-рэ́хем бивнэ́ йисраэ́ль баада́м увабеѓема́ ли ѓу

2. «Освяти мне всякого первенца, вылупляющегося первым из всякой матки среди сынов Израиля (то есть мальчики), от человека и от скота Мне принадлежит».

Давайте остановимся на первом слове освяти (каде́ш). Слово кадо́ш (святой) связано с словом ко́деш (святость), лекаде́шосвящать, оно означает отделять: «Отдели его для Меня». Мы знаем историю о Хане (1 Шмуэля, 1:27-28), которая молилась и пообещала, что её первенец будет отделён Всевышнему, и в возрасте трёх лет она привела его в храм. Всевышний здесь повелевает, чтобы всякий первенец у сынов Израиля был посвящён Ему, отделён для Него. Мы не можем строить планы, как это было принято, может быть, у народа: этот в старости меня будет кормить, этот меня порадует тем, что он будет адвокатом, зубным врачом, воплотит мои мечты. Нет, этот мальчик, первенец, с самого первого дня своей жизни посвящён Господу, предназначен на служение Всевышнему, отделён для служения в Шатре откровения, затем в Храме и так далее. Сегодня этого не происходит, потому что Всевышний дал также и заповедь выкупа первенцев. И об этом мы тоже в нашей беседе поговорим, мы дойдём и до этой заповеди.

Вылупляющийся первый из всякой матки – очень дословное медицинское описание. На выходе из матки есть место, которое называется «внешний зев», оно при первых родах меняет форму, младенец как бы вылупляется из него, и его первоначальная форма уже не восстанавливается. Так, собственно, определяют, рожала женщина или нет. И вот проклюнувшийся, вылупившийся – это именно первенец, тот, кто как бы разбил яйцо изнутри. И это относится к первенцу женщины, то есть первому ребёнку, которого родила конкретная женщина, и первый ребёнок, который родился у конкретного мужчины: первый сын, если он родился первым у женщины, и первый сын, если он родился у мужчины. Если первой родилась дочь, то первенца в семье нет.

Первенец нахо́дится полностью на служении Всевышнему. Его нельзя попросить сбегать за хлебом, покрасить забор или что-то ещё, он полностью посвящён Всевышнему как заклятый для Всевышнего (из этого ничего нельзя взять), и можно его использовать только в святости в храме. Такова изначальная заповедь.

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם זָכוֹר אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיא יְהוָֹה אֶתְכֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ׃

ваёме́р моше́ эль-ѓаа́м захо́р эт-ѓаём ѓазэ́ аше́р ецатэ́м мимицра́йим мибэ́т авади́м ки бехо́зек яд ѓоци́ адона́й этхэ́м мизэ́ вело́ еахэ́ль хамэ́ц

3. И сказал Моше народу: «Помни этот день, в который вы вышли из Египта, из дома рабства, ибо силой руки вывел вас Господь из этого, и не будете есть квасного.

Какая связь, и что всё это значит? Здесь есть заповедь – постоянно помнить этот день, постоянно помнить, что Всевышний уже вытаскивал нас силою Своей руки. Из года в год в Песах мы это вспоминаем, и мы отказываемся от старой закваски, готовимся к обновлению, готовимся бросить всё старое, что тянет нас назад, что возвращает нас назад. Каждый год есть обновление.

И дальше мы читаем удивительный стих. Казалось бы, в нём очень простой смысл, но стих удивительный. Здесь Моше говорит:

          הַיּוֹם אַתֶּם יֹצְאִים בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב׃

ѓаём атэ́м ёцеи́м бехо́деш ѓаави́в

4. Сегодня вы выходите в месяц весны.

Всё до этого, все разговоры, всё происходит либо в будущем времени, либо в прошедшем времени: и сказал, и сделал, и придёте, и скажете. И только в этом стихе действие происходит в настоящем времени: сегодня вы выходите, это по-прежнему актуально для вас. Сегодня вы выходите, сегодня я выхожу, сегодня мы выходим, они выходят. Ну, а те – не выходят, потому что не захотели. Месяц авив – месяц начала распускания бутонов, в этот месяц мы выходим. Есть обновление у года, есть обновление у нас, есть обновление у человечества. Мы должны помнить, что Всевышний способен, силён нас обновлять, освобождать, исцелять, всё это уже происходило в Египте, и всё это – сила Всевышнего. Это значит, что Всевышний в нас заинтересован, что мы Ему важны, что Он действует в нас и что Он способен освободить нас. Он не выбросит нас на переработку, не откажется от нас как от каких-то испорченных и не наделает новых, нет. Он выведет нас, спасёт нас, избавит нас. Он – Спаситель, Он – Избавитель, такова Его природа. И это то, с чего начинает Моше свой разговор с народом.

