Перейти к содержимому

ШМОТ — Глава Бо

Первые инструкции (11:4-12:2)

Хочу сразу предупредить, что это один из самых глубоких, сложных отрывков Торы, основополагающий отрывок Торы, отрывок, в котором говорится о формировании народа Израиля, о первых заповедях, которые даны народу Израиля, о первом избавлении, через которое пройдёт народ Израиля. У всего этого есть масса параллелей и с пророками, и с мессианскими книгами, и на далёкое-далёкое будущее. И можно бесконечно говорить о каждом стихе этого отрывка, и много про это сказано, и море чернил излито на объяснение каждого из стихов. И у нас, к сожалению, нет бесконечного времени на обсуждение. Поэтому попытаемся снова читать пша́т, читать простой смысл Торы – то, что видели и понимали те, кто не читал продолжение. Разумеется, каждый читающий знает продолжение, и параллели будут возникать. Для того, собственно говоря, я снова и пытаюсь подбрасывать дровишки в огонь вашей мысли. Если мысли появились, то и замечательно. Итак, начнём с 4 стиха 11 главы.

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֹּה אָמַר יְהוָה כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה אֲנִי יוֹצֵא בְּתוֹךְ מִצְרָיִם׃

ваёмер моше́ ко ама́р адона́й кахацо́т ѓала́йла ани́ ёцэ́ бето́х мицрайим

4. И сказал Моше: «Так сказал Господь: в полночь Я выхожу в Египет.

Напоминаю мизансцену. Моше в последний раз говорит с фараоном, это его, по сути, прощальное обращение к фараону. Моше уже пообещал фараону, что тот не увидит его лица. Об этом нам ещё придётся опять-таки поговорить. Господь Сам, независимо от кого-то, спустится в Египет, выйдет в Египет.

וּמֵת כָּל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה׃

умэ́т коль-бехо́р беэ́рец мицра́йим мибехо́р паръо́ ѓаёше́в аль-кисъо́ ад бехо́р ѓашифха́ аше́р аха́р ѓареха́йим вехо́ль бехо́р беѓема́

5. И умрёт всякий первенец в стране Египта – от первенца фараона, сидящего на престоле своём, до первенца рабыни, которая за жерновами (то есть до последней из рабынь, из всех социальных слоёв), и всех первенцев скота.

Нужно здесь остановиться, и вдохнуть воздух, и понять, что такое первенец. Ну, ясно, что первенец – это старший сын, первый сын от каждого мужчины и первый сын от каждой женщины. Если человек не первенец от отца, но первенец от матери, он всё равно первенец. Первенец от матери называется ещё не только словом бехо́р, но и разрывающий лоно, тот, кто первым выходит из лона матери. В традиции Востока у всех народов было такое понимание, что первенец – это первый дар Всевышнего, это первое, самое первое благословение, которым Всевышний благословляет семью. Это начаток нового поколения, залог вообще благословения в семье, своеобразный мостик, через который семья общается со Всевышним. Это прослеживается у всех народов вокруг Кнаана. Поэтому, собственно, и мы это видим, часто говорится о священстве первенцев. Священник – это тот, кто соединяет со Всевышним. Разумеется, не всегда было соединение со Всевышним. Разные народы верили в разных богов, но священнические полномочия первенцам выделяли. Первенец – руководитель рода, он получает особые права в наследовании. Практически у всех народов с детства он к этим функциям готовился, часто его по-особенному воспитывали. Первенец рода – это его гордость, его символ. Это не просто и не только старший сын. У многих народов вокруг Израиля была такая традиция: в случае беды, в случае какой-то опасности приносить первенца в жертву. Мы читаем страшную историю: когда Израиль воевал с Моавом, царь моавский принёс своего первенца в жертву на воротах города. И как результат возгорелся гнев именно на Израиль. Первенец – это, можно сказать, самое ценное, что есть у рода. И вот это самое ценное Всевышний обещает умертвить. Произойдёт это в полночь, в самое тёмное время суток, здесь темнота тоже присутствует.

Когда мы будем читать уже не об обетовании, а о его исполнении, мы поговорим о том, насколько это справедливо, и о праведном возмущении, и о понимании, почему это справедливо в замысле Всевышнего.

וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף׃

веѓаета́ цеака́ гедола́ бехоль-э́рец мицра́йим аше́р камо́ѓу ло ниѓйя́та вехамо́ѓу ло тоси́ф

6. И будет великий вопль по всей стране Египетской,

подобного которому не было и подобно которому не будет.

וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ־כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד־בְּהֵמָה לְמַעַן תֵּדְעוּן אֲשֶׁר יַפְלֶה יְהוָה בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל׃

ульхо́ль бенэ́ йисраэ́ль ло ехерац-кэ́лев лешоно́ лемеи́ш веад-беѓема́ лема́ан тедеу́н аше́р яфле́ адона́й бэн мицра́йим увэ́н йисраэ́ль

7. А у всех сынов Израиля собака не забрешет языком: ни на людей Израиля, ни на скот Израиля никто не посмеет открывать рот, чтобы вы знали, что разделил Господь Израиль и Египет.

Это удивительно. Мы здесь читаем упоминание о собаке, но, когда речь пойдёт об осуществлении этого пророчества, мы про собак читать не будем. Почему так? Потому что здесь имеет место устойчивое выражение, то есть ни одна собака не гавкнет на народ Израиля. Имеются в виду не собаки как таковые, а египетские боги, всевозможные силы, начала, которые охраняют Египет – по крайней мере, так по мнению самих египтян. Никто не посмеет разинуть рот на Израиль от человека до скотины.

И по какому же признаку разделил Господь Израиль и Египет? Разделил по намерению служить Всевышнему, мы об этом дальше будем читать.

וְיָרְדוּ כָל־עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּחֲוּוּ־לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶיךָ וְאַחֲרֵי־כֵן אֵצֵא וַיֵּצֵא מֵעִם־פַּרְעֹה בָּחֳרִי־אָף׃

веяреду́ холь-авадэ́ха э́ле эла́й веѓиштахаву-ли́ лемо́р цэ ата́ вехоль-ѓаа́м ашер-берагле́ха веахаре-хэ́н эцэ́ ваецэ́ меим-паръо́ бахори-а́ф

8. И падут все рабы твои (твои – это фараона), припадут они ко мне и поклонятся мне, говоря: «Выйди ты и весь народ, который последует тебе», после этого я выйду».

 Можно из этого сделать заключение, и логично его сделать, мы ещё раз об этом будем читать, что выйдет не только народ Израиля, но и множество примкнувших к нему как идейных, так и просто авантюристов. Будут люди, которые пойдут за Моше, увидев в нём лидера, за которым можно идти.

Это последнее, что Моше сказал фараону и в гневе вышел от него. Разговор окончен. И в 9 стихе мы читаем, что уже Господь говорит Моше о том, что, как и в прошлые разы, это не подействует.

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֹא־יִשְׁמַע אֲלֵיכֶם פַּרְעֹה לְמַעַן רְבוֹת מוֹפְתַי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

ваёмер адона́й эль-моше́ ло-йишма́ алехэ́м паръо́ лема́ан рево́т мофета́й беэ́рец мицра́йим

9. И сказал Господь Моше: «Не услышит вас фараон, чтобы были многие чудеса Мои в стране Египетской».

 И дальше мы читаем подведение итогов общения Моше, Аѓарона и фараона.

וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עָשׂוּ אֶת־כָּל־הַמֹּפְתִים הָאֵלֶּה לִפְנֵי פַרְעֹה וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְלֹא־שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ׃

умоше́ веаѓаро́н асу́ эт-коль-ѓамофети́м ѓаэ́ле лифнэ́ фаръо́ вайхазэ́к адона́й эт-ле́в паръо́ вело-шила́х эт-бене-йисраэ́ль меарцо́

10. А Моше и Аѓарон сотворили все знамения эти перед фараоном, и усилил Господь сердце фараона, и не отослал он народ Израиля из своей страны.

С самого начала фараон говорил: «Я не знаю Господа». И он узнал Господа. Вторая его просьба была: «Дайте мне мо́фет, дайте мне знамение». Мы тогда сказали, что есть слово от, которое означает небесное знамение, и слово мо́фет, которое означает знамение на земле. Фараон получил целую кучу мофти́м, целую кучу знамений, но это на него не подействовало, и он всё равно не отослал народ. И Всевышний обращается к Моше и инструктирует его, что делать, как подготовить народ Израиля к выходу из Египта уже без разрешения, без соизволения фараона. Об этом мы читаем с 1 стиха 12 главы.

