Перейти к содержимому

БЕРЕШИТ — Глава Ваера

https://www.alexblend.net/?p=8384

автор: Александр Бленд

У Авраѓама гости (18:1-15)
Сколько спасётся в Сдоме (18:16-33)
Содомское гостеприимство (19:1-26)
Ужасная история (19:30-38)

История непорочного зачатия
Ишмаэль
Сомнения и вера
Особенный слух

ВАЕРА

У Авраѓама гости (18:1-15)

Недельная глава Ваера содержит в себе много интересных историй. Начинается она с 18 главы книги Берешит, с очень интересной истории о том, как Всевышний благовествует Авраѓаму о рождении Ицхака. Мы прочитаем сегодня этот отрывок.

וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּתַח־הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם׃

Ваера́ эла́в адона́й беэлонэ́ мамрэ́ веѓу́ ёшев петах-ѓао́ѓель кехо́м ѓаём

1. И явился ему Господь в дубраве Мамрэ, а он сидит у входа в шатер в жаре дня.

וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה׃

вайиса́ эна́в вая́р веѓинэ́ шелоша́ анаши́м ницави́м ала́в вая́р вая́роц ликрата́м мипэ́тах ѓао́ѓель вайишта́ху а́рца

2. И поднял он глаза, и увидел: вот три человека стоят возле него; и увидел, и побежал к ним от входа в шатер, И поклонился им до земли.

וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ׃

ваёма́р Адона́й им-на́ маца́ти хэн беэнэ́ха аль-на́ тааво́р меа́ль авдэ́ха

3. и сказал: «Господь! если я нашел милость в глазах твоих, Не проходи мимо раба твоего.

יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃

юках-на́ меат-ма́йим верахацу́ раглехэ́м веѓишаану́ та́хат ѓа́эц

4. Возьмите немножко воды, и омойте ноги свои, и облокотитесь, отдохните под деревом.

וְאֶקְחָה פַת־לֶחֶם וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם אַחַר תַּעֲבֹרוּ כִּי־עַל־כֵּן עֲבַרְתֶּם עַל־עַבְדְּכֶם וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃

веэкха́ фат-ле́хем весааду́ либехэ́м аха́р тааво́ру ки-аль-кэ́н авартэ́м аль-авдехэ́м ваёмеру́ кэн таасэ́ кааше́р диба́рта

5. А я возьму хлеба (фат-лехэм – это небольшой хлеб), и подкрепите сердце свое, а после пойдете. и поэтому вы прошли мимо раба вашего». и они ответили ему: «да, сделай так, как говоришь».

Авраѓам видит троих, которые идут ему навстречу или стоят рядом с ним (не особенно понятно в тексте), подбегает к ним, кланяется, приглашает их домой. Они соглашаются к нему зайти. Вроде бы всё понятно. Всё, да не всё. Во-первых, то, что бросается в глаза человеку, который читал предыдущие главы книги Берешит, – отсутствие упоминания Авраѓама в этих стихах. Обычно как Тора пишет? Встал Авраѓам, например, и показался Всевышний Авраѓаму в дубраве Мамрэ. А Авраѓам сидит у входа в шатер, в жаре дня. И поднял Авраѓам глаза, и увидел, вот трое стоят и т.д. Так мы читали во всех предыдущих главах. Так обычно Тора говорит. Здесь в этих стихах нет упоминания имени Авраѓама. Возможно, объяснение в том, что, когда человек находится в присутствии Бога, когда открывается Бог, в предстоянии перед Всевышним человек растворяется. Авраѓам поглощен Божественным переживанием. Остается только тело. Нет самого Авраѓама. Поэтому – и встал, и увидел, и побежал без упоминания Авраѓама. Когда появляется Авраѓам? Он появляется в 6-ом стихе ваймаѓе́р авраѓа́м и поспешил Авраѓам в шатер к Саре, когда он уже отошел от этих троих.

Что за природа у этого видения? Есть по этому поводу спор. Есть те, кто говорит, что ему явились ангелы, Господь в сопровождении двух ангелов. Это напрашивающийся простой смысл. Раби Леви́ бен Гершо́м, живший в XIII веке, говорит, что поскольку написано «он увидел трёх людей» (так написано во 2-ом стихе), то это и пришли люди, пришли пророки, которые пришли ему благовествовать. Есть также мнение книги Зоар, что он увидел, как ни странно, Авраѓама, Ицхака и Яакова. То есть это такое пророческое видение, в котором Авраѓам поднимается на возвышенный Божественный уровень: он уже не Авраѓам, он вся еврейская история. И он вот в этом соединенном с Богом состоянии. Возможно, об этом сказано: «Авраѓам увидел этот день и возрадовался». Возможно, вот это самое переживание, обетование сына с него начинается. В любом случае, это интересно, какова природа этого видения.

