Перейти к содержимому

БЕРЕШИТ — Глава ВАЕЦЕ

БАДы и Бог (30:14-24)


וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר-חִטִּים וַיִּמְצָא דוּדָאִים בַּשָּׂדֶה

вае́лех реувэ́н бимэ́ кецир-хити́м вайимца́ дудаи́м басадэ́

14. и пошёл реувэн во времена жатвы пшеницы, и нашёл в поле мандрагоровые яблоки…

Остановимся пока здесь. Реувэн – первенец Яакова и Леи. Как мы знаем, Яаков жил у Лавана (до рождения Йосефа, о котором будет дальше) четырнадцать лет. Семь лет Яаков работал за Рахель, был человеком неженатым. События, которые описываются здесь, – Реувэн и мaндрагоровые яблоки – происходят на пятом году после того, как Яаков женился. А это значит, что Реувэн – четырёхлетний мальчик. Это значит, что он не достал определитель растений и не сказал: «Ух ты! Мандрагора официнарум! Надо принести её маме, потому что она помогает от бесплодия». А нашел он или красные яркие ягоды мандрагоры, или, что скорее всего, розовый корешок мандрагоры, который очень похож на маленького человечка. Маленького человечка заинтересовал найденный в поле маленький деревянный человечек. И он принёс его как подарок маме Лее, которая сидит в шатре, к которой Яаков не заходит. Может быть, она грустит, и, может быть, он видит, что она грустит. Ну, и весёлым мамам дети приносят обычно подарки. Никаких целебных свойств мандрагоры Реувэн, скорее всего, не знает, как обычный маленький ребёнок. Целебные свойства мандрагоре приписываются именно из-за того, что её корень похож на маленького человечка, а значит, и приводит к рождению маленьких человечков; так часто размышляют люди. Ни Торой, ни научными исследованиями не поддерживается идея, что мандрагора эффективна; но вот такой БАД существовал в то время. Его нашёл Реувэн и принёс матери своей.

וַיָּבֵא אֹתָם אֶל-לֵאָה אִמּוֹ וַתֹּאמֶר רָחֵל אֶל-לֵאָה תְּנִי-נָא לִי מִדּוּדָאֵי בְּנֵךְ׃

ВАЯВЭ́ ОТА́М ЭЛЬ-ЛЕА́ ИМО́ ВАТО́МЕР РАХЭ́ЛЬ ЭЛЬ-ЛЕА́ ТЕНИ-НА́ ЛИ МИДУДАЭ́ БЕНЭ́Х

и принёс лее, матери своей (принёс маме в подарок красивый корешок). рахель сказала лее: «дай мне немного от мандрагоры сына твоего».

Не очень красиво, наверное, выглядит, когда одна мама просит подарок, который сын принёс другой маме; тем более, когда они сёстры, между которыми такие сложные отношения.

Нужно немножко сделать возвращение назад и вспомнить состояние Леи. После того, как Лея родила Йеѓуду, четвёртого сына, сказано: и перестала рожать. Лея родила первого сына, Реувэна, затем – Шимона, затем – Леви, затем – Йеѓуду и затем перестала рожать. Обратим внимание, что после она родит ещё Исахара, Звулуна и Дину. Четыре плюс три (нетрудно подсчитать) равно семь. Всего Лея родила семь детей за семь лет. И возникает естественный вопрос: а когда же она переставала рожать? Семь детей за семь лет – любая мама скажет: «Это очень много». А большинство мам скажут: «Это вообще слишком много». Кто же скажет, что такая женщина бесплодна? И нужно понять, что означает перестала рожать, в каком состоянии она, что сейчас происходит с Леей.

Некоторые комментаторы говорят, что на год она всё-таки перестала рожать, а Звулун и Дина – близнецы; поэтому получается семь детей за семь лет, а на самом деле год был бесплодным. Но трудно предположить, что женщина, родившая четырёх детей и год после этого не рожавшая, будет беспокоиться по поводу того, что она бесплодна, даже в те тяжёлые времена.