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃

ваёмер адона́й эль-моше́ веэль-аѓаро́н беэ́рец мицра́йим лемо́р

1. И сказал Господь Моше и Аѓарону в стране Египетской говоря:

הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃

ѓахо́деш ѓазэ́ лахэ́м рош ходаши́м ришо́н ѓу лахэ́м леходше́ ѓашана́

2. «Этот месяц вам – начало всех месяцев, первый он для вас из месяцев года.

Это самая первая заповедь, с которой начинается, по сути, учение заповедей. Как мы помним, Тора начинается словами: «Вначале сотворил Бог небо и землю», и один из комментаторов приводит такое толкование: «А зачем вообще начинать всё с рассказов? Начните с заповедей, начните вот с этого самого стиха: «Этот месяц вам – начало всех месяцев».

 Итак, самая первая заповедь Торы, которая даётся не отдельным людям, а Израилю как народу, это заповедь: «Этот месяц вам – начало всех месяцев». Не даётся первая заповедь: «Я – Господь, Бог ваш, соблюдайте субботы Мои». Не даются заповеди «не убий», «не укради», «не прелюбодействуй», множество других заповедей, которые можно было бы поставить впереди всего. Первая заповедь: «Этот месяц вам – начало всех месяцев».

Что значит, что этот месяц прежде всего? Ну, мы знаем, что выход был в нисан, что Всевышний говорит с Моше в рош хо́дэш, в новомесячье нисана, показывает ему (комментаторы пытаются так восстановить пшат) этот месяц и говорит: «Вот этот месяц для вас – глава всех месяцев». Слово хо́дэш, которое переводится как месяц, означает обновление и происходит от того же корня, что и слово хада́ш (новый). Ну, и собственно слово новомесячье тоже содержит в себе новизну. Первая заповедь связана с уподоблением луне, с её возможностью обновляться. Без того, чтобы человек мог обновляться или изменяться, он не может следовать за Всевышним. Человек – он идолопоклонник; как он примет Господа, если не может меняться? Это основа всего – прежде чем «Я – Господь, Бог твой», прежде чем «будь свят», прежде чем «соблюдай субботу». Этот месяц, этот принцип обновления, он «для вас во главе всего, первый он вам из месяцев года».

Слово шана́, год – это повторение, постоянное повторение чего-то; лишно́т, лешане́н – это повторять, то есть год – это повторяющийся цикл. Вся Тора, всё учение будет состоять из повторений, из повторяющихся циклов обновления. Без способности обновляться невозможно прийти к служению Всевышнему. Можно научиться соблюдать заповеди и выполнять их. Есть и неверующие люди, которые соблюдают заповеди, потому что они живут в такой среде, им это привычно и сподручно, но они не служат Всевышнему. Повторю снова: без того, чтобы обновляться, невозможно служить Богу. И дальше Всевышний говорит Моше и Аѓарону так:

דַּבְּרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית־אָבֹת שֶׂה לַבָּיִת׃

даберу́ эль-коль-ада́т йисраэ́ль лемо́р беасо́р лахо́деш ѓазэ́ вейикху́ лаѓе́м иш сэ левет-аво́т сэ лабайит

3. Говорите всей общине Израиля, говоря: десятого числа этого месяца, каждый из глав семейств возьмёт себе овечку (или козлёнка) на каждый дом (давайте придерживаться самого простого перевода – ягнёнка).

Впервые здесь упоминается понятие эда́ те, кто становится свидетелями. Община, собрание на иврите связано со словом свидетельство.

וְאִם־יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה וְלָקַח הוּא וּשְׁכֵנוֹ הַקָּרֹב אֶל־בֵּיתוֹ בְּמִכְסַת נְפָשֹׁת אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ תָּכֹסּוּ עַל־הַשֶּׂה׃

веим-йимъа́т ѓаба́йит миѓйёт мисэ́ велака́х ѓу ушхено́ ѓакаро́в эль-бето́ бемихса́т нефашо́т иш лефи́ охло́ тахо́су аль-ѓасэ́

4. А если дому не будет доставать на ягнёнка, возьмёт он вместе с соседом ближним своим, свой дом по количеству душ, каждый по способности своей есть, покройте агнцем.

Мы говорим сейчас (это надо помнить всё время) о первом Песахе, о Песахе, который был во время выхода из Египта. Тогда существовала заповедь взять агнца десятого числа. На годы, на последующие поколения, этой заповеди нет. Это первый Песах, который справляется именно в Египте, это его особенность. Десятого числа берётся в дом агнец, и те, кто его купил, и будут его есть. Невозможно будет прийти с улицы и присоединиться к этому; по «расчислению» его будут есть. Какой должен быть агнец?