Маймонид (Рамбам) говорит, что всё это, всё, что здесь описано до уничтожения Сдома, всё это Авраѓаму снится. Это происходит, Бог, действительно, уничтожает Сдом и Аморру, но Авраѓаму это снится. Почему мы и читаем в следующих главах, что Авраѓам проснулся и проснулся на том месте, где он стоял перед Господом, посмотрел, увидел внизу дым поднимающийся. И написано: «И когда Господь уничтожал Сдом и Аморру, Он вспомнил о Лоте и ради Авраѓама вывел и спас Лота». Мы к этому ещё вернемся. Рамбам на этом основании заключает (и это можно так понимать), что всё это видение. Сдом, и смех Сары, и разговор Лота с ангелами – всё это сон Авраѓама.

Другие комментаторы так не думают. Есть спор, но, поскольку мы не можем этот спор разрешить, мы оставим оба мнения актуальными. Мы также пока не понимаем, кто эти три человека, которые к Авраѓаму пришли. Настораживает, что в 3 стихе слово אֲדֹנָי (Адонай) употреблено с камац, это такая особенная огласовочка под буквой נ (нун), которая указывает на обращение к Богу. Хотя мы обычно говорим, что и Господь, и Господин на иврите Адонай, но есть некоторая разница. Адонай с камац אֲדֹנָי – это Бог. Адонай с патах – это Господин, хотя произносится в ашкеназском произношении одинаково. Всё-таки что-то божественное Авраѓам в этих людях уже разглядел.

Итак, Авраѓам пригласил людей зайти. Они не сказали ему «спасибо», «спасибо, что ты нас приглашаешь», «здо́рово», как сегодня мы бы отреагировали. Они говорят ему «да, делай так как ты сказал». Почему так? Потому что по тем временам это они оказывают ему милость тем, что они приходят в его шатер. Это большое почтение, которое они ему оказывают. Поэтому они просто говорят: кен таасэ́ кааше́р диба́ртада, сделай так, как говоришь.

В следующей главе, когда мы будем говорить о Лоте, мы услышим совершенно другой ответ, практически тех же товарищей. Авраѓам очень обрадовался положительному ответу. Мы читаем дальше:

וַיְמַהֵר אַבְרָהָם הָאֹהֱלָה ל־שָׂרָה וַיֹּאמֶר מַהֲרִי שְׁלֹשׁ סְאִים קֶמַח סֹלֶת לוּשִׁי וַעֲשִׂי עֻגוֹת׃

ваймаѓе́р авраѓа́м ѓао́ѓела эль-сара́ Ваёмер маѓари́ шело́ш сеи́м кэ́мах со́лет лу́ши вааси́ угот

6. И поспешил Авраѓам в шатер к Саре, и сказал ей: «сделай, поторопись, возьми три меры манной муки (три меры хорошей манной муки), Замеси их и сделай выпечку».

На современном иврите уга это пирог, но здесь имеются в виду, скорее всего, просто хлеба. Для того чтобы мы имели представление о размахе, три меры – это примерно 24 литра муки (по некоторым 21, по некоторым 24). В этом случае количество гораздо большее, чем нужно для трех человек. Возможно, потому что Авраѓам устраивает пир, в котором будут участвовать не только эти трое, но и рабы. А эти трое, три гостя, получат лучшие части со стола.

וְאֶל־הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן־בָּקָר רַךְ וָטוֹב

веэль-ѓабака́р рац авраѓа́м вайика́х бен-бака́р рах вато́в

7. И к тельцам побежал Авраѓам, и взял теленка мягкого и хорошего,

Некоторые комментаторы, в частности раби Шломо Ицхаки, говорят, что трех взял. Одного теленка, другого мягкого, а третьего хорошего. Почему? Потому что Раши пытается объяснить, чем Авраѓам кормил ангелов. А чем можно кормить по-царски? Ну, не холодец же он им делал. Он им подавал, по мнению Раши, язык с горчицей. А чтобы подать три языка, нужно, соответственно, трех тельцов забить. Но простой смысл, на мой взгляд, говорит здесь – теленок мягкий и хороший один. Выбрал теленка получше.