Другие комментаторы говорят, что Лея решила больше не рожать. Сказала Яакову: «Пятого, Яша, ты сам будешь рожать. Я родила четверых, мне бы этих поднять». И это тоже логичный подход, такое в семьях бывает. Или Яаков решил, что хватит ему детей от Леи. И опять-таки Лея подневольно перестала рожать. Почему – подневольно? Потому что дальше мы поймём, что, когда она рожает, написано: «Бог услышал Лею». Рожать она всё-таки, скорее всего, хотела.

Есть ещё одна важная деталь, деталь, которая может быть понятна не каждому читателю, но понятна читателю восточному, знакомому с историей. Есть определённые архетипы, определённые принципы, которые сохраняются. Это принципы, по которым жёны рожают в два раза больше, чем наложницы. У Нахора двенадцать детей – восемь от жены, четыре от наложницы. У Леи на тот момент четверо детей, двое от наложницы. Мы знаем, что, когда сыны Израиля будут входить в Египет, будут нисходить в Египет, с ними пойдёт тридцать два потомка Леи и шестнадцать потомков Зильпы, то есть два к одному; четырнадцать потомков Рахель и семь потомков Бильѓи, тоже два к одному (это 46 глава книги Берешит, кто заинтересуется и захочет перечитать). Когда Лея родила четверых и, мы знаем, что Зильпа родит ещё двоих, на этом миссия рождения Леи закончена. И поэтому, возможно, написано, что она перестала рожать. Муж ею никогда особо так не интересовался, мы видим, что он больше любит Рахель. И всё счастье Леи – проводить время с детьми, и тут сын приносит ей подарок, и сестра её хочет у неё этот подарок взять, а Лея ещё и знает целебные свойства этого БАДа, и верит в них.

וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת-אִישִׁי וְלָקַחַת גַּם אֶת-דּוּדָאֵי בְּנִי

ВАТО́МЕР ЛА ѓАМЪА́Т КАХТЭ́Х ЭТ-ИШИ́ ВЕЛАКА́ХАТ ГАМ ЭТ-ДУДАЭ́ БЕНИ́

15. и сказала лея Рахель: «мало тебе что ли, что ты забрала моего мужа, но и подарок сына моего ты забираешь!» …

Не ишейну, не нашего мужа, как это ни странно звучит сегодня; это был наш муж для девушек. Но: «Ты забрала моего мужа». Ведь Лея вышла за него замуж первая, а Рахель присоединилась к этой семье потом, фактически забрала мужа Леи, забрала его самого, и внимание его, и любовь его. И вот Лея говорит так, как она чувствует это: не уста женщины говорят, это сердце женщины говорит, «уста говорят от избытка сердца». И здесь дело не в медицинских свойствах мандрагоры, скорее всего; здесь дело в сентиментальности, в любви, в семейных отношениях.

וַתֹּאמֶר רָחֵל לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה תַּחַת דּוּדָאֵי בְנֵךְ׃

ВАТО́МЕР РАХЭ́ЛЬ ЛАХЭ́Н ЙИШКА́В ИМА́Х ѓАЛА́ЙЛА ТА́ХАТ ДУДАЭ́ ВЕНЭ́Х

и сказала рахель: «поэтому пусть ляжет с тобой этой ночью за мандрагоры твоего сына».

Она не говорит: муж ляжет, потому что муж – тема разговора понятная. Страшная, на самом деле, фраза. Читаем дальше, чтобы понять, почему страшная.

וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן-הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ

ваяво́ яако́в мин-ѓасадэ́ баэ́рев ватецэ́ леа́ ликрато́

16. и пришёл яаков вечером с поля, а лея вышла ему навстречу…

Помним, кто пришел с поля в предыдущий раз – Эсав. У Яакова есть то, чего нет у Эсава: есть у него чечевичная похлёбка, а Эсав пришел без ничего. И Эсав хочет «красного, красного», и продает за это свое первородство. Здесь это удивительным образом возвращается. Яаков приходит с поля, и, казалось бы, именно Яаков сейчас будет в роли Эсава, но нет: «отрикошетило» на Рахель, Рахель в роли Эсава. Она отдает ночь своего мужа за «красное, красное», за мандрагоровые яблоки сына Леи, которые в её замысле должны дать ей возможность забеременеть.