וְהָיָה כִי־יְבִיאֲךָ יְהוָה אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ וְעָבַדְתָּ אֶת־הָעֲבֹדָה הַזֹּאת בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה׃

веѓая́ хи-евиаха́ адона́ эль-э́рец ѓакенаани́ веѓахити́ веѓаэмори́ веѓахиви́ви веѓайвуси́ аше́р нишба́ лаавотэ́ха ла́тет лах э́рец зава́т хала́в удва́ш веавадта́ эт-ѓаавода́ ѓазо́т бахо́деш ѓазэ́

5. И будет, когда приведёт тебя Господь в страну хананеев, и хеттейцев, и аморейцев, и хивейцев, и йевусеев, о которой Он клялся отцам твоим дать тебе, в страну, текущую молоком и мёдом (мы много говорили об этом понятии), и будешь служить этим служением в этот месяц.

Прежде всего каким служением? «Выходи из Египта, помни, что Господь вывел тебя» – это начало служения, дальше – формы этого служения.

שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל מַצֹּת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי חַג לַיהוָה׃

шивъа́т ями́м тоха́ль мацо́т уваём ѓашевии́ хаг ладона́й

6. Семь дней будешь есть мацу (опресноки), в седьмой день – праздник Господу.

מַצּוֹת יֵאָכֵל אֵת שִׁבְעַת הַיָּמִים וְלֹא־יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ וְלֹא־יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר בְּכָל־גְּבֻלֶךָ׃

мацо́т еахэ́ль эт шивъа́т ѓаями́м вело-ераэ́ леха́ хамэ́ц вело-ераэ́ леха́ сео́р бехоль-гевуле́ха

7. Мацу будете есть семь дней, и квасное, и закваска не покажутся тебе (не будут тебе видны) во всех твоих пределах.

То есть надо убрать всё квасное. Не только не есть его, но и не видеть, убрать вообще из наличия, убрать за пределы своего стана, убрать из всех твоих пределов всё квасное и саму закваску.


וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהוָה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם׃

веѓигадта́ левинха́ баём ѓаѓу́ лемо́р бааву́р зэ аса́ адона́й ли бецети́ мимицра́йим

8. И скажешь ты сыну своему в тот день, говоря: «Ради этого Господь сделал мне, когда я выходил из Египта».

Это то, что мы должны рассказать детям: «Вот это служение не только в память о том, что тогда мои отцы, прадед, прапрадед моего прапрадеда выходили из Египта. Это служение для того, чтобы помнить, что́ сделал Господь мне, когда я выходил из Египта. А для того, чтобы так сказать и не соврать, чтобы не говорить лозунгами, не обманывать наших детей, мы должны действительно осуществить выход из Египта, посмотреть, где нас что держит, где нас что сковывает. Не говорить лозунгами, что мы от всего освобождены, мы свободны, мы ни под чем не находимся, а действительно проверить себя. Насколько мы свободны для служения Всевышнему? Насколько мы можем пойти за Всевышним и что нас держит? Сохраняем ли мы эту верность, когда мы ведём машину и кто-то нас подрезал? Свободны ли мы в этом? Свободны ли мы, когда кто-то нас обманул, кто-то не соответствует нашим ожиданиям? В общем, у каждого своя проверка.

וְהָיָה לְךָ לְאוֹת עַל־יָדְךָ וּלְזִכָּרוֹן בֵּין עֵינֶיךָ לְמַעַן תִּהְיֶה תּוֹרַת יְהוָה בְּפִיךָ כִּי בְּיָד חֲזָקָה הוֹצִאֲךָ יְהוָֹה מִמִּצְרָיִם׃

веѓая́ леха́ лео́т аль-ядеха́ ульзикаро́н бэн энэ́ха лема́ан тиѓйе тора́т адона́й бефи́ха ки бея́д хазака́ ѓоциаха́ адона́й мимицра́йим

9. И будет это тебе знаком на руке твоей, между глазами твоими, чтобы в устах твоих было Слово Господне (Тора), ибо рукою сильной вывел тебя Господь из Египта.