וַיִּתֵּן אֶל־הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ׃

вайитэ́н эль-ѓанаа́р ваймаѓе́р лаасо́т ото́

и дал его рабу И чтобы раб поторопился его делать.

В первый раз Авраѓам поручает здесь что-то рабу. Несмотря на то, что мы знаем, что Авраѓам очень богатый человек, у него много имущества, он старается делать всё сам.

וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וְהוּא־עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ׃

вайика́х хемъа́ вехала́в увен-ѓабака́р аше́р аса́ вайитэ́н лифнеѓе́м веѓу́ омэ́д алеѓе́м та́хат ѓаэ́ц ваёхэ́лу

8. И взял масло, и молоко, и теленка, которого сделал, и он подавал им, а он стоял над ними (прислуживал им) под деревом, и они ели.

Естественно, сразу у многих возникает вопрос, как это Авраѓам подал мясо с молоком? У евреев так не принято. Если рассуждать с точки зрения практической, то, для того чтобы приготовить теленка, требуется гораздо больше времени, чем для того, чтобы подать масло и молоко. Сара быстро сделала лепешки. Они с маслом и молоком были поданы до тех пор, пока подается мясо. Восточное застолье долгое, никто никуда не спешит. Читатели обращают внимание и на то, что Авраѓам вроде бы предложил хлеб и попросил Сару сделать хлеб. Но хлеб не подается. И на этом основании тоже построено много разных теорий и комментариев. Комментаторы говорят, что у Сары в процессе, когда она месила тесто, начались месячные. Авраѓам ел только чистое. И поэтому они не подавали хлеб. Много других объяснений. Самое простое объяснение в том, что хлеб вторичен на пиру. Когда мы говорим, что были в гостях у кого-то и ели что-то, то вы спросите: «А хлеб?» Ну да, хлеб там тоже был. Тора не описывает хлеб, потому что хлеб там само собой разумеющееся.

Итак, гости сидят и едят. И они задают ему вопрос.

וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ

ваёмеру́ эла́в ае́ сара́ иштэ́ха

9. И сказали ему: «где твоя жена Сара?»

Опять, обратите внимание. Во-первых, не сказали Авраѓаму, а сказали ему. Он опять в их присутствии.

וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹהֶל׃

ваёмер ѓинэ́ вао́ѓель

и ответил им: «Вот она в шатре».

Написано – и спросили его. Вопрос: они спросили втроём, хором спросили? Нет, написано во множественном числе. Чтобы это не выглядело так, словно один человек, какой-то человек интересуется здоровьем Сары, интересуется женой. Это невежливо по традициям того времени.

וַיֹּאמֶר

ваёмер

10. и тогда главный говорит:

Сначала они говорили как бы от имени многих, и тогда Он говорит

שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וְהִנֵּה־בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו׃

шов ашу́в эле́ха каэ́т хая́ веѓине-вэ́н лесара́ иштэ́ха весара́ шома́ат пэ́тах ѓао́ѓель веѓу ахара́в

«я вернусь к тебе в это же время. и вот сын будет у Сары, жены твоей». и Сара слышит за входом в шатер.

Последние два слова – а он за ним (веѓу ахара́в). Не очень понятно, о чем идет речь. «Он за ним», может быть, он – вход в шатер за Авраѓамом? Хотя это не очевидно. Другие комментаторы видят в этом Ишмаэля. Веѓу – а Ишмаэль стоит за входом в шатер, или за Авраѓамом.

Почему может быть важно, что Ишмаэль это слышит, Ишмаэль здесь присутствует? Потому что с рождением Ицхака, если Сара родит сына, статус Ишмаэля в корне изменится. Ишмаэль был наследником в доме Авраѓама. Если родится у Сары сын, он теряет всё. Для него это огромный шок, для него это совсем не благая весть. И дальше мы читаем:

וְאַבְרָהָם וְשָׂרָה זְקֵנִים בָּאִים בַּיָּמִים חָדַל לִהְיוֹת לְשָׂרָה אֹרַח כַּנָּשִׁים׃

веавраѓа́м весара́ зекени́м баи́м баями́м хада́ль лиѓйёт лесара́ о́рах канаши́м

11. Авраѓам и Сара стары, пришли в дни. И прошло у Сары то, что обычно происходит у женщин

То есть у Сары прекратился месячный цикл. Они уже старые. Авраѓаму под 100 лет, Сара чуть помладше. В 12 стихе мы читаем:

וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה

ватицха́к сара́ Бекирба́ Лемо́р ахарэ́ велоти́ ѓаета-ли́ эдна́

12. И засмеялась Сара Внутри себя, говоря: «после того как у меня был климакс

ѓаета-ли эдна будет у меня счастье, будет у меня оргазм, можно перевести современным словом.