Мидраш говорит, что из-за того, что она пренебрегла ночью с праведником (она сказала: «Подумаешь, Яаков переспит одну ночь с Леей, ничего страшного не случится»), она из-за этого не похоронена с ним. Из-за того, что пренебрегла одной ночью, проведённой с ним на одном ложе, она не похоронена с Яаковом. И она, как написано, потеряла первенство. Почему мидраш говорит, что она потеряла первенство? Это аллюзия на Эсава. Как Эсав в свое время пренебрёг первенством, так Рахель пренебрегла равенством с сестрой. Она должна была родить четверых детей, и Бильѓа ещё двоих, но так не получилось, потому что она пренебрегла своей любовью, любовью Яакова к себе, как Эсав пренебрёг, в свое время, первородством.

А Лее не сидится в шатре, настолько ей одиноко и настолько ей важна одна ночь с мужем. Скорее всего, и вовсе не для того, чтобы забеременеть от него, не от каждой ночи забеременеешь. Для чего ей нужна эта одна ночь? Она ищет любви мужа, Лея все время ищет любви мужа. Она ищет любви мужа, и такая у неё тоска, что она готова унизительно торговаться, по сути, за одну ночь со своим мужем. Она не смогла ждать его в шатре; может быть, она постоянно выглядывала за полог шатра, может быть, она посылала Реувэна постоянно на дорогу. Но, так или иначе, Яаков возвращается с поля, и нетерпеливая Лея встречает его.

וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא׃

вато́мер эла́й таво́ ки сахо́р сехарти́ха бедудаэ́ бени́ вайишка́в има́ бала́йла ѓу

и говорит ему: «придёшь ко мне сегодня, ибо платой оплатила я тебя, за мандрагоры сына моего». И лёг с ней в эту ночь.

И лёг с ней в эту ночь – это аллюзия на другую историю, на историю Лота. Про Лота сказано (когда он вошёл к дочерям): и лёг он с ней в эту ночь, не знал, ложась и вставая… Это история Лота.

Яаков – знает. Лот опьянён, и он действует, можно сказать, как жертва насилия и обмана; можно сказать, Лот принуждён к близости со своими дочерями. Так же здесь и Яаков, как и Лот, вынужден, не по своей воле входит к жене. Яаков – пассивный человек в своей семье: нет здесь такого Яакова Ицхаковича, который стукнет кулаком по столу и скажет: «Что вы делаете? Вы – евреи?» Или: «Где, где же это видано, чтобы в еврейской семье женщины так вертели мужьями?» Но вертят, и ещё как! Яаков – человек пассивный, и Тора незаметными штришками нам это показывает.


וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶל-לֵאָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּן חֲמִישִׁי׃

вайишма́ элоѓи́м эль-леа́ вата́ѓар ватэ́лед леяако́в бэн хамиши́

17. и услышал бог лею, и забеременела, и родила яакову пятого сына.

Услышал Бог тоску её, услышал Бог скорбь её. Можно ли сказать, что Лея была бесплодна, чтобы молиться за рождение детей? Нет, не была. Она родила четверых и сказала: «Я поблагодарю Господа». Но есть вопль, даже поступки иногда могут быть воплем молитвы.

Обратите внимание, если про всех четверых детей написано просто родила, то здесь формула, запись, как в отношении наложницы – родила Яакову пятого сына. Почему так написано? Потому что, как мы сказали, вообще-то Рахель должна была родить этого сына. Но из-за того, что Рахель пренебрегла ночью с Яаковом, она стала матерью меньшего количества колен. Невозможно просто так сказать: «Подумаешь, отдам ночь с мужем, и это закончится одной ночью». У маленьких поступков часто есть высокая цена.


וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי אֲשֶׁר-נָתַתִּ שִׁפְחָתִ לְאִישִׁי וַתִּקְרָא שְׁמוֹ יִשָּׂשכָר׃

вато́мер леа́ ната́н элоѓи́м сехари́ ашер-ната́ти шифхати́ леиши́ ватикра́ шемо́ исаха́р

18. и сказала лея: «дал мне бог награду, плату за то, что я дала рабыню свою мужу своему»; и дала имя ему Исахар.

И здесь та же самая фраза, что мы читали в 16 стихе: «Платой оплатила я тебя».

Само слово саха́р и имя Иссаха́р означает будет оплачен, или тот, кто будет получать плату, или тот, кто получит награду; оно указывает на вот эти самые слова Леи: сахо́р сехарти́ха, платой оплатила я тебя. И язык, которым Лея выражается, тоже указывает на это: она говорит о рабыне, которую отдала, о желании продолжать род. Рабыня просто символ. Здесь её поступок – это символ продолжать рождение семьи. Возможно, из-за того, что рабыня родила, Яаков снова появился в шатре Леи, и в ней снова воспылала любовь. Очень трудно понимать мотивы женщины, тем более женщины, которая жила более 3000 лет назад. Но, поскольку люди мало меняются, можно предположить, что трудно связать имя Исахар с тем, что Яаков был куплен; ну совсем уж нехорошо такое имя давать ребёнку. И она увидела корень всех событий в том, что она дала свою рабыню Яакову.


וַתַּהַר עוֹד לֵאָה וַתֵּלֶד בֵּן-שִׁשִּׁי לְּיַעֲקֹב׃

вата́ѓар од леа́ ватэ́лед бен-шиши́ леяако́в

19. и забеременела ещё раз лея, и родила якову шестого сына.

Опять-таки родила Яакову. Написано не просто родила, как о предыдущих четверых детях; снова формулировка как в отношении наложниц.


וַתֹּאמֶר לֵאָה זְבָדַנִי אֱלֹהִים אֹתִי זֵבֶד טוֹב הַפַּעַם יִזְבְּלֵנִי אִישִׁי כִּי-יָלַדְתִּי לוֹ שִׁשָּׁה בָנִים וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ זְבֻלוּן׃

вато́мер леа́ зевада́ни элоЃи́м оти́ зэ́вед тов Ѓапа́ам йизбеле́ни иши́ ки-яла́дти ло шиша́ вани́м ватикра́ эт-шемо́ зевулу́н

20. и сказала лея: «одарил меня господь даром прекрасным; на этот раз он меня будет облагораживать, обхаживать, потому что я родила ему шесть сыновей»; и дала имя ему Звулун (удабривающий).

Слово зевада́ни означает дар, подарок, какой-то очень дорогой подарок; озолотил меня, можно сказать, Господь.

В слове йизбеле́ни корень за́йин-бет-ла́мед (זבל) означает будет удобрять, будет со мной, будет удобрять меня, будет облагораживать меня, будет возделывать меня. Хотя слово зэ́вель в современном иврите означает просто мусор, удобрение, но зэ́вель в иврите древнем означает место, которое обогащает, облагораживает, обустраивает. И Звулун – это не просто имя, которое дают сыну, это ещё и одно из названий Храма.

וְאַחַר יָלְדָה בַּת וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמָהּ דִּינָה׃

веаха́р я́леда бат ватикра́ эт-шема́ дина́

21. а после родила дочь, и дала ей имя дина.

Мы уже говорили, что комментаторы, пытаясь объяснить некий намёк на бесплодие Леи, которая за семь лет рождает семь детей, говорят, что вместе со Звулуном родилась Дина, поэтому был год бесплодия. У Леи был один год из семи, когда она не рожала, и в этот момент посчитала себя бесплодной. Почему возникает такой вопрос? Потому что не написано «и забеременела, и родила дочь». И, возможно, так оно и есть; вполне возможно так это перевести. Но другой, более близкий, более понятный мне вариант такой: поскольку Дина здесь упоминается только по причине того, что́ с ней в дальнейшем произойдёт, и она не из колен Израилевых, то про неё не написано «и забеременела, и родила». Можно понимать это так или иначе.


וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת-רָחֵל וַיִּשְׁמַע אֵלֶיהָ אֱלֹהִים וַיִּפְתַּח אֶת-רַחְמָהּ׃

вайизко́р элоЃи́м эт-рахэ́ль вайишма́ эле́Ѓа элоѓи́м вайифта́х эт-рахма́

22. И вспомнил Господь Рахель, и услышал о ней элоѓим, бог, и открыл её чрево тоже.

Когда говорится, что Господь вспомнил, это, разумеется, не значит, что сидел Он задумчивый и тут вспомнил: «А как там Рахель, надо посмотреть». Вспомнил значит пришло время, подошло в Божественном расписании время заняться Рахель. И это означает, что Всевышнему необходимо сейчас вмешаться в то, что происходит с Рахель. Он, конечно, управляет всем миром и постоянно правит, но иногда Он вмешивается, изменяя природу вещей. Когда написано вайизко́р, имеется в виду вмешательство в естественный ход событий.

Видим, что прошло много времени, когда Рахель оставалась бесплодной; и она должна была рожать, потому что Лея уже перестала рожать. Но что сделала Рахель? Она продала вот эту свою возможность рожать (если понимать через комментарии) за мандрагоровые яблоки. Она взяла БАД, взяла целебную травку вместо помощи Всевышнего, решила действовать своими какими-то путями, и в результате мандрагора оказала на неё обратное действие. Не надо спешить осуждать эту женщину, она старалась как могла. Иногда мы пытаемся приложить старания в этом мире, делаем что-то, думая, что Бог нас благословит. Бог говорит: «Я благословлю тебя во всех делах твоих». Там, где мы ничего не делаем, Бог не может нас благословить. Для того, чтобы получить благословение, мы должны что-то делать; благословение оно всегда на какие-то дела. И, возможно, это то, что Рахель пыталась сделать; но она пренебрегла ночью со своим мужем в обмен на какую-то биологически активную добавку, на какое-то лекарство. И решение её было неправильным; мотив был хороший, но попытка не удалась. Она ошиблась, и мы тоже очень часто ошибаемся, и каждый из нас, бывает, порой выменивает мандрагоры. И можно попытаться найти в жизни, когда мы это делали, обнаружить это и больше не делать. Итак, Господь вспомнил Рахель, открыл её утробу.

וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר אָסַף אֱלֹהִים אֶת-חֶרְפָּתִי:

вата́ѓар ватэ́лед бэн вато́мер аса́ф элоѓи́м эт-херпати́

23. и она забеременела, и родила сына, и сказала: «собрал, забрал господь позор».

Можно сказать: снял с меня позор кусочками, собрал с меня позор, как можно собрать рассыпанную крупу с пола; так с неё снял Господь позор.

וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ יוֹסֵף לֵאמֹר יֹסֵף יְהוָה לִי בֵּן אַחֵר:

ватикра́ эт-шем́ ёсэ́ф лемо́р ёсэ́ф адона́й ли бэн ахэ́р

24. и назвала имя его йосеф, говоря: «добавит мне бог ещё одного сына».

Слово יוֹסֵף (ёсэ́ф) близко по корню к слову אָסַף (аса́ф). Но не в благодарность Богу за то, что он собрал с неё позор, она назвала его Йосеф. Мы говорили о том, что, когда человек называет, даёт имя своим детям, это своеобразная молитва о том, что́ переменится в жизни родителей. И сегодня есть такое в восточной традиции, например, у тюркских народов: когда рождается много девочек, девочку называют именем, которое переводится как «приведёт мальчика», или которая называется «будет поворот», то есть будут рождаться дальше мальчики. С помощью имени пытаются не только планировать судьбу, но и планировать семью. И здесь, с одной стороны, Рахель отмечает благодарность Всевышнему за то, что он собрал позор, с другой стороны, одного мальчика мало, и хочется иметь ещё детей. И совершенно естественно, что она говорит: «Я верю, что Бог даст мне ещё детей», и называет своего сына Йосеф. И примерно в этот период заканчиваются 14 лет жизни Яакова у Лавана.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13