Мудрецы выводят из этого заповеди о накладывании тфили́н. Но мы говорим сейчас здесь о простом смысле. Простой смысл такой: «Во всяком действии твоём, во всём, что ты совершаешь, помни, что Всевышний – Бог, Освобождающий от всяких зависимостей, Бог, Несущий свободу. Это значит, что Он заинтересован, чтобы другие освобождались: неси это всяким действием своей руки. Когда ты руководствуешься каким-то своим поступком, решаешь, какой поступок совершить, то смотри, какое действие производит Всевышний в мире. Даёт это свободу или порабощение? Несёт это свободу другим людям или ставит их в зависимость? Приближает их ко Всевышнему или удаляет от Него?»

Между твоими глазами – это в древней традиции понимается как над головой, как такая своеобразная антенна, как то, каким образом мы воспринимаем мир. И в то же время это и как очки для нас, как то, через что мы смотрим на мир. Мы смотрим на мир через выход из Египта, через то, что Творец, наш Бог – Он Освободитель. И не только Освободитель, но Он обладает замыслом, Он обладает планом, имя Его – Господь, Исполняющий обещания, у Него есть замысел и план. Вот через это мы смотрим на мир, это мы постоянно помним.

Для чего это надо? Когда мы действуем по Торе и воспринимаем мир по Торе, только тогда в устах у нас будет слово Торы. Только тогда и говорить, и научить, и ответить сыну мы сможем по Торе. Вот тогда мы скажем: «Ради этого Всевышний вывел меня из Египта».

Мы все – воины Всевышнего, воины-освободители. Поэтому ты должен знать, где ты прилагаешь усилия к освобождению, где ты действуешь ради освобождения других, ради приближения других ко Всевышнему, ради распространения вот этого понимания, ради рассказа о спасении, о выходе из Египта; тут и действует сильная рука Всевышнего.


וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַחֻקָּה הַזֹּאת לְמוֹעֲדָהּ מִיָּמִים יָמִימָה׃

вешамарта́ эт-ѓахука́ ѓазо́т лемоада́ миями́м ями́ма

10. И сохранишь этот закон по срокам своим изо дня в день.

Каждый год изо дня в день нужно это обновлять. Миями́м ями́ма (изо дня в день) – это значит постоянно, последовательно, раз за разом повторять это. Невозможно сделать это десять раз и выучить, двадцать раз и выучить, мы не можем выработать в себе рефлекс. Нет, мы должны постоянно этому себя научать, должны постоянно это повторять.

וְהָיָה כִּי־יְבִאֲךָ יְהוָה אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְךָ וְלַאֲבֹתֶיךָ וּנְתָנָהּ לָךְ׃

веѓая́ ки-евиаха́ адона́й эль-э́рец ѓакенаани́ кааше́р нишба́ леха́ велаавотэ́ха унтана́ лах

11. И будет, когда приведёт тебя Господь в страну Ханаанскую, о которой Он клялся (которую Он обещал) тебе и отцам твоим, и даст её тебе,

וְהַעֲבַרְתָּ כָל־פֶּטֶר־רֶחֶם לַיהוָֹה וְכָל־פֶּטֶר שֶׁגֶר בְּהֵמָה אֲשֶׁר יִהְיֶה לְךָ הַזְּכָרִים לַיהוָה׃

веѓааварта́ холь-пэтер-рэ́хем ладона́й вехоль-пэ́тер ше́гер беѓема́ аше́р йиѓйе́ леха́ ѓазехари́м ладона́й

12. И проведёшь всякого вылупляющегося из матки (всякого первенца) Господу, и у всех животных (у всего своего скота), которые будут у тебя самцы (мужского пола), – Господу.