שֶׂה תָמִים זָכָר בֶּן־שָׁנָה יִהְיֶה לָכֶם מִן־הַכְּבָשִׂים וּמִן־הָעִזִּים תִּקָּחוּ׃

сэ тами́м заха́р бен-шана́ йиѓйе́ лахэ́м мин-ѓакеваси́м умин-ѓаизи́м тика́ху

5. Агнец чистый, мужского пола, до года возрастом будет вам, и из баранов, и из козлов возьмите.

И что с ним нужно делать?

וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת־יִשְׂרָאֵל בֵּין הָעַרְבָּיִם׃

веѓая́ лахэ́м лемишмэ́рет ад арбаа́ аса́р ём лахо́деш ѓазэ́ вешахату́ ото́ коль кеѓа́ль адат-йисраэ́ль бэн ѓаарба́йим

6. И будет он у вас на хранении до четырнадцатого числа этого месяца, и вся община Израиля забьёт этого агнца (каждый своего) четырнадцатого числа во второй половине дня.

То есть три полных дня агнец будет на сохранении. Что значит сохранение? Говорится, что сохранение – это осмотр, так говорят комментаторы. Его осматривают, чист ли он, нет ли в нём каких-то недостатков. А если есть какие-то недостатки, может быть, они временные и пройдут, а может быть, что-то ещё проявится и увидится. В общем, три дня – это испытание агнца перед тем, как агнец становится пасхальной жертвой, три дня он находится у тех, кто его в жертву принесёт. Слово лемишмэ́рет, мы читали, означает ещё и под стражей. Можно сказать, что агнец будет в заключении, в тюрьме, и те параллели, которые есть, они есть. Мы читали, когда фараон гневается на кого-то, он заключает их под стражу (лемишмэ́рет).

Из-за перевода выражения бэн ѓаарба́йим, возникает очень много путаницы. Это время в начале сумерек, когда день начинает клониться к вечеру, время после полудня – время полдника, так скажем, когда только начинает уходить дневной свет. То есть в конце четырнадцатого нисана агнца закалывают, а по наступлении вечером пятнадцатого числа его едят. Так было во время выхода из Египта, и всё, что мы сейчас читаем, – это повеление, касающееся самого-самого первого Песаха.

И в 7 стихе читаем очень важное:

וְלָקְחוּ מִן־הַדָּם וְנָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל־הַמַּשְׁקוֹף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר־יֹאכְלוּ אֹתוֹ בָּהֶם׃

велакеху́ мин-ѓада́м венатену́ аль-шетэ́ ѓамезузо́т веаль-ѓамашко́ф аль ѓабати́м ашер-ёхелу́ ото́ баѓе́м

7. И взяли от крови (обратите внимание, здесь не написано, что́ это за кровь) на два косяка и на притолку в тех домах, в которых вы будете его есть.

Два косяка и верхнюю перекладину помазали этой кровью. Комментаторы говорят (и есть в этом резон), что для того, чтобы есть пасхальную жертву, нужно было сделать обрезание, которое народ, может быть, уже не хранил к тому времени. Кровь здесь символизирует и кровь агнца, и кровь обрезания. И очень много вопросов задаётся – почему, для чего нужна кровь?

Ибн-Эзра, которого я часто цитирую, который как раз сосредотачивается на пшате, на простом смысле, говорит: «Это кровь, потому что пасхальная жертва – это жертва за грех. В каком смысле она жертва за грех? Она не жертва за грех какой-то конкретный. Она жертва за греховную природу, за оставление Всевышнего». И готовность намазать косяки кровью, готовность к обрезанию символизирует вступление на путь веры. Это свидетельство, которое будет явлено в мире.

Причём, по мнению многих комментаторов, кровь наносится с внутренней стороны дома, не снаружи, а изнутри, потому что основная часть работы – это работа внутренняя, и об этом есть споры. Дальше (12:12-13) мы будем читать про то, что пройдёт Господь по Египту и увидит кровь. Нужно ли Ему видеть кровь буквально, чтобы знать, что там она есть, действительно ли Ему нужны такие крестики на домах? Многие говорят, что кровь будет всё равно видна, даже когда она изнутри. И важно, чтобы человек сам в этом процессе её видел. Много разных мнений, много всего есть на этот счёт, но важно знать, что кровь – это кровь. И Всевышний говорит через пророка Йехезкеля: «Я увидел тебя в кровях твоих». И объясняется, что это кровь Песаха и кровь обрезания. Мы можем и кровь Машиаха сюда добавить.

