Слово Бога, и слово человека
Manfed

Часто обращаясь к библейскому тексту, у нас появляется вопрос, относительно того, где присутствуют прямые слова Бога, а где комментарии Его служителей на тот или иной отрывок библейского текста, либо их советов, на практические ситуации, в жизни последователей Единого Бога. Это важно понять для того, чтобы мы могли выстроить для себя градацию значимости того, что мы читаем в Писании. Иначе говоря, где есть прямые слова Бога, которые нам надо неукоснительно соблюдать, а есть пересказ Божьих слов теми, кого Господь Бог избрал в качестве «своего рупора», а есть личные высказывания Его служителей, которые в обращении к людям рекомендуют придерживаться тех или иных позиций, в решении практических вопросов, которые навевает жизнь.
Чтобы читателю это было ясней, давайте разделим (номинально) приведенные в Библии слова, на следующие категории:
- Прямые слова Бога можно встретить только в текстах Торы (Пятикнижия).
- К пересказу прямых слов Бога, можно отнести всех пророков, которые сообразно того или иного времени, и культуры адресатов, открывают людям смысл Божьего пророчество, которое они получают либо во сне, либо в видениях. При этом они стараются как можно точней передать мысль Всевышнего тем, или тому, кому это Слово адресовано.
- К личным же высказываниям Божьих служителей, относятся тексты книг Писания, и большая часть новозаветных посланий.
Но, при этом надо понимать, что 2 и 3 позиция, так же важны, как первая. И там, и там, открывается полнота Божьей воли. Но, во главу угла, всегда надо ставить тексты Торы, поскольку там мы наблюдаем наименьшее искажение записанных Божьих текстов. Вот почему остальные тексты переводов книг Библии, надо сверять с этой книгой.
Ну, а причиной этой рекомендации, может служить то, что со временем написания первых библейских текстов, прошло около трех с половиной тысяч лет. А со временем написания последних книг, внесенных в Библию, прошло порядка двух тысяч лет.
Более того, мы чаще всего имеем дело с переводами этих текстов. А поскольку качество переводов зависит не только от знаний языка оригинала авторами переводов, но подчас и к их принадлежности той или иной деноминации или конфессии, то неизбежны определенные погрешности в процессе этой работы. Исходя из этого, сегодня мы имеем на руках не оригинальные библейские текст, а скорее комментарии на них.
То есть, каждый переводчик (или возможна группа переводчиков), приступая к переводу текста Библии с оригинального языка, хотят они этого или нет, но в процессе работы над переводом, на них будет влиять как культура страны их проживания; так знание культуры времен написания той или иной книги Библии; так и знание истории тех времен, когда писались эти тексты; ну и многое другое, которые влияли на качество переводов.
Сложно, не так ли? Но, чтобы этот момент был хоть отчасти понятней, то давайте, к примеру, попробуйте взять сегодня популярную поговорку, и переместится в библейские времена, и применить её тем, кто тогда там жил. И возьмем не абстрактный пример, а реальный из новозаветных посланий. Так в Синодальном переводе, был приведен такой казус: «5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна». (Деян.9:5) Но ведь в раннем греческом переводе это выражение отсутствует.
В более ранних переводах, этот стих звучит так: «Кто Ты, Господи? — спросил Савл. — Я Иисус, которого ты преследуешь, — ответил голос». И все!!! А что же касается выражения «рожон», то это чисто старославянский оборот речи, означавшее заостренный кол или шест, которым пользовались при охоте на крупного зверя. Естественно, что в те времена, и тем более в среде евреев, это стиль охоты не встречался. И поэтому Лука не был знаком со старославянским метафорическим оборотом речи. Тем более удивительно, что этот пассаж приписали Мессии.
Но это, касательно «рожна», в какой-то мере еще безобидная вставка. А вот, что касается вставки в 1 Послании Иоанна, 5 главе: «7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино», то слова «Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино», было вставлено умышленно, дабы иметь подтверждение догмата о «тринитарной природе Бога – Отец-Сын-Святой Дух».