וְכָל־פֶּטֶר חֲמֹר תִּפְדֶּה בְשֶׂה וְאִם־לֹא תִפְדֶּה וַעֲרַפְתּוֹ וְכֹל בְּכוֹר אָדָם בְּבָנֶיךָ תִּפְדֶּה׃

вехоль-пэ́тер хамо́р тифдэ́ весэ́ веим-ло́ тифдэ́ ваарафто́ вехо́ль бехо́р ада́м беванэ́ха тифдэ́

13. А всякого первенца осла выкупай ягнёнком, а если нет, то выворачивай ему голову; а всякого первенца человеческого, из твоих сыновей, искупай.

Осёл в данном случае находится на особом статусе. Хотя осёл – нечистое животное, мы видим, что он очень много участвует в жизни Патриархов, он верный спутник Патриарха и спутник любого избавления: Моше едет на осле, Машиах въезжает в Иерусалим на осле. И осёл – друг человека (как и собака), поэтому у него немножко другой статус, его тоже можно выкупать, как и первенца человека. А если его не выкупать, то ты его должен как-то умертвить, потому что он всё равно не будет служить тебе. С одной стороны, он первенец, и он вроде бы Господень, с другой стороны, он нечист. Он оказывается на такой вот нейтральной территории, его можно только выкупить или погубить. Сегодня (и вообще из поколения в поколение) принято выкупать, это делается очень красивой процедурой. Редкая заповедь, которую можно исполнить и посмотреть на её исполнение.

В то время, когда ещё не было коѓенов, когда ещё коѓены не были отделены на службу, в храм приносили деньги как выкуп души первенца, чтобы он мог жить и ради семьи, и ради рода, чтобы он был не только на той стороне, на стороне Всевышнего, но был как лестница, которая соединяет Всевышнего и семью, в которой он родился. И чтобы он соединял в себе небесное и земное для своей семьи, был даром Всевышнего для семьи, его выкупают за пять се́ла (или священных шекелей, 20 гер в шекеле), мы об этом читаем в книге Бемидбар (3:47). Сегодня традиция такова, что первенца выкупают у коѓена. Пять се́ла – это где-то около семидесяти граммов серебра.

Есть разные взгляды верующих людей на тему выкупать или не выкупать. Есть те, кто говорят, что за нас уже всё заплачено, ничего ни у кого выкупать не будем, всё уже принадлежит нам. Я не знаю, кто искупил кого от служения Всевышнему и как такое может быть.

Поскольку я коѓен по происхождению, мне часто приходится принимать выкуп за первенца, деньги эти откладываются у меня на какие-то служения. Когда какие-то люди хотят дать этот взнос для выкупа души, то я получаю от людей свидетельства больших благословений, которые они видят в жизни, когда они первенца выкупают. И я могу сказать, что есть у этого плод. Я не хочу говорить (упаси Бог, это не так), что тот, кто не выкуплен, тот находится под проклятием. Мы никого не проклинаем, и, разумеется, человек, поступающий по вере, и живёт по своей вере. Но те, кто выкупал, те, кто делал это, обращались к коѓенам и совершали выкуп первенца, многие из них говорят о благословении, которое они видели в жизни как результат этого. Как уже было сказано, речь идёт о стоимости семидесяти граммов серебра. Часто, когда я встречаюсь с людьми, когда это происходит очно, я просто сначала дарю им эти деньги. Я говорю: «Это вам подарок на то, чтобы вы могли выкупить», чтобы это не выглядело так, что я как-то зарабатываю на этом, упаси Бог. Есть люди, которые просто хотят пожертвовать, и это тоже замечательно.

וְהָיָה כִּי־יִשְׁאָלְךָ בִנְךָ מָחָר לֵאמֹר מַה־זֹּאת וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיאָנוּ יְהוָה מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃

веѓая́ ки-йишъалеха́ винха́ маха́р лемо́р ма-зо́т веамарта́ эла́в бехо́зек яд ѓоциа́ну адона́й мимицра́йим мибэ́т авади́м

14. А если будет, если спросит тебя сын завтра: «Что это?» Ты должен сказать (рассказать) ему: «Вывел нас сильной рукою Господь из Египта, из дома рабства.