Итак, если мы приходим к соседу, то есть я оставил свой дом и пошёл к соседу, мы скинулись на барашка и решили съесть его у него, то мне у себя и не надо намазывать кровью косяки и притолоку.

וְאָכְלוּ אֶת־הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה צְלִי־אֵשׁ וּמַצּוֹת עַל־מְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ׃

веахелу́ эт-ѓабаса́р бала́йла ѓазэ́ цели-э́ш умацо́т аль-мерори́м ёхелу́ѓу

8. И будете есть это мясо в эту ночь, жаренное на огне (на углях), с опресноками и с горькими травами будете есть.

Мы много раз читаем: почему в Песах едят мацу? Например, потому что не успело скиснуть их тесто, и много других объяснений. Здесь мы видим, что Всевышний заранее повелел, что Песах будут есть с опресноками.

אַל־תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם כִּי אִם־צְלִי־אֵשׁ רֹאשׁוֹ עַל־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבּוֹ׃

аль-тохелу́ мимэ́ну на уваше́ль мевуша́ль бама́йим ки им-цели-э́ш рошо́ аль-кераа́в веаль-кирбо́

9. И не ешьте из него сырым и варённым в воде, но только жаренным на огне вместе с головой его и вместе с внутренностями его.

Непростое это дело, Моше говорил об этом неоднократно. В Египте опасно приносить в жертву агнца, потому что побить камнями могут. И здесь Всевышний говорит: «Не только забьёте вы его, но будете его жарить так, чтобы он пах – не в кастрюльке, не в скороварке, не в мультиварке, так, чтобы никто не почувствовал запах, не сырым, чтобы, не дай Бог, никто вообще ничего не унюхал. Вы его будете есть так, чтобы это было всем понятно, обоняемо, что вот здесь едят баранину на углях с горькими травами.

וְלֹא־תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ׃

вело-тоти́ру мимэ́ну ад-бо́кер веѓанота́р мимэ́ну ад-бо́кер баэ́ш тисро́фу

10. И не оставляйте от него до утра, а то, что останется до утра, сожгите огнём.

Некоторые противоречия здесь есть. Говорится: не откладывайте ничего себе на утро. Вы едите эту жертву, но не можете сказать: «А вот это я доем потом». Нет. Жертва должна быть съедена полностью, она не для насыщения, её не едят на сытый желудок. И поэтому нельзя отложить от неё и сказать: «Потом доем, мне эта порция не нравится». Нет, нужно съесть всё, а если что-то осталось до утра, то можно сжечь это на следующее утро. Многие здесь отмечают: не сжигайте остатки утром, в праздник, сожгите их на следующее утро.

וְכָכָה תֹּאכְלוּ אֹתוֹ מָתְנֵיכֶם חֲגֻרִים נַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם וּמַקֶּלְכֶם בְּיֶדְכֶם וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶּסַח הוּא לַיהוָה׃

веха́ха тохелу́ ото́ мотнехэ́м хагури́м наалехэ́м бераглехэ́м умакельхэ́м беедхэ́м ваахальтэ́м ото́ бехипазо́н пэ́сах ѓу ладона́й

11. И так будете есть его, препоясанные поясами, обувь ваша на ногах ваших, посохи ваши в руках ваших, и будете есть его поспешно, это Песах Господу.

Понятно, что ничего не понятно. Обычно человек приходит на трапезу, даже на простую трапезу, и он разувается, снимает верхнюю одежду, освобождает пояс и уж тем более ставит у стены посох, зонтик, вешает шляпу на вешалку. Здесь же надо есть эту жертву в самом пренебрежительном виде по отношению к ней. Она предназначена для того, чтобы можно было её есть в таком вот «дорожном» состоянии. Казалось бы, когда ты прикасаешься к чему-то столь святому, то можно было бы попросить сшить фраки и вечерние платья для этой цели, но Всевышний говорит: «Нет!» Пасхальная жертва – это жертва, которая принимается в самой-самой будничной одежде. Это жертва, в отношении которой во время пребывания в Египте была заповедана будничность, нельзя есть её в парадном виде. Почему? Потому, что это Песах Господу. Слово песах происходитот лифсоах, что значит перепрыгнуть, станцевать, перешагнуть, перескочить, перехромать. И здесь можно сказать, что принесение этой жертвы – это прыжок к Господу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11