К сожалению, приведенная выше проблема реальная, и сбрасывать её со счетов нельзя, поскольку не раз уводила читателя того или иного перевода, от истинного значения тех или иных прочитанных библейских отрывков. При том, это надо говорить не только о новозаветных посланиях, но даже и о текстах Пророков. Чтобы не быть голословным, приведем несколько мест из ТаНаХа: «14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». Так, это звучит в Синодальном переводе. А теперь давайте обратимся к еврейскому переводу этого же места; «14 За то Господь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл»
Если в Синодальном переводе, слова «Дева» и «Сына», написаны с большой буквы, дабы этот текст как можно больше подогнать под «Деву Марию», о которой якобы идет повествование Евангелии, то во втором переводе, вместо «Девы», мы имеем «молодую женщину», а касательно «Сына», то тут идет речь о нормальном её потомке, только с маленькой буквы.
Что нам это дает? А то, что прямой текст говорит о жене Ахаза (будущей или уже состоявшей — неизвестно), которая родит ему сына, имя которому будет «Имману Эйл», что в переводе означает «С нами Бог».
Но это не личное имя, а как бы титул, и первым обладателем этого титула, был как раз первенец Ахаза – Езекия: «1 В третий год Осии, сына Илы, царя Израильского, воцарился Езекия, сын Ахаза, царя Иудейского. 2 Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ави, дочь Захарии. … 6 И прилепился он к Господу и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, какие заповедал Господь Моисею. 7 И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему».(4Цар.18:1-7) Как видим, иной перевод, и мы сразу видим, как из этого отрывка, неизвестная «Дева», «вдруг» сразу становится известной женой Иудейского царя Ахаза, имя которой Ави, и которая стала матерью, последующего благословенного царя Иудеи – Езекии.
Это является примером, как незначительное изменение оригинального текста, сразу влияет на его интерпретацию. И таких моментов в ТаНаХе (Ветхом Завете) немало. Например, во 2-й книге Паралипоменон, в главе 36, с 24 стиха, и до конца этой главы, была вставлена молитва Манассии, хотя после исследования этого текста, был сделан вывод, что она скорее всего была написана в первой половине I века нашей эры, примерно до разрушения Второго Храма в 70 году.
Но еще большее количество неточностей и вставок, мы можем найти в новозаветных посланиях. Ведь самый древний полный список Нового Завета (Синайский кодекс) датируется IV веком нашей эры. То есть, он был составлен, через 300 лет, после событий, описанных в книгах Нового Завета.
Исходя из этого, на сегодня, библеисты не имеют ни одного оригинального текста новозаветных посланий, а лишь только их копии. А с учетом того, что переписью копий, далеко не всегда занимались подготовленные люди, в плане глубокого познания Писания, то нередки были случаи, когда копировальщики допускали добавления, и даже исключения отдельный моментов писем апостолов, думая, что тем самым, они делают тексты более понятными для тех, кому адресуют эти копии или переводы. Более того, они не считали подобное действие «криминалом».
И вот сегодня, ученным богословам, крайне сложно приходится в их работе, когда они пытаются как можно ближе подойти к оригинальному тексту. Им приходится «перелопачивать» уйму древних текстов, в различных переводах, а также упоминания первых историков церкви, а также исторических документов, чтобы путем перекрестного сличения всех этих текстов, понять каков был наиболее вероятный первоначальный текст, новозаветных посланий.
Опять-таки, в качестве примера, можно привести тот факт, что этими учеными была выявлена самая большая вставка в новозаветных текстах. Конкретнее в Евангелии от Марка, где в 16 главе, начиная с 9 стиха, и заканчивая 20 стихом, которой нет ни в одних древнейших копий.
А ведь именно с опорой на этот текст «9 Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов», деятели поздней церкви, вывели учение о том, что отныне надо считать днем поклонения воскресение, а не субботу. Иначе говоря, Слова Бога, относительно дня поклонения, и многие другие моменты Его воли, лидеры поздней церкви, своими «уставами», отменяли, и стали навязывали церкви свои «наработанные» догматы. Окончательно эта политика, укрепилась в руководстве церкви, после Никейского собора в 325 году.
Это то, что касается Божьих Уставов, и оригинального текста Библии, который Он оставил для каждого человека, а не только для служителей.
А теперь давайте коснемся нашего отношения к Писанию, в том плане, каким образом, мы пытаемся найти Бога, в тех переводах, которые имеем в своем распоряжении. Можно сразу сказать, что большинство тех переводов, которые мы сегодня имеем на руках, вполне достаточны, чтобы изначально познать Единого Бога и Его Мессию Иешуа. А вот дальше, надо «закатывать рукава», и начинать самому углубляется в понимание Его Слова.