וַאדֹנִי זָקֵן׃

вадони́ закэ́н

И господь мой стар».

Сара засмеялась внутри – это такое сложное выражение, возможно, щекотка прошла по ней, прошел по ней смех, что-то случилось в её теле, она что-то почувствовала. И она сказала такое. Вдруг почувствовала какую-то щекотку молодости в себе. Возможно, говорят, душа Ицхака подошла в это время.

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָהָם

ваёмер адона́й эль-авраѓАм

13. И тогда Господь говорит Авраѓаму:

Вот здесь первый раз мы встречаем и Господа, и Авраѓама, когда имя Авраѓама упоминается, потому что речь идет о Саре, здесь уже Сара будет предстоять.

לָמָּה זֶּה צָחֲקָה שָׂרָה לֵאמֹר הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד וַאֲנִי זָקַנְתִּי׃

ла́ма зе цахака́ сара́ лемор ѓаа́ф умна́м эле́д ваани́ заканти

«почему это засмеялась Сара, говоря: «рожу ли я?» Разве я состарился?

Можно перевести слова Сары как я стара. Но здесь Господь говорит: «Сара, в принципе, дала два аргумента, почему у неё не могут быть дети: потому что она стара, потому что муж у неё стар».

Здесь Господь говорит: «А разве Я состарился?» И ее слова адони́ закэ́н (Господь мой стар/ Господин мой стар) Он понимает как Господь мой стар. Он переиначивает. Это такая игра слов. И Он говорит: Почему Сара сказала так? Разве Я, Господь, состарился?»

הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה דָּבָר לַמּוֹעֵד אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וּלְשָׂרָה בֵן׃

ѓайипале́ меадона́й дава́р ламоэ́д ашу́в эле́ха каэ́т хая́ ульсара́ вэн

14. Разве что-то сложное для Господа? Я вернусь к тебе в то же время, И будет у Сары сын».

תְּכַחֵשׁ שָׂרָה לֵאמֹר לֹא צָחַקְתִּי כִּי יָרֵאָה וַיֹּאמֶר לֹא כִּי צָחָקְתְּ׃

ватехахэ́ш сара́ Лемо́р ло цаха́кти ки ярэ́а ваёмер ло ки цаха́кт

15. И стала Сара отказываться, Говоря: «я не смеялась». ибо она испугалась. и сказал ей: «Нет, ты смеялась».

Что это за, на первый взгляд, такие детсадовские препирательства между Богом и Сарой? В детском саду так спрашивают: «Кто смеялся». «Я не смеялся». «Нет, ты смеялся». Вроде бы взрослые люди и не состарившийся Бог. Комментаторы здесь говорят, что Всевышний общается с женщиной (один из немногих примеров в Танахе), общается и говорит с ней в простоте. Если к мужчинам Всевышний приходит с инструкциями, строго «встань», «возьми», «сделай». То с женщиной Всевышний может поболтать. Талмуд говорит: «Никогда Всевышнему не хотелось поболтать с женщиной, кроме как с этой праведницей». Эта дружеская беседа – проявление Божьей любви к Саре. Чему Он ее научает? Что есть чудеса в мире, потому Он не состарился. Можно спросить: что Сара не верила в чудеса? Она не знала, что Бог Всесильный? Со времен потопа на протяжении многих поколений чудес не было, не происходило ничего чудесного. Чудом было то, и является, кстати, чудом то, что Бог управляет эти миром по природным законам, что есть определенные правила, по которым этот мир существует. Но здесь Всевышний, по сути, говорит Саре: «Я не состарился. Все чудеса, которые я делал, – это не фокусы Моей молодости. Я не утратил силу делать чудеса. Я ещё молодой, Я ещё Бог хоть куда! Это общение Бога с женщиной в любви на понятном женщине языке. Бог научает ее, что Он чудесен, что Он может творить чудеса и что Его любовь тоже чудесна.

На этом, собственно, заканчивается наш эпизод, благовествование возвещения Авраѓаму о рождении Ицхака.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8