Сын, который не очень понимает ещё, что такое вообще происходит, спросит: «Что это?» Опять-таки мы говорили о том, что очень много в Торе построено на разговоре. Тора поощряет разговор отца с сыном. Когда он меня спросит, то я не скажу ему: «Почитай, пожалуйста, 11-12 главу книги Шмот, и трактат Псахим Талмуда, и Агаду Пасхальную, и ещё какие-то беседы по поводу Песаха». Нет, когда меня спросит сын: «Ма-зо́т?», я должен сказать ему, я должен рассказать ему, я присоединяю здесь его: «Нас с тобой вывел Господь сильной рукою из дома рабства». Я должен повторять это сыну, сын должен слышать от меня, от своего папы, и каждый из нас должен повторять своим сыновьям. Это – заповедь. Устный разговор важнее, чем чтение Писания. Мы часто боимся, что мы перескажем что-то не так, упаси Бог, отступим от текста синодального перевода или от масоретского оригинала, но Тора сама повелевает, чтобы мы давали своё свидетельство.

וַיְהִי כִּי־הִקְשָׁה פַרְעֹה לְשַׁלְּחֵנוּ וַיַּהֲרֹג יְהוָֹה כָּל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכֹר אָדָם וְעַד־בְּכוֹר בְּהֵמָה עַל־כֵּן אֲנִי זֹבֵחַ לַיהוָה כָּל־פֶּטֶר רֶחֶם הַזְּכָרִים וְכָל־בְּכוֹר בָּנַי אֶפְדֶּה׃

вайѓи́ ки-ѓикша́ фаръо́ лешалехэ́ну ваяѓаро́т адона́й коль-бехо́р беэ́рец мицра́йим мибехо́р ада́м веад-бехо́р беѓема́ аль-ке́н ани́ зовэ́ях ладона́й коль-пэ́тер рэ́хем ѓазехари́м вехоль-бехо́р бана́й эфдэ́

15. И было, когда тяжело было фараону отпускать нас, и убил Всевышний всех первенцев в стране Египетской, от первенца человеческого до первенца скотины, и поэтому я приношу в жертву Господу всякого разверзающего матку из самцов, а всякого первенца из сынов своих я выкуплю.

Разумеется, мы, упаси Бог, не приносим в жертву детей, поэтому мы выкупаем их.

И в 16 стихе заканчивается, собственно, недельная глава Бо:

וְהָיָה לְאוֹת עַל־יָדְכָה וּלְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ כִּי בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיאָנוּ יְהוָה מִמִּצְרָיִם׃

веѓая́ лео́т аль-ядеха́ ультотафо́т бэн энэ́ха ки бехо́зек яд ѓоциа́ну адона́й мимицра́йим

16. И будет это знамением на руке твоей (мы об этом уже читали), тотафо́т между глазами твоими: сильной рукою вывел Он нас из Египта.

Очень много разных версий о слове тотафо́т, оно здесь уникальное. Было у женщин украшение, которое спускалось к носу с середины лба, такая своеобразная висюлька, которая вешалась на лоб. В Египте она называлась тотафо́т, своего рода тоже GPS в духовном мире. И очки, то, через что мы воспринимаем мир, наш компас, наш определитель направлений – это Тора, это действие Всевышнего по милости к нам, что Он не погубил наших первенцев, что мы имеем возможность их выкупать и имеем возможность спасения, выхода из Египта для всего народа. В этом суть природы Всевышнего, и Он начинает открываться народу как Избавитель, как Способный, Сильный и Желающий избавить от всякого зла, от всякого порабощения.

Наше воспоминание, основное в нашей вере – это то, что Господь нас спас, то, что мы спасены, мы приняты в Его народ, стали частью Его народа и через Машиаха. И всех, кто принят, кто встал на этот путь, Господь ведёт. Он силён взять, привести, ввести в страну покоя. У нас самый Сильный, самый Славный, самый Великий Тренер и Учитель, и Он приведёт нас к святости и приведёт нас к тому, что мы будем Ему посвящены все.

Разговор начался с того, что Моше пришёл к фараону и сказал: «Первенец мой – Израиль, отпусти моего первенца, иначе Я убью твоего первенца». И весь этот спор всё время продолжался вокруг первенцев. И Всевышний засвидетельствовал всему миру: «Мой первенец – Израиль, а первенцы принадлежат Мне». Как народ Израиля отделён, так и первенцы отделяются, но есть возможность выкупа. С Божьей помощью мы ещё поговорим об этом, когда будем изучать книгу Бемидбар.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11