Перейти к содержимому

Нахаль Давид

09.01.2011 00:12

Нахаль в переводе с иврита – горный ручей, точнее – русло ущелья, которые здесь, на Мертвом море, большую часть года сухие. «Ущелье Давида» – так называется национальный природный заповедник в Эйн Геди, про древнюю синагогу которого я писал в прошлый раз.

А Эйн Геди в переводе с иврита – Источник коз, или Родник козленка. Этот рогатый стал даже графическим символом всех природных парков Израиля. Действительно, здесь козлы повсюду, ни проходу, ни проезду не дают:

Дети, как зачарованные, прыгают по камням за ними,

а те кушают свежую травку и фотографируются,

Вдоль сухого русла тропа идет вверх, к ручью родниковой воды, пробившей ущелье на извилистом пути в десятки километров, сверху, c Йеудейских гор, от Иерусалима.

В мягкой породе скал песчаника вода промыла огромное количество замысловатых пещер, в которых издавна жили аскеты, ессеи, отшельники,

и здесь, в Эйн Геди, прятался Давид от своего тестя, первого еврейского царя Шауля:

Вот она, 24-ая глава первой книги Шмуэль, оживает в Эйн-Геди усилиями экскурсоводов, в какой-то степени вводя туристов в мир Торы:
(1) И было, когда вернулся Шаул из (погони) за Пелиштимлянами, сообщили ему, сказав: вот, Давид в пустыне Эйн-Гэди.

(2) И взял Шаул три тысячи отборных мужей из всего Исраэйля, и пошел искать Давида и людей его по скалам, где живут серны.

(3) И пришел он к овечьему загону при дороге, а там была пещера; и зашел туда Шаул за нуждой; а Давид и люди его сидели в глубине пещеры.

(4) И люди Давида сказали ему: вот тот день, о котором говорил тебе Г-сподь: «Вот, Я предаю врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что захочешь». И встал Давид и тайком отрезал край накидки Шаула.

(5) И было после того: больно стало сердцу Давида, что он отрезал край (одежды) Шаула.

(6) И сказал он людям своим: не приведи Г-сподь, чтоб сделал я такое господину моему, помазаннику Г-спода, чтоб наложил я руку мою на него; ибо он помазанник Г-сподень.

(7) И сдержал Давид людей своих этими словами, и не дал им восстать на Шаула. А Шаул поднялся из пещеры и пошел в путь.

(8) Поднялся и Давид после этого и вышел из пещеры, и позвал Шаула, сказав: господин мой царь! И когда оглянулся Шаул, поник Давид лицом к земле и поклонился.

(9) И сказал Давид Шаулу: зачем слушаешь ты речи людей, говорящих: «Вот, Давид замышляет зло против тебя»?

(10) Вот, сегодня видели глаза твои, что ныне предал тебя Г-сподь в руки мои в пещере; и говорили (мне), чтобы я убил тебя, но я пощадил тебя и сказал: «Не подниму руки моей на господина моего, ибо он помазанник Г-сподень».

(11) Взгляни, отец мой, посмотри на край плаща твоего в руке моей: если отрезал я край плаща твоего, а тебя не убил, то знай и смотри, что нет в руке моей зла и преступления, и не грешил я против тебя, а ты преследуешь душу мою, чтоб отнять ее.

(12) Да рассудит Г-сподь между мною и тобою, и да отомстит тебе Г-сподь за меня, но моя рука не будет на тебе.

(13) Как говорит древняя притча: «От злодеев исходит злодеяние». А моя рука не будет на тебе.

(14) Против кого вышел царь Исраэйлев? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою!

(15) Г-сподь да будет судьею и рассудит между мною и тобою, и да рассмотрит и разберет тяжбу мою, и спасет меня от руки твоей.

(16) И было, когда кончил Давид говорить эти слова Шаулу, сказал Шаул: твой ли это голос, сын мой Давид? И громко заплакал Шаул,

(17) И сказал Давиду: ты справедливее меня, ибо ты воздавал мне добром, а я воздавал тебе злом. (18) Ты же доказал сегодня, что поступил со мною милостиво, что Г-сподь предал меня в руку твою, но ты не убил меня.

(19) Ведь если находит человек врага своего, то разве отпускает он его добром в путь? И Г-сподь да воздаст тебе добром за этот день, за то, что сделал ты мне.

(20) А теперь знаю я, что ты непременно будешь царствовать, и утвердится в руке твоей царство Исраэйлево.

(21) А теперь поклянись мне Господом, что ты не истребишь потомства моего после меня и не уничтожишь имени моего из дома отца моего.

(22) И поклялся Давид Шаулу. И пошел Шаул в дом свой, а Давид и люди его поднялись в свое укрепление.

Сейчас в заповеднике расплодились даманы. Может, это их воспел царь Давид (Псалмы, 104, 18) : Арим агвуим леэйлим, слаим махсэ лешефаним. В вольном переводе: «Высокие горы – для серн, а скалы – убежища для даманов». Эйлим– это точно наши горные козлы, а вот шефаним, наверное, и есть эти даманы…

За даманами гоняются японцы с фотоаппаратами,

которых стадами водят местные израильские гиды-туземцы,

И весь этот туристический фестиваль (который невозможно показать на нашем сайте) случается на фоне совершенно павильонной бутафорской декорации,

где иногда попадаются удивительные тропические растения, почему-то не обглоданные обитателями заповедника,

А туристы лезут и лезут и лезут наверх, в горы (присмотритесь внимательно):

В страшную летнюю жару идти по ручью питьевой родниковой воды, купаться в водопадах – сказочное наслаждение, поэтому израильтяне так любят «мокрые» летние маршруты. Единственный недостаток Эйн Геди – это обилие туристов, которые идут и идут непрерывным потоком, так, что сделать фотографию девственной природы почти невозможно…

И лишь даман по-философски никуда не торопится.

Если вашим детям не удастся покормить ни скалистых даманов, ни горных козлов – пусть не расстраиваются. Самая лучшая аттракция для маленьких – на выходе из заповедника кормить воробьев и дроздов остатками своих бутербродов. Эти попрошайки здесь особенно наглые.

Но все-таки главное в Эйн-Геди – горные серны, самцов которых за длинные рога прозывают козерогами. Они повсюду, как и задник декорации Мертвого моря.

Про них мой следующий специальный козлиный пост.

Источник: http://toldot.ru/blogs/acohen/cohen_600.html