Хотя не редко приходится слышать отговорку «нам хватит и писем апостолов, чтобы узнать Христа». Или еще более «красочную» отговорку «Мне Дух Святой откроет то, что мне надо знать».
Не хватит, и не откроет. Во-первых, Дух Божий, никогда не будет открывать глубинное понимание Своего Слова тем, кто пренебрежительно относится к Писанию. А ведь даже при усердном исследовании текстов Библии, нам и жизни не хватит, чтобы хоть поверхностно познать волю Единого Бога, и Его Мессию Иешуа.
Но есть и другая категория последователей Мессии Иешуа, которые заучив наизусть десяток-другой наиболее популярных стихов, далее размахивая этими «духовными мечами», где надо, и где не надо, придавая (для окружающих) Богу карикатурный образ. А как же тогда вот эти слова Бога: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». То есть, по Его замыслу, мы имеем в себе «Его образ и подобие». А теперь представим себе, что окружающие такого последователя Мессии, люди начинают думать какой у него Бог. И стоит ли верить в такого Бога. Иначе говоря, подобная категория людей, своими же руками разрушают Благую Весть, построенную Иешуа, и Его учениками.
Теперь непосредственно о значимости Слова Бога, что Он оставил в Библии. Много мудрить не надо, поскольку в самой Библии написано, чем является она и какова ее цель. Поэтому, нужно крайне аккуратно обращаться с Его Словом, поскольку Он предупредил: «32 Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того». (Втор.12:32)
Или как в этом месте: «18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; 19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей». (Откр.22:18,19)
Да и Павел предупреждал лидеров общин: «16 Следи за собой и за тем, чему ты учишь. Будь верен этому Учению, и если ты так будешь поступать, то спасешь и себя, и тех, кто слушает тебя». (1Тим.4:16) Подобное отношение к Писанию, касается всех книг Библии.
Что касается тех проповедей, которые сегодня звучат в общинах Мессии, то они чаще всего, не могут дать полноту понимания Божьего Слова. Хорошая проповедь дает лишь направление, где искать истину. А вот дальше должна идти только личная работа с библейскими текстами. Притом работа постоянная, а не от случая к случаю.
Сегодня, в эпоху интернета, это не составляем особого труда. На его просторах можно свободно находить и иные переводы, и библейские справочники, и словари иностранных языков, и популярных учителей.
Что же касается последних, то есть популярных учителей, то все их статьи и высказывания, надо проверять через библейский текст. А причина в том, что они, такие же люди, как и все мы, и могут невольно допустить ошибку, при комментарии того или иного места Писания.
Это не недоверие к нашим учителям, а элементарное правило отношения к библейскому тексту. Ведь не зря Петр предупреждал: «14 Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире; 15 и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, 16 как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания. 17 Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения, 18 но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иешуа Мессии. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь». (2Пет.3:14-18)
И так, давайте подведем итог, этого короткого разбора, предложенной темы. Чтобы понять глубинный смысл Божьего Послания, которое Он изложил в Своем Писании, нам надо постоянно пребывать в нем. Используя для этого, весь доступный материал, о котором сказано выше. Особенно это касается тех, кто работает не с оригинальными текстами, а с переводами. Причина также указана выше.
Не исключать также из этих рекомендаций, и учителей из числа ортодоксальных раввинов. Естественно тех, которые не настроены на воинственное противостояние с последователями Мессии Иешуа. Поскольку «1 Итак, какое преимущество [быть] Иудеем, или какая польза от обрезания? 2 Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том], что им вверено слово Божие». (Рим.3:1,2) А также «3 Моше взошел к Богу [на гору], и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым: 4 вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас [как бы] на орлиных крыльях, и принес вас к Себе; 5 итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля, 6 а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым».(Исх.19:3-6)
Вспомним также и Никодима с Аримофеем, которые были тайными поклонниками Мессии Иешуа. Или Гамалиила, с его знаменитой фразой: «46 Поэтому в настоящем случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал. 47 Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога». (Деян.5:46,47) То есть, если ортодоксальные раввины, помогают нам раскрывать глубины Божьего Учения, то пренебрегать этим, значит преднамеренно отвергать те тайны Его Учения, которые ведут нас к освящению своей жизни.
Да и в плеяде учителей, из последователей Мессии Иешуа, уже набирается немалое число благословенных служителей, которые прилагают все усилия, чтобы Слово Бога, могло помочь многим, не только прийти к Его познанию, но и углубляться в Его Науку. Теперь дело остается только